Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ПОСЛЕСЛОВИЕ 13 страница



- Вот и Адам Пиккерс, - ласково сказала дама, поднимаясь со ступеней и отряхивая подол своего черного платья от сухих листьев и веточек, - я рада приветствовать тебя в нашем временном убежище. Проходи в дом, я пока попрошу моих девочек, чтобы они приготовили для тебя ужин. Наверное, ты страшно проголодался.

Она исчезла за дверью, приглашая меня войти. Птицы и звери словно вымерли в окружающем меня лесу, лишив его привычных звуков шумного лесного балагана.

«Не знаю, помогут ли они мне, - подумал я, с тревогой прислушиваясь к окружившей меня тишине, - как Бог даст, так и будет»

Оказавшись в доме, я не знал, куда себя приткнуть. Всюду я видел бледных ухмыляющихся женщин, облаченных в черное и рваное тряпье; их губы, брови, уши были проколоты металлическими колечками, птичьими костями и когтями крупных кошек. Женщина, что пригласила меня в дом, на их фоне выглядела невероятно дружелюбной. Остальные илари облизывали сухие губы черными языками и бесцеремонно толклись вокруг меня, придирчиво осматривая, будто товар на рынке.

- Угостись ужином, - мягко сказала женщина, указывая на тарелку с супом, одиноко стоящую на дощатом столе, - мои девочки так старались для тебя.

- Спасибо, вы очень добры…

- Расскажи мне, Адам Пиккерс, что привело тебя к нам? – спросила ведьма, усаживаясь напротив меня и глядя сочувствующим, добрым взглядом. Казалось, что ее лицо нарисовано пастелью, такими нежными были его очертания.

- Я желаю вернуться домой, - твердо сказал я. Мне не хотелось есть, поэтому тарелка с супом стояла нетронутая.  

- Откуда же ты родом?

- С Ольберса.

- Как далеко тебя занесло, чужестранец, - покачала она головой, - но коротка дорога обратно.

- Вы сможете вернуть меня?

Улыбка тронула губы ведьмы.

- Конечно. Но чем вы готовы платить?

 Я бросил на стол кошель с деньгами, к которому илари, высившиеся вокруг меня черными тенями, мигом протянули свои руки. Я даже не успел крикнуть, чтобы отогнать их, да и моя собеседница смотрела на ведьм спокойно, словно ожидая результата. Женщины развязали шнурок и принялись ворошить узловатыми пальцами в мешочке, а потом, как мне показалось, по толпе прокатился вздох разочарования.

Собеседница скрестила на груди руки и, вздохнув, перевела на меня взгляд - в нем уже не было той доброты и тепла, которым илари одаривала меня еще несколько секунд назад.

- Мы не берем золота, Адам. Нам нужно совсем другое, а эти блестящие побрякушки могут впечатлить лишь бедняков.  

- Чего же вы просите за свою работу? – я сцепил замком пальцы и сощурился, чувствуя, как неприятно сгущается в этой тесной комнатушке воздух, - мне ничего не жалко.

- Правда? Совсем, совсем ничего? – Илари резко вскочила и, перевесившись через стол, наклонилась ко мне. В тот же миг мне показалось, что вместо лица у нее морда зверя, покрытая чешуей, мехом и перьями. Судорожно вдохнув, я моргнул и понял, что за мех и перья я принял ее встрепанные волосы, а за чешую – круглые костяные пластинки, гроздьями свисающие с повязки на ее голове, - тогда отдай нам своего друга, Лейдо! Или на роль платы лучше подходит Квара, с которым вы там много общались в храме? А возможно, есть у тебя на Ольберсе родственники, девушка, любимая собака? Ты не спеши, Адам, хорошенько выбирай.

- Зачем вам мои близкие? – ужаснулся я, - вы собираетесь принести их в жертву?

- Разумеется, – ведьма фыркнула, не спуская с меня глаз, - но не волнуйся, мы не станем их убивать. К чему марать руки, когда можно сделать так, чтобы о человеке попросту все забыли? Чтобы он вообще не рождался! Мы забираем ценности у людей, забираем то, что им важней всего на свете, тут все очень просто. Как будто ты берешь чужую монетку и кладешь себе в кошелек.

- Нет, - мое сознание вдруг стало ясным и чистым, - я не готов пойти на такое. Ни одно из моих желаний не стоит чужой жизни. Вы ничего не получите.

Ведьма медленно отстранилась и выпрямилась, глядя на меня холодно и презрительно. Опустившись на свое место, она коснулась пальцем своего подбородка, разглядывая мое лицо так, словно надеялась прочесть в нем сомнение.  

- Мои девочки, - ведьма прищурила глаза. Следующую фразу она выплюнула, словно яд, - убейте этого недостойного человека.

Я вскочил с места и, прежде чем когтистые руки илари дотянулись до меня, швырнул в ведьм миску с горячим супом. Воспользовавшись поднявшейся суматохой, я перевернул стол, и, схватив табурет, принялся отбиваться от разъяренных женщин. В этот момент дом неожиданно дрогнул, а одна из стен прямо на моих глазах вспучилась, как волдырь, и лопнула, брызжа во все стороны щепками. Сломанные бревна ввалились в помещение и застыли угрожающими клыками, а вместе с ними на пол обрушилось тяжелое косматое туловище, бьющее кожистыми крыльями по полу. Поднялся вой и визг, илари начали метаться, пытаясь спастись; в этот момент единственную комнату озарило яркое пламя, и я понял – ко мне на помощь пришел Лейдо, дышащий огнем, будто дракон.

Со спины диоскура, придерживая подол пышного синего платья, ловко спрыгнула Ианта. Черные ведьмы, увидев, что она широким шагом направилась к их предводительнице, бросились ей наперерез. Ианта взмахнула рукой, воздух под ее ладонью разошелся рябью, словно вода, и отбросил в сторону илари.    

Ее лицо до неузнаваемости искажала гримаса ярости, буквально превращая ее в настоящее чудовище. Она продолжила свой путь и, подойдя к лежащей на полу женщине (она тщетно пыталась выбраться из-под свалившегося на нее стола), занесла над головой плотно сжатый кулак.

- Шакар тебя подери, Аро, - прорычала Ианта не своим голосом. Я едва узнавал ее, - ты заплатишь за свои грязные делишки за моей спиной!

Кулак ее ярко засветился и резко опустился вниз. Полыхнул ослепительный желтый огонь, задрожали пол и стены, а после раздался такой гром, что я едва не оглох.

Я упал, ударился головой о какую-то скамейку и потерял сознание. После я узнал, что Ианта устроила взрыв, а Лейдо выволок меня на улицу.    

Когда я очнулся, ни одной илари уже не было, а покосившийся домик представлял собой обугленное решето. Одежда на мне обгорела, однако на коже – ни одного волдыря, ни одной царапины. Лейдо, вернувший себе человеческое тело, и Ианта, вернувшая себе человеческое лицо, были рядом.  

- Вот и все, - сказал я, посмотрев на Ианту.

- А я предупреждал тебя, друг мой, - печально произнес Лейдо, положив широкую ладонь на мое плечо, - жаль, что ты не послушался моего совета.

- Как же так, - тихо сказал я, - мне казалось, что это единственно верный способ… Ведь илари – веды, как и Ианта.

Я посмотрел на веду, сидящую рядом с Лейдо на траве. Она ничем не отличалась от обыкновенных женщин, которых я мимоходом встречал на своем пути – чем же она была так страшна, чем пугала меня? Но вспомнив, с каким лицом Ианта подошла к Аро и как занесла над ней светящийся кулак, я поежился.

- Прости, Адам, но я действительно не могу вернуть тебя домой, - сказала Ианта. Мне показалось, что в ее голосе промелькнула нотка сожаления, - ты увидел наш мир, пусть и не весь. Многие нигдейцы были дружелюбно настроены по отношению к тебе, и я удивлена, что ты пообщался даже с арками. И ты нашел себе хорошего друга, - добавила она и посмотрела на диоскура, - правда, Лейдо?

- Могу лишь сказать, что Адам и сам был чудесным другом для меня, - серьезно ответил диоскур и вновь хлопнул меня по плечу, - и остается им.

- Сожалею, но вы больше не увидитесь, - опустив плечи, сказала Ианта, - я не могу пойти против правил ордена. Пожалуйста, Адам, верь, что это лучший итог для тебя.  

- Почему же лучший?

- Поверь мне на слово. – Она не стала продолжать.

Дальше я перескажу свои воспоминания, которые всплыли в моей памяти после того, как я полностью перечитал свой дневник.  

Ианта уложила меня на траву и велела смотреть на ее лоб. Когда же веда занесла надо мной ладонь, по которой, словно влага, скользили нити яркого света, где-то в глубине души я понял, что сейчас произойдет нечто необратимое, но важное. После того, как ее рука опустилась на мое лицо, я снова потерял сознание, а очнулся совершенно другим человеком…

Я родился и вырос на Крономоре, в городе Нью-Детройт. У меня было множество школьных друзей, моими любимыми предметами были ботаника и геология. Крономор окружен плотным кольцом густого тумана, за которым скрывается мир Нигде; но стоило украсть в рыбацкой деревеньке лодку и попытаться на ней доплыть до фантомного мира, как ты терялся в этом тумане и около часа беспомощно дрейфовал в седой непроницаемой тишине, слушая, как плещутся под бортом волны. А потом туман расступался, и ты видел привычные берега Крономора. Так было со всеми, кто пытался доплыть до Нигде, и со мной в том числе. Но я не расстраивался. В двадцать шесть лет я стал работать этнографом. Друзья говорили, что мне пора жениться, но я лишь отмахивался от их советов. Однажды они пригласили меня и какую-то девушку на верховую езду, грезя, что я паду жертвой чар этой великолепной наездницы, но я, впервые севший на лошадь, был поражен вовсе не девушкой, а собственной уверенностью, с которой я держался в седле.

И вот однажды, проснувшись субботним утром, я приготовил себе тостов, сварил пару яиц и отрезал кусочек масла, собираясь устроить себе легкий завтрак. Но едва я, напевая, пришел в столовую, как меня словно громом поразило. Посреди комнаты стояла незнакомка. Она была странно одета: под плотным плащом, который она придерживала у горла, виднелся длинный подол пестрого платья - такие наши местные девушки обычно не носят. На ее плечи свободно падали пышные каштановые волосы, а глаза, полные настороженного внимания, были мне до боли знакомы.

- Вот, - сказала она, - это твое.

Я опустил взгляд и увидел потрепанную записную книжку, которая, наверное, повидала многое. Ее обложка была потерта, один уголок даже подгорел. Книжка сиротливо лежала на краю стола, ожидая, когда я возьму ее в руки и полистаю.

- Кто вы? – спросил я, чувствуя, как в груди что-то знакомо кольнуло.

- Меня зовут Эа, - представилась девушка и несмело улыбнулась, - я приду к тебе завтра.

И исчезла.

«Метсу», - догадался я и уже опасливо покосился на записную книжку. Стоило ли читать ее?..

Но я не выдержал соблазна и открыл книжку. Целый вечер и половину ночи провел

за чтением дневника и не мог оторваться.

«Владельцем сего дневника, - было написано на первой странице, - является Адам Пиккерс».

Как только я кончил читать, воспоминания нахлынули на меня холодной волной. Ианта лишила меня памяти, чтобы я смог спокойно жить на Крономоре. Это был разумный поступок, но так как теперь я все вспомнил, в моем пребывании здесь больше не было смысла.

Я ложился спать с ощущением, что за мной следят, хотя в доме никого, кроме меня, не было. Эа пришла на следующее утро, и теперь, в отличие от вчерашнего дня, я был страшно рад ее видеть.

- Как ты попала сюда? – спросил я ее, - ведь на Крономор нельзя просто так проникнуть.

- Я же метсу, - призналась она, улыбаясь, - наверное, ты тогда даже и не понял это.

- Да,   не понял, - кивнул я, - ты украла у Ианты мой дневник?

- Это не составило особого труда, - подмигнула Эа, - но я решила, что он необходим тебе.

 Она смотрела на меня с каким-то несмелым вызовом и краснела так отчаянно, как, наверное, не краснеют даже девочки-подростки.

- Я хотела остаться с тобой, Адам, - наконец вымолвила она, - принял бы ты меня, если бы не знал, кто я на самом деле?

 Я счастливо засмеялся и Эа смеялась вместе со мной.

Сидя в саду, мы пили чай, беседуя о таком непонятном, но таком интересном мире Нигде. Несмотря на то, что я теперь снова помнил об Ольберсе, как о своей старой родине, на душе моей было легко. Я сказал Эа, что напишу о своих приключениях небольшой рассказ. Доиринн, улыбаясь, поддержала мою идею.

 

 

КОНЕЦ

 

 

ПОСЛЕСЛОВИЕ

 

Мы надеемся,   что вам понравилась эта книга,   и хотя с самого начала она планировалась как обыкновенный гайдбук с рисунками и короткими пояснениями,   мы решили,   что ей лучше стать своеобразным путеводителем по миру Нигде. Конечно,   раскрыть всего в одной истории просто невозможно,   но интрига все должна оставаться интригой, так что считайте “Прямиком в Нигде” предисловием к другим нашим творческим затеям.

Мы хотим выразить огромную благодарность тем,   кто помогал нам работать. Для начала Марии Мухарской,   нашей маме и редактору,   не побоявшейся погрузиться в дебри нашей фантазии и искусать своих детей за ошибки так,   что на них живого места не осталось. Благодаря ей текст приобрел тот вид,   в котором он находится на данный момент. Бесконечно благодарим Елену и Максима Лашмановых,   линсовых любимых родителей. Они оказали нам неоценимую моральную поддержку,   вдохновляющую нас на дальнейшую работу. Отдельное спасибо нужно сказать Максиму Курбатову,   папе Гримма,   который помогал нам с версткой макета,   отрываясь ради этого даже от судаков. Спасибо Куджику и Мики за то,   что заставляли нас выбираться на улицу хотя бы на полчаса и тем самым избавили нас от кислородного голодания. Ну и,   конечно,   благодарим нашего дорого соавтора Рэя,   потому что без нее не было бы ничего.

 

Иллюстрации и текст книги

© Александра Курбатова и Ольга Лашманова (Лингримм) в соавторстве с

Мариям Салмановой (Рэй Этерна)

Редакция

© М. А. Мухарская

Также выражаем огромную благодарность М. Ю. Курбатову за помощь

в оформлении и моральную поддержку.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.