![]()
|
|||
Advocem. AdnotandaAdvocem «Осёл»: — в переносном смысле — глупец: «осёл дарданелльский»; «квадратный осёл», «осёл в квадрате»; «патентованный осёл»; «осёл среди ослов»; «ослиные уши» < миф о Мидасе. — прозвище для членов религиозной секты или политической партии < Asinqrii — лат. «ослятники, почитатели ослов» — так римляне называли иудеев, а затем и вообще всех христиан (к этому относится граффити на Палатине в Риме). «Ослиный лоб» — средневековое образное название покорного, терпеливого человека. «Буриданов осёл» — иллюстрация проблемы свободы воли, невозможности окончательного выбора, рассуждения о необходимых действиях (необходимости действия) < В XIV веке французский философ Жан Буридан придумал анекдот об осле, который не будучи в силах сделать выбор между двумя охапками сена, умер с голоду. «Ослиный мост»; «Мост для ослов» — лат. Ponsasinō rum; Ponsasini — перен. камень преткновения; средство для преодоления трудностей, понимания чего-либо труднодоступного < выражение возникло среди средневековых школяров как название теоремы Пифагора о квадрате гипотенузы (по форме чертежа из книги «Элементы» Эвклида, напоминавшего мост). В XVIII в. в школьном языке так назывались подстрочники и т. п. пособия. «Осел из Чаттануги» — согласно преданию, во время Гражданской войны в Америке осёл в последний момент предостерег своим криком жителей города о нападении неприятеля. Пословицы/поговорки: «AsinusadLyram» — лат. «осел перед лютней» — античная. «Multisuntasinibipedes» — лат. «Много двуногих ослов» — античная. «Лучше осёл, который меня весёт, чем конь, который меня сбросит», — испанская. «О чем бы ты ни попросил осла, он тебе притащит либо воды, либо дров», — французская (XV в. ). «Потяни осла вперед, он попятится, потяни за хвост, он пойдет вперед». «Осел может думать, что он — олень, но когда понадобится прыгнуть через ров, правда сразу выйдет наружу», — итальянская. «Год обезьяны и месяц осла» — китайское выражение со значением «никогда». «Кто пустил дикого осла на свободу, и кто разрешил узы онагру, которому степь Я назначил домом и солончаки — жилищем? » — слова Господа к Иову[28]. «Осел будет тащить своё бремя, но не сверх его сил» — Сервантес, «Дон Кихот». Adnotanda Эмблема демократической партии США придумана в семидесятых годах XIX века Томасом Настом. Литература · Топоров B. H. Одноимённая статья в MNME · Фрейденберг О. М., Въезд в Иерусалим на осле, в её кн.: Миф и литература древности, М., 1978 < MNME · Ball С. J., The ass in Semitic mythology, «Proceedings of the Society of Biblical Archaeology», 1910, v. 32 < MNME · Funk and Wagnalls standard dictionary of folklore, mythology and legend, N. Y., 1972, p 83-84 < MNME · Jobes G., Dictionary of mythology, folklore and symbols, pt 1, N. Y., 1961, p142-43, 462 < MNME · Roux J. -P., Faune et flore sacrees dans les societes altaпques, P., 1966 < MNME · AUAF; Гл. 12 «Дикий осел блюститель чистоты» · Псевдо-Аристотель. Рассказы о диковинках. 10 < AUAF · Плиний. Естественная история. VIII. 108 < AUAF · «Физиолог», с. 130 < AUAF · Тимофей из Газы. О животных. 22. 1 < AUAF · Исидор Севильский. Этимологии. XII. 1. 39 < AUAF · De bestiis et aliis rebus. II. 11 < AUAF · Английский бестиарий, л. 20 < AUAF · DictaChrisostomi, л. 40 об. < AUAF · Солин. Собрание достопамятных вещей. 27. 27 < AUAF · Hrabanus Maurus. De rerum naturis. VII. 8 (PL. III, 213A) < AUAF
|
|||
|