|
|||
Лорел Гамильтон Смертельный танец 9 страницаТкань сорочки на бледной коже смотрелась великолепно, и эти черные волнистые волосы, эти глаза цвета полночного неба... – Шикарно, просто сногсшибательно. – Вы всегда точно выбираете слова, ma petite, – улыбнулся он, скользнул по ковру в этих мягких сапогах, и я поймала себя на том, что хочу, чтобы он снял пиджак. Хотелось посмотреть, как эти черные волосы рассыплются по сорочке, черное на красном. Я знала, что это будет восхитительно. Ричард встал сзади. Он не касался меня, но я чувствовала, что он там, – это теплое и недовольное присутствие у меня за спиной. Жан-Клод смотрелся рекламной картинкой “Эротические сны, инкорпорейтед”. Тут любую ревность можно понять. Жан-Клод встал передо мной так близко, что можно было бы дотронуться. Я стояла между ними двумя, и символичность этой мизансцены никто из нас не пропустил. – А где Эдуард? – удалось спросить мне, и мой голос прозвучал почти нормально. Молодец я. – Он проверяет автомобиль. Насколько я понимаю, ищет зажигательные средства, – чуть улыбнулся Жан-Клод. У меня свело живот. Кто-то действительно хочет моей смерти сегодня в полночь. Эдуард ищет бомбы в машине. Даже мне это не казалось до конца реальным. – Что с вами, ma petite? – спросил Жан-Клод, беря меня за руку. – У вас рука холодная. – Интересная претензия с твоей стороны, – заметил Ричард. Жан-Клод поглядел на Ричарда поверх моего плеча. – Не претензия, а наблюдение. Рука у него была теплая, и я знала, что это тепло у кого-то украдено. Да, конечно, у желающего поделиться. Охочих доноров для Принца города всегда предостаточно. И все равно он – труп-кровосос, какой бы он ни был красивый. Но сейчас, глядя на него, я поняла, что каким-то изгибом сознания уже в это не верю. Или мне уже все равно. Черт бы побрал. Он медленно поднес мою руку к губам, глядя не на меня, а на Ричарда. Я отняла руку, и он поглядел на меня. – Если хотите поцеловать мне руку – пожалуйста, но не надо делать это лишь для того, чтобы позлить Ричарда. – Примите мои извинения, ma petite. Вы абсолютно правы. – Он поглядел поверх меня на Ричарда. – И вы примите мои извинения, мсье Caaiai. Мы все в несколько... щекотливой ситуации. Было бы легкомысленно усугублять ее ребячеством. Мне не надо было смотреть в лицо Ричарда, чтобы знать, что он хмурится. Вошел Эдуард и разрядил обстановку. Можно было заткнуться и уехать – я надеюсь. – Машина чиста, – сказал он. – Приятно слышать, – ответила я. Эдуард оделся для вечера. Черное кожаное пальто до лодыжек будто жило своей жизнью, когда он двигался, и обвисало тяжестью в неожиданных местах. Эдуард показал мне кое-какие из своих игрушек, рассованных там и сям. Я знала, что в стоячем воротнике его рубашки скрыта гаррота. Это уже было чуть слишком даже для меня. Он мельком глянул на двоих мужчин моей жизни, но сказал только: – Я поеду за лимузином. Ты меня сегодня не высматривай, Анита. Я там буду, но не хочу предупреждать киллера, что у тебя телохранитель. – Второй телохранитель, – сказал Жан-Клод. – Ваш, как вы его называете, киллер будет знать, что я рядом с ней. Эдуард кивнул: – Да, если они нападут на лимузин, вы в нем будете. Им придется предусмотреть ликвидацию вас обоих, а это означает серьезную огневую мощь. – То есть я одновременно и сдерживающий фактор, и приглашение поднять ставки? – спросил Жан-Клод. Эдуард посмотрел на него так, будто вампир наконец-то сделал что-то интересное. Но в глаза ему Эдуард не смотрел. Насколько я знаю, я – единственный человек, который может смотреть в глаза Мастера и не поддаться чарам. Быть некромантом – в этом есть свои преимущества. – Именно. Он это произнес так, будто не ожидал, что вампир просечет ситуацию. Но Жан-Клод если чего умел, так это выживать. – Не отправиться ли нам тогда, ma petite? Нас ждет открытие клуба. Он плавно повел рукой в сторону выхода, но за руку меня не взял. Посмотрел на Ричарда, на меня и вообще вел себя до ужаса хорошо. Жан-Клод – жуткая заноза, а потому мне не понравилось, когда он стал пай-мальчиком. Я обернулась на Ричарда. – Пока. Если я тебя поцелую на прощание, у тебя опять помада размажется. – На тебе и без того достаточно помады, Ричард, – сказал Жан-Клод, и я впервые за вечер услышала горячую нотку ревности. Ричард сделал два шага вперед, и напряжение в комнате взлетело до потолка. – Я могу снова ее поцеловать, если это тебя обрадует. – Прекратите оба, – сказала я. – Как вам угодно, – сказал Жан-Клод. – Она моя на весь вечер, и я могу себе позволить быть щедрым. Руки Ричарда сжались в кулаки, первые струйки силы потекли в комнату. – Я ухожу, – сказала я и пошла к выходу, не оборачиваясь. Жан-Клод успел меня догнать еще до двери. Он взялся за ручку, но потом выпустил, предоставляя взяться мне. – Я все время забываю ваше предубеждение насчет дверей, – улыбнулся он. – А я нет, – тихо сказал Ричард. Я обернулась. Ричард стоял в джинсах, в облегающей футболке, с волнистой массой спутанных волос. Если бы я сейчас не уходила, мы бы сели, обнявшись, на диван и стали смотреть один из его любимых фильмов. У нас уже появлялись общие любимые фильмы, песни, пословицы. Может быть, прошлись бы при луне. Он ночью видел почти так же хорошо, как я. Может быть, потом мы бы вернулись к тому, что прервали перед собранием. Жан-Клод переплел свои пальцы с моими, привлекая мое внимание. Я глядела в эти глаза, синие-синие, как небо перед грозой, как морская гладь, под которой лежат камни. Можно было потрогать эти три бусины и проверить, такие ли они древние. Мой взгляд ушел вниз, к бледному овалу груди. Я знала, что крестообразный шрам на ощупь гладкий и бугристый. Я смотрела на Жан-Клода, и у меня дыхание перехватывало. Он был дьявольски красив. Неужто всегда мое тело будет тянуть к нему, как подсолнух к свету? Может быть, но сейчас, стоя рядом и держась за руки, я поняла, что этого мало. У нас с Жан-Клодом мог бы быть блестящий роман, но жизнь я себе представляла только с Ричардом. Любви одной – хватит? Если даже Ричард сможет убить ради того, чтобы остаться в живых, как ему будет мой счет трупов? Жан-Клод принимал меня с потрохами и с пистолетом, но я не принимала его. То, что мы оба смотрим на мир через черные очки, не значит, что мне это нравится. Я вздохнула, и это не был счастливый вздох. Если сейчас я последний раз вижу Ричарда, мне надо было стиснуть его в объятиях и поцеловать так, чтобы он запомнил навеки, но я не могла. Держа за руку Жан-Клода – не могла. Это было бы жестоко по отношению ко всем нам. – Пока, Ричард, – сказала я. – Будь осторожна. – Очень одиноко прозвучал его голос. – Вы с Луи сегодня вечером собирались в кино? – спросила я. Он кивнул: – Луи скоро придет. – Ну и хорошо. – Я открыла рот еще что-то сказать, но промолчала. Я уходила с Жан-Клодом, и никакие слова этого изменить не могли. – Я тебя подожду, – сказал Ричард. – Лучше бы не надо. – Я знаю. Я вышла – чуть быстрее, чем надо, – к ожидающему лимузину. Он был белый. – Ну, какой шик и блеск! – сказала, я. – Я решил, что черный будет слишком похож на катафалк, – ответил Жан-Клод. Эдуард тоже вышел и закрыл за нами дверь. – Я буду на месте, когда буду тебе нужен, Анита. Посмотрев ему в глаза, я ответила: – Это я знаю. Он еле заметно улыбнулся. – Но ты на всякий случай оглядывайся, что у тебя за спиной. – Это я всегда делаю, – улыбнулась я. Он глянул на вампира, стоящего возле открытой дверцы лимузина. – Не так хорошо, как я раньше думал. И Эдуард ушел в темноту к своей машине раньше, чем у меня мог сложиться ответ. Но он был прав. В конце концов, монстры меня зацапали. Соблазнить меня – это почти так же хорошо, как убить. Или изувечить.
Название клуба “Данс макабр” горело красными неоновыми буквами почти восемь футов высотой. Они были выгнуты и наклонены под углом, будто их только что написала чья-то гигантская рука. Располагался клуб в здании старой пивоварни в Приречье, в здании заброшенном и пустующем многие годы. Единственная была соринка в глазу среди безупречно шикарных ресторанов, баров и дансингов, владельцами которых были в основном вампиры. Приречье еще называли Округ или Площадь Крови – последнее не произносилось вслух в приличной вампирской компании. Это прозвище им не нравилось – кто знает почему? Толпа выплескивалась с тротуаров на проезжую часть, становясь все гуще, пока лимузин не был остановлен просто людской массой. Настолько плотной, что я даже заметила полисмена в форме, который пытался заставить людей пропустить машины. Я выглянула через тонированное стекло. А убийца – здесь? Среди этих хорошо одетых и в хорошем настроении людей, ждет момента, чтобы меня убить? Я открыла сумочку и достала “сикамп”. Жан-Клод глянул на пистолет: – Нервничаете, ma petite? – Да. Он поглядел на меня, склонив голову набок: – Да, вы действительно нервничаете. Почему один человек-убийца нервирует вас сильнее, чем все противоестественные создания, с которыми вы имели дело? – Все остальные, кто хотел меня убить, хотели сделать это по личным причинам. А этот хочет меня убить, потому что для него это бизнес. Просто бизнес. – Но почему же это пугает вас сильнее? Вы же будете одинаково мертвы, каковы бы ни были мотивы убийцы? – Ну спасибо. Он коснулся моей руки, сжимающей пистолет. – Я же просто пытаюсь понять, ma petite, вот и все. – Не знаю, почему это меня тревожит, – сказала я. – Тревожит – и все. Я хочу, чтобы у врага было лицо. Если тебя кто-то убьет, это не должно быть просто ради денег. – То есть заказное убийство оскорбляет вашу моральную чувствительность? – спросил Жан-Клод. Голос его был вкрадчив, вежлив, даже чуть слишком, будто он смеется про себя. – Да, черт побери! – И вы при этом дружите с Эдуардом. – Я никогда не считала себя последовательной, Жан-Клод. – Вы – самый последовательный человек, которого я только знаю, ma petite. – Ничего себе последовательность – встречаться с двумя мужчинами! – Вы считаете, что невозможность выбора между нами делает вас легкомысленной? При этих словах он чуть наклонился ко мне, погладив рукав моего жакета. Беда была в том, что я почти уже выбрала. Почти ему сказала, но все же не сказала. Во-первых, я не на сто процентов была уверена. Во-вторых, Жан-Клод заставил меня с ним встречаться угрозой. Встречаться, а то он убьет Ричарда. Он хотел иметь шанс отбить меня у Ричарда, то есть встречаться по-настоящему. Как сформулировал он сам, “если Ричарду можно вас целовать, а мне нет, то это нечестно”. Предполагалось, что, если я выберу Ричарда, Жан-Клод отойдет в сторону. Я думаю, он был достаточно эгоцентричен, чтобы именно это и иметь в виду. Принц города не может себе представить, что кто-то не будет им в конце концов покорен. Тем более женщина, имеющая доступ к его прекрасному телу. Он все предлагал этот доступ, я все отказывалась. Если я окончательно выберу Ричарда, он действительно отойдет с поклоном или устроит кровавую баню? Я смотрела в его темно-синие глаза и не знала. Мы были знакомы много лет, встречались много месяцев, но он был для меня загадкой. Я просто не знала, что он сделает. И не хотела нажимать эту кнопку – пока что. – О чем вы так серьезно думаете, ma petite? Только не говорите, что о наемном убийце, я вам не поверю. Я не знала, что сказать, и потому покачала головой. Его рука скользнула по моим плечам, он меня обнял. От такой близости его тела что-то затрепетала в животе. Он наклонился, будто хотел меня поцеловать, и я его остановила, упершись тыльной стороной ладони ему в грудь. Поскольку я теперь касалась его кожи, это вряд ли улучшило ситуацию. – Вы себя прилично вели всю дорогу, что случилось теперь? – Я просто хочу успокоить вас, ma petite. – Ага, как же. Он другой рукой обнял меня за талию и повернул к себе. Пистолет был у меня в руке, но казался как-то неуместным. Стрелять в Жан-Клода я не собиралась, и убийца не войдет в запертую дверцу. Такие действия в толпе, да еще и с копами-регулировщиками, были бы скорее наглыми, чем профессиональными. Я завела руку ему за спину, все еще держа пистолет. – Если вы меня поцелуете, мне снова, придется губы мазать. Он наклонился очень близко и шепнул прямо над моими губами: – Это не обязательно. И поцеловал меня в щеку, провел губами между щекой и подбородком, к шее. Я легонько ткнула стволом ему в лицо, отодвигая его туда, где мне видно, что он делает. Глаза у него стали бездонно-синие. – Шею не трогать, – сказала я, и вполне всерьез. Только однажды я согласилась дать ему кровь, и это было, когда он умирал. А вообще я телесными жидкостями с Принцем города не обмениваюсь. Он потерся щекой о ствол: – У меня на уме было нечто более низкое. И он опустил голову к моей ключице, вылизывая кожу. Я на миг подумала, насколько низко он собирается зайти, потом оттолкнула его. – Да нет, вряд ли, – сказала я наполовину со смехом. – Вам теперь лучше, ma petite? Я глядела на него секунду, потом рассмеялась. Мне действительно стало лучше. – Вы изворотливый сукин сын, вы это знаете? – Да, мне говорили. Полиция сумела раздвинуть толпу, и лимузин пошел вперед. – Вы это сделали, только чтобы меня подбодрить. Он широко раскрыл глаза: – Разве стал бы я делать что-нибудь подобное? Я уставилась на него и почувствовала, как улыбка сползает с моего лица. Я смотрела именно на него, не на предмет самого большого в мире вожделения, а на него, Жан-Клода. Принц города беспокоится о моих чувствах. Я покачала головой. То ли он становится лучше, то ли я себя обманываю? – О чем вы задумались, ma petite? Я качнула головой: – Как обычно. Пытаюсь понять степень вашей искренности. Он улыбнулся шире: – Я всегда искренен, ma petite, даже когда лгу. – Потому-то у вас это так хорошо получается. Он кивнул, почти что поклонился: – Совершенно верно. – Жан-Клод глянул вперед. – Нам сейчас выходить в море репортеров, ma petite. Вы не могли бы убрать пистолет? Боюсь, что пресса сочтет его несколько экстравагантным. – Пресса? Местные репортеры? – Да, местные. – Жан-Клод, что вы от меня скрываете? – Когда откроется дверь, ma petite, возьмите меня под руку и улыбнитесь, пожалуйста. Я нахмурилась: – И что будет? – Вы будете представлены миру. – Жан-Клод, что у вас на уме? – Это не у меня, ma petite. Я не настолько люблю свет славы. Совет вампиров выбрал меня в качестве представителя для прессы. – Я знаю, что вам пришлось выйти к местным вампирам из гроба, когда вам последний раз бросали вызов, и вы победили, но не опасно ли это? Я помню, что вы притворялись главной шестеркой некоего таинственного Мастера. Это хранило вас от вызовов извне. – Почти все Мастера используют подставную лошадь, ma petite. Это уменьшает число вызовов и людей-убийц. – Я все это знаю, так зачем вам выходить на люди? – Совет считает, что излишняя келейность дает козыри нашим противникам. Тем из нас, кто годится на корм репортерам, было приказано выйти на свет. – Как – на свет? – Спрячьте пистолет, ma petite. Сейчас швейцар откроет дверцу, и на нас уставятся телекамеры. Я глянула сердито, но убрала “сикамп” в сумочку. – Во что вы меня втравили, Жан-Клод? – Улыбайтесь, ma petite, или хотя бы не хмурьтесь. Дверь распахнулась раньше, чем я успела хоть что-то сказать. Ее держал человек в смокинге. Вспышки блицев ослепили, и я знала, что глазам Жан-Клода они куда неприятнее, чем моим. Он, улыбаясь, протягивал мне руку. Если он выдерживает столько света, не мигая, я могу вести себя прилично. Поругаться можно будет потом. Я вышла из машины и была рада, что держусь за руку Жан-Клода. Вспышки замелькали миниатюрными солнцами отовсюду. Толпа подалась вперед, в нас тыкали микрофонами, как кинжалами. Не держи он меня за руку, я бы прыгнула обратно в лимузин. Сейчас я только придвинулась ближе к Жан-Клоду, чтобы удержаться на ногах. Черт побери, куда девались распорядители? Какой-то микрофон чуть не ткнулся мне в рот. Слишком близко завопил женский голос: – Каков он в постели? Или это в гробу? – Чего? – спросила я. – Каков он в постели? Секундная почти тишина, все ждали моего ответа. Я не успела открыть рот и сказать что-нибудь соответствующее, как возник Жан-Клод, изящный и непринужденный, как всегда. – Мы не рассказываем о поцелуях, данных и полученных, не так ли, ma petite? Такого сильного французского акцента я никогда еще от него не слышала. – Ma petite – это вы так ее называете? – спросил мужской голос. – Оui, – ответил Жан-Клод. Я посмотрела на него, а он наклонился, будто целуя меня в щеку, и шепнул: – После будете испепелять меня взглядом, ma petite. Сейчас здесь повсюду камеры. Я хотела ему сказать, что мне наплевать, но это было не так. То есть я думала, что мне не наплевать. Я была как кролик, попавший в свет фар. Выскочи сейчас убийца с пистолетом, я бы так и стояла столбом. Эта мысль помогла мне овладеть собой и снова начать думать. Я пыталась разглядеть, что там за прожекторами, микрофонами, диктофонами, видеокамерами. На камерах я разглядела эмблемы по крайней мере двух крупных телесетей. Черт возьми. Жан-Клод отбивался от вопросов как профессионал, улыбчивый, изящный – просто обложка журнала, а не вампир. Я улыбнулась, прильнула к нему, встав на цыпочки, прижалась губами к его уху почти вплотную, хоть лизни, зато микрофоны теперь меня не услышат. Это было и кокетливо, и ребячески, но ладно, ничто не совершенно. И я шепнула: – Уведите меня отсюда, а то я вытащу пистолет и сама проложу себе дорогу. Он засмеялся, и этот смех как меховая подкладка прошел по моей коже, теплый, щекотный и в чем-то непристойный. Репортеры заохали и заахали. Я подумала, не действует ли смех Жан-Клода в записи или в трансляции. Мысль пугала. – Ах ты шаловливая девочка, ma petite! – Никогда больше так меня не называйте! – яростно шепнула я. – Прошу прощения. Он улыбнулся, помахал рукой и повел меня сквозь толпу репортеров. Два швейцара-вампира пошли помогать нам пробиться. Оба они были крупные, мускулистые, и ни один из них не был мертв давно. У них были розовые щеки и почти живой вид, значит, уже на ком-то сегодня подкормились. Да, но и Жан-Клод тоже. Мне все труднее становилось осуждать монстров. Дверь открылась, мы вошли внутрь. Тишина – это было чудесно. Я повернулась к Жан-Клоду: – Как вы смели вот так выставить меня на прессу? – Это не подвергло вас опасности, ma petite. – А вам не пришло в голову, что, если я выберу Ричарда, а не вас, мне может не захотеться, чтобы все знали, как я встречалась с вампиром? Он чуть улыбнулся: – Достаточно хорош, чтобы встречаться, но недостаточно, чтобы объявить об этом публично? – Мы ходили куда угодно – от симфоний и до балетов. Я не стыжусь вас. – Правда? – Улыбка исчезла, сменившись чем-то другим, если не злостью, то чем-то похожим. – Отчего тогда вы сердитесь, ma petite? Я открыла рот – и закрыла. Дело в том, что я предпочитала не объявлять обо всем этом публично, поскольку, очевидно, никогда не верила, что могу выбрать Жан-Клода. Он – вампир, мертвец. В этот момент мне стало ясно, насколько я все же полна предрассудков. Он был вполне хорош, чтобы встречаться с ним. Держаться за руки, может быть, и немного больше. Но существовал предел, точка, где я всегда сказала бы “стоп”, потому что он труп. Красивый труп, но вампир есть вампир. Влюбиться в него по-настоящему невозможно. И секс с ним иметь нельзя – никоим образом. Одно правило Жан-Клода насчет встреч с обоими ребятами я нарушала все время. Я не давала Жан-Клоду тех шансов, которые давала Ричарду. И теперь, когда все это попало в национальное телевидение, кот вылез из мешка. Меня смутило, что кто-то может подумать, будто я встречаюсь с ним на самом деле. Что будто я неровно дышу к ходячему мертвецу. И мою злость смыло сознание, что я – лицемерка. Не знаю, сколько из этого выразилось у меня на лице, но Жан-Клод склонил голову набок: – Мысли витают вокруг вашего лица, ma petite, но что за мысли? Я посмотрела на него прямо. – Мысли о том, что я должна перед вами извиниться. Он широко раскрыл глаза. – Исторический день. И за что вы хотите извиниться? Я не знала, как сказать это словами. – Вы были правы, а я нет. Он приложил пальцы к груди, пародируя крайнюю степень удивления. – Вы признаете, что относились ко мне как к некоей постыдной тайне, которую надо прятать. Изгнанной из ваших истинных чувств, пока вы обнимаетесь с Ричардом и его живой плотью. – Хватит, – нахмурилась я. – Посмотрим, буду ли я еще за что-нибудь приносить вам извинения. – Достаточно будет танца, – сказал он. – Я не танцую, вы это знаете. – Сегодня – открытие моего танцевального клуба, ma petite. Вы – моя дама. И вы действительно собираетесь отказать мне в одном-единственном танце? В такой формулировке это действительно звучало мелочно. – Один танец. Он улыбнулся – порочно, маняще. Так должен был змей улыбаться Еве. – Я думаю, у нас хорошо получится танцевать друг с другом, ma petite. – Сомневаюсь. – Я думаю, у нас друг с другом многое должно получиться хорошо. – Вам дай один танец, и вы уже хотите весь набор. Назойливый вы тип. Он чуть поклонился, улыбаясь, сияя глазами. К нам решительно подошла какая-то вампирша. Она была повыше Жан-Клода, то есть не ниже шести футов. Была она светловолосая и синеглазая, и будь ее внешность хоть на йоту более нордической, получилась бы девушка с плаката о превосходстве расы господ. На ней был фиолетово-синий купальник с прорезанными в стратегических точках отверстиями. Она была широкоплечая, мускулистая и при этом умела быть полногрудой. До самых бедер шли высокие сапоги того же цвета. – Анита Блейк, это Лив. – Позвольте, я угадаю, – сказала я. – Это Жан-Клод выбирал ваш наряд. Лив глянула на меня с высоты своего роста, будто меня можно было одним этим ростом подавить. Я не моргнула глазом, и она улыбнулась: – Он у нас босс. Я уставилась на нее и чуть не спросила почему. Ее возраст давил на меня просто физически. Шестьсот лет – вдвое, если не больше, старше Жан-Клода. Так почему босс – он? Ответ я прочитала кожей, он был как холодный ветер. Силы не хватает. Она не была Мастером вампиров, и никакой стаж этого не изменит. – На что это ты уставилась? – спросила она, заглянула мне в глаза и покачала головой. – Она действительно иммунна к нашему взгляду. – К твоему взгляду, – уточнила я. Она уперлась руками в бедра: – И что это должно означать? – То, что в тебе соку не хватит меня подавить. Она шагнула вперед: – А если я малость соку из тебя выдавлю? Вот этот момент, когда из-за отсутствия кобуры можно погибнуть. Нож я могла выхватить, но если я не хочу, чтобы она подходила близко, это не поможет. Можно сунуть руку в сумочку – мало кто ожидает, что в такой маленькой сумочке есть пистолет. Конечно, если Лив сообразит, что я делаю, она успеет меня опередить. С кобурой я бы попробовала, с сумочкой на ремне и пробовать не стоит. Вампиры все достаточно быстры. – Сколько у вас на счету ликвидаций вампиров, Анита? – спросил Жан-Клод. Вопрос меня удивил, а ответ еще больше удивил Лив. – Больше двадцати легальных ликвидаций. – А сколько всего, ma petite? – Не знаю, – ответила я. Вроде бы больше тридцати, но я, честно говоря, уже не помнила. Не помнила, сколько отняла жизней. Плохой признак. – Лив из моих, ma petite. При ней вы можете говорить откровенно. Я покачала головой: – Никогда не сознавайся в убийствах перед незнакомыми, Жан-Клод. Правило такое. Лив поглядела на меня, и то, что она увидела, ей не понравилось. – Значит, это и есть Истребительница. – Она покачала головой. – Маловата что-то... – Она обошла меня, рассматривая, как лошадь на ярмарке. Когда она зашла мне за спину, я открыла сумочку, и когда она вернулась на место, пистолет был уже у меня в руке. Я, конечно, могла стрелять и из сумочки, но зачем, если нет необходимости? Лив еще раз покачала головой. – Хорошенькая, но не особо впечатляет. – Лив встала позади Жан-Клода, закинув сильные руки ему на плечи, провела ниже и остановилась на талии, гладя пальцами его тело. Она уже начинала меня сильно доставать. – Я могу сделать для тебя такое, чего ни один человек не может, Жан-Клод. – Ты грубо ведешь себя с Анитой. Второй раз я тебе это повторять не буду. Лив отпустила его и встала между нами. – Великого Жан-Клода довела до целомудрия маленькая человечица. Все смеются у тебя за спиной. – До целомудрия? – переспросила я. Жан-Клод поглядел на меня и вздохнул. – Пока вы не перестанете строить из себя монашенку, ma petite, мне тоже приходится изображать монаха. У меня глаза полезли на лоб, и я ничего с этим не могла сделать. Я знала, что и я, и Ричард имели когда-то роман и с тех пор хранили целомудрие. Но о Жан-Клоде я никогда не думала и не думала, каким образом он удовлетворяет свои потребности. А если бы и думала, то воздержание я исключила бы из рассмотрения. – Кажется, я вас удивил, ma petite. – Я думала, что каждый, кто так излучает секс, как вы... просто я об этом не думала. – Но если бы вы узнали, что я сплю с другой женщиной, живой или мертвой, встречаясь при этом с вами, что бы вы сделали? – Бросила бы вас тут же. – Вот именно. Лив засмеялась – некрасивым, лающим смехом. – Даже твоя человечинка тебе не верит. Жан-Клод повернулся к ней, и глаза его горели сапфировым пламенем. – Ты говоришь, что все смеются мне в спину. Она кивнула, все еще смеясь. – Но только ты смеешься мне в лицо. Смех оборвался, будто щелкнули выключателем. Она глядела на него. – Чуть больше покорности, Лив. Или это вызов моей власти? Она вздрогнула. – Нет, я хотела... то есть я не хотела. Он просто смотрел. – Тогда не лучше ли тебе попросить у меня прощения? Она упала на одно колено. Вид у нее не был испуганным – или не больше, чем если в обществе допустишь серьезный промах и пытаешься его загладить. – Я прошу прощения. Мастер. Я забылась. – Да, ты забылась. Лив. Не превращай это в привычку. Лив поднялась с колена, улыбчивая, радостная, прощенная. Только и всего. Политика висела в воздухе густой пеленой. – Просто она совсем не выглядит такой опасной, как ты говорил. – Анита, – попросил Жан-Клод, – покажите ей, что у вас в руке. Я сдвинула сумочку, показав пистолет. – Я бы уже держала в руках твое горло раньше, чем ты наставила бы эту игрушку. – Нет, – сказала я, – не вышло бы. – Это вызов? – спросила она. – Шестьсот лет жизни, с точностью до десяти лет в ту или другую сторону, – сказала я. – Не выбрасывай такое ради минутной рисовки. – Откуда ты знаешь мой возраст? Я улыбнулась: – Лив, я сегодня действительно не в настроении блефовать. Не испытывай меня. Она смотрела на меня, щуря свои потрясающие глаза. – Ты некромант, а не просто подъемщик трупов. Я тебя слышу у себя в голове, почти как другого вампира. – Она повернулась к Жан-Клоду. – А почему я ее раньше не слышала? – Ее сила вспыхивает, когда ей угрожают. Это было ново и для меня. Насколько я знала сама, я никакой силы в тот момент не применяла. Но вслух я не стала этого говорить. Не время было задавать глупые вопросы, да и умные тоже. Лив шагнула в сторону, почти испугавшись. – Через час открытие, у меня еще много работы. – И она направилась к двери, не сводя с меня глаз. Я смотрела ей вслед, довольная ее реакцией, но не понимая ее. – Пойдемте, Анита, – сказал Жан-Клод, – я хочу показать вам мой клуб. Я пошла вслед за ним по клубу. Старый склад перестроили, выпотрошили, так что осталось три этажа с перилами на каждом ярусе. Главный танцевальный зал был огромный, сияющий, освещенный скрытым светом, лившимся непонятно откуда. С потолка свисали какие-то предметы. Сначала я решила, что это тела, но это были манекены – резиновые куклы в натуральную величину, из тех, что используют в испытаниях автомобилей на разрушение. Некоторые были голыми, некоторые завернуты в целлофан, черную кожу или винил. Была резиновая кукла в металлическом бикини. Они свисали с потолка на цепях разной длины. Фигуры составляли мобиль. – Очень необычно, – сказала я. – Их создал специально для клуба подающий надежды молодой художник. – У него получилось. Я сунула пистолет обратно в сумочку, но закрывать ее не стала. Так его можно было вытащить неожиданно быстро, а к тому же я не могла разгуливать всю ночь с заряженным пистолетом в руке. В конце концов руку начинает сводить, как бы ни был мал пистолет. Жан-Клод поплыл через танцевальный зал, я за ним.
|
|||
|