Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Part Three 12 страница



‘Jack Chose’s book is certainly most entertaining — especially that bit about apples and diarrhea, and the excerpts from the Venus Shell Album’ — (Yuzlik’s eyes darted aside in specious recollection; whereupon he bowed in effusive tribute to a common memory) — ‘but the rascal should have neither divulged my name nor botched my thespionym. ’

During that dismal dinner (enlivened only by the sharlott and five bottles of Moë t, out of which Van consumed more than three), he avoided looking at that part of Ada which is called ‘the face’ — a vivid, divine, mysteriously shocking part, which, in that essential form, is rarely met with among human beings (pasty and warty marks do not count). Ada on the other hand could not help her dark eyes from turning to him every other moment, as if, with each glance, she regained her balance; but when the company went back to the lounge and finished their coffee there, difficulties of focalization began to beset Van, whose points de repè re disastrously decreased after the three cinematists had left.

 

ANDREY: Adochka, dushka (darling), razskazhi zhe pro rancho, pro skot (tell about the ranch, the cattle), emu zhe lyubopï tno (it cannot fail to interest him).

ADA (as if coming out of a trance): O chyom tï (you were saying something)?

ANDREY: Ya govoryu, razskazhi emu pro tvoyo zhit’yo bï t’yo (I was saying, tell him about your daily life, your habitual existence). Avos’ zaglyanet k nam (maybe he’d look us up).

ADA: Ostav’, chto tam interesnago (what’s so interesting about it)?

DASHA (turning to Ivan): Don’t listen to her. Massa interesnago (heaps of interesting stuff). Delo brata ogromnoe, volnuyushchee delo, trebuyushchee ne men’she truda, chem uchyonaya dissertatsiya (his business is a big thing, quite as demanding as a scholar’s). Nashi sel’skohozyaystvennï ya mashinï i ih teni (our agricultural machines and their shadows) — eto tselaya kollektsiya predmetov modernoy skul’pturï i zhivopisi (is a veritable collection of modern art) which I suspect you adore as I do.

IVAN (to Andrey): I know nothing about farming but thanks all the same.

(A pause. )

IVAN (not quite knowing what to add): Yes, I would certainly like to see your machinery some day. Those things always remind me of long-necked prehistoric monsters, sort of grazing here and there, you know, or just brooding over the sorrows of extinction — but perhaps I’m thinking of excavators —

DOROTHY: Andrey’s machinery is anything but prehistoric! (laughs cheerlessly).

ANDREY: Slovom, milosti prosim (anyway, you are most welcome). Budete zharit’ verhom s kuzinoy (you’ll have a rollicking time riding on horseback with your cousin).

(Pause. )

IVAN (to Ada): Half-past nine tomorrow morning won’t be too early for you? I’m at the Trois Cygnes. I’ll come to fetch you in my tiny car — not on horseback (smiles like a corpse at Andrey).

DASHA: Dovol’no skuchno (rather a pity) that Ada’s visit to lovely Lake Leman need be spoiled by sessions with lawyers and bankers. I’m sure you can satisfy most of those needs by having her come a few times chez vous and not to Luzon or Geneva.

 

The madhouse babble reverted to Lucette’s bank accounts, Ivan Dementievich explained that she had been mislaying one checkbook after another, and nobody knew exactly in how many different banks she had dumped considerable amounts of money. Presently, Andrey who now looked like the livid Yukonsk mayor after opening the Catkin Week Fair or fighting a Forest Fire with a new type of extinguisher, grunted out of his chair, excused himself for going to bed so early, and shook hands with Van as if they were parting forever (which, indeed, they were). Van remained with the two ladies in the cold and deserted lounge where a thrifty subtraction of faraday-light had imperceptibly taken place.

‘How did you like my brother? ’ asked Dorothy. ‘On redchayshiy chelovek (he’s, a most rare human being). I can’t tell you how profoundly affected he was by the terrible death of your father, and, of course, by Lucette’s bizarre end. Even he, the kindest of men, could not help disapproving of her Parisian sans-gê ne, but he greatly admired her looks — as I think you also did — no, no, do not negate it! — because, as I have always said, her prettiness seemed to complement Ada’s, the two halves forming together something like perfect beauty, in the Platonic sense’ (that cheerless smile again). ‘Ada is certainly a " perfect beauty, " a real muirninochka — even when she winces like that — but she is beautiful only in our little human terms, within the quotes of our social esthetics — right, Professor? — in the way a meal or a marriage or a little French tramp can be called perfect. ’

‘Drop her a curtsey, ’ gloomily remarked Van to Ada.

‘Oh, my Adochka knows how devoted I am to her’ — (opening her palm in the wake of Ada’s retreating hand). ‘I’ve shared all her troubles. How many podzharï h (tight-crotched) cowboys we’ve had to fire because they delali ey glazki (ogled her)! And how many bereavements we’ve gone through since the new century started! Her mother and my mother; the Archbishop of Ivankover and Dr Swissair of Lumbago (where mother and I reverently visited him in 1888); three distinguished uncles (whom, fortunately, I hardly knew); and your father, who, I’ve always maintained, resembled a Russian aristocrat much more than he did an Irish Baron. Incidentally, in her deathbed delirium — you don’t mind, Ada, if I divulge to him ces potins de famille? — our splendid Marina was obsessed by two delusions, which mutually excluded each other — that you were married to Ada and that you and she were brother and sister, and the clash between those two ideas caused her intense mental anguish. How does your school of psychiatry explain that kind of conflict? ’

‘I don’t attend school any longer, ’ said Van, stifling a yawn; ‘and, furthermore, in my works, I try not to " explain" anything, I merely describe. ’

‘Still, you cannot deny that certain insights —’

It went on and on like that for more than an hour and Van’s clenched jaws began to ache. Finally, Ada got up, and Dorothy followed suit but continued to speak standing:

‘Tomorrow dear Aunt Beloskunski-Belokonski is coming to dinner, a delightful old spinster, who lives in a villa above Valvey. Terriblement grande dame et tout ç a. Elle aime taquiner Andryusha en disant qu’un simple cultivateur comme lui n’aurait pas dû é pouser la fille d’une actrice et d’un marchand de tableaux. Would you care to join us — Jean? ’

Jean replied: ‘Alas, no, dear Daria Andrevna: Je dois " surveiller les kilos. " Besides, I have a business dinner tomorrow. ’

‘At least’ — (smiling) — ‘you could call me Dasha. ’

‘I do it for Andrey, ’ explained Ada, ‘actually the grand’ dame in question is a vulgar old skunk. ’

‘Ada! ’ uttered Dasha with a look of gentle reproof.

Before the two ladies proceeded toward the lift, Ada glanced at Van — and he — no fool in amorous strategy — refrained to comment on her ‘forgetting’ her tiny black silk handbag on the seat of her chair. He did not accompany them beyond the passage leading liftward and, clutching the token, awaited her planned return behind a pillar of hotel-hall mongrel design, knowing that in a moment she would say to her accursed companion (by now revising, no doubt, her views on the ‘beau té né breux’) as the lift’s eye turned red under a quick thumb: ‘Akh, sumochku zabï la (forgot my bag)! ’ — and instantly flitting back, like Vere’s Ninon, she would be in his arms.

Their open mouths met in tender fury, and then he pounced upon her new, young, divine, Japanese neck which he had been coveting like a veritable Jupiter Olorinus throughout the evening.

‘We’ll vroom straight to my place as soon as you wake up, don’t bother to bathe, jump into your lenclose —’ and, with the burning sap brimming, he again devoured her, until (Dorothy must have reached the sky! ) she danced three fingers on his wet lips — and escaped.

‘Wipe your neck! ’ he called after her in a rapid whisper (who, and wherein this tale, in this life, had also attempted a whispered cry? )

That night, in a post-Moë t dream, he sat on the talc of a tropical beach full of sun-baskers, and one moment was rubbing the red, irritated shaft of a writhing boy, and the next was looking through dark glasses at the symmetrical shading on either side of a shining spine with fainter shading between the ribs belonging to Lucette or Ada sitting on a towel at some distance from him. Presently, she turned and lay prone, and she, too, wore sunglasses, and neither he nor she could perceive the exact direction of each other’s gaze through the black amber, yet he knew by the dimple of a faint smile that she was looking at his (it had been his all the time) raw scarlet. Somebody said, wheeling a table nearby: ‘It’s one of the Vane sisters, ’ and he awoke murmuring with professional appreciation the oneiric word-play combining his name and surname, and plucked out the wax plugs, and, in a marvelous act of rehabilitation and link-up, the breakfast table clanked from the corridor across the threshold of the adjacent room, and, already munching and honey-crumbed, Ada entered his bedchamber. It was only a quarter to eight!

‘Smart girl! ’ said Van; ‘but first of all I must go to the petit endroit (W. C. ). ’

That meeting, and the nine that followed, constituted the highest ridge of their twenty-one-year-old love: its complicated, dangerous, ineffably radiant coming of age. The somewhat Italianate style of the apartment, its elaborate wall lamps with ornaments of pale caramel glass, its white knobbles that produced indiscriminately light or maids, the slat-eyes, veiled, heavily curtained windows which made the morning as difficult to disrobe as a crinolined prude, the convex sliding doors of the huge white ‘Nuremberg Virgin’-like closet in the hallway of their suite, and even the tinted engraving by Randon of a rather stark three-mast ship on the zigzag green waves of Marseilles Harbor — in a word, the alberghian atmosphere of those new trysts added a novelistic touch (Aleksey and Anna may have asterisked here! ) which Ada welcomed as a frame, as a form, something supporting and guarding life, otherwise unprovidenced on Desdemonia, where artists are the only gods. When after three or four hours of frenetic love Van and Mrs Vinelander would abandon their sumptuous retreat for the blue haze of an extraordinary October which kept dreamy and warm throughout the duration of adultery, they had the feeling of still being under the protection of those painted Priapi that the Romans once used to set up in the arbors of Rufomonticulus.

‘I shall walk you home... we have just returned from a conference with the Luzon bankers and I’m walking you back to your hotel from mine’ — this was the phrase consacré e that Van invariably uttered to inform the fates of the situation. One little precaution they took from the start was to strictly avoid equivocal exposure on their lakeside balcony which was visible to every yellow or mauve flowerhead on the platbands of the promenade.

They used a back exit to leave the hotel.

A boxwood-lined path, presided over by a nostalgic-looking sempervirent sequoia (which American visitors mistook for a ‘Lebanese cedar’ — if they remarked it at all) took them to the absurdly misnamed rue du Mû rier, where a princely paulownia (‘mulberry tree! ’ snorted Ada), standing in state on its incongruous terrace above a public W. C., was shedding generously its heart-shaped dark green leaves, but retained enough foliage to cast arabesques of shadow onto the south side of its trunk. A ginkgo (of a much more luminous greenish gold than its neighbor, a dingily yellowing local birch) marked the corner of a cobbled lane leading down to the quay. They followed southward the famous Fillietaz Promenade which went along the Swiss side of the lake from Valvey to the Châ teau de Byron (or ‘She Yawns Castle’). The fashionable season had ended, and wintering birds, as well as a number of knickerbockered Central Europeans, had replaced the English families as well as the Russian noblemen from Nipissing and Nipigon.

‘My upper-lip space feels indecently naked. ’ (He had shaved his mustache off with howls of pain in her presence). ‘And I cannot keep sucking in my belly all the time. ’

‘Oh, I like you better with that nice overweight — there’s more of you. It’s the maternal gene, I suppose, because Demon grew leaner and leaner. He looked positively Quixotic when I saw him at Mother’s funeral. It was all very strange. He wore blue mourning. D’Onsky’s son, a person with only one arm, threw his remaining one around Demon and both wept comme des jontaines. Then a robed person who looked like an extra in a technicolor incarnation of Vishnu made an incomprehensible sermon. Then she went up in smoke. He said to me, sobbing: " I will not cheat the poor grubs! " Practically a couple of hours after he broke that promise we had sudden visitors at the ranch — an incredibly graceful moppet of eight, black-veiled, and a kind of duenna, also in black, with two bodyguards. The hag demanded certain fantastic sums — which Demon, she said, had not had time to pay, for " popping the hymen" — whereupon I had one of our strongest boys throw out vsyu (the entire) kompaniyu. ’

‘Extraordinary, ’ said Van, ‘they had been growing younger and younger — I mean the girls, not the strong silent boys. His old Rosalind had a ten-year-old niece, a primed chickabiddy. Soon he would have been poaching them from the hatching chamber. ’

‘You never loved your father, ’ said Ada sadly.

‘Oh, I did and do — tenderly, reverently, understandingly, because, after all, that minor poetry of the flesh is something not unfamiliar to me. But as far as we are concerned, I mean you and I, he was buried on the same day as our uncle Dan. ’

‘I know, I know. It’s pitiful! And what use was it? Perhaps I oughtn’t to tell you, but his visits to Agavia kept getting rarer and shorter every year. Yes, it was pitiful to hear him and Andrey talking. I mean, Andrey n’a pas le verbe facile, though he greatly appreciated — without quite understanding it — Demon’s wild flow of fancy and fantastic fact, and would often exclaim, with his Russian " tssk-tssk" and a shake of the head — complimentary and all that — " what a balagur (wag) you are! " — And then, one day, Demon warned me that he would not come any more if he heard again poor Andrey’s poor joke (Nu i balagur-zhe vï, Dementiy Labirintovich) or what Dorothy, l’impayable (" priceless for impudence and absurdity" ) Dorothy, thought of my camping out in the mountains with only Mayo, a cowhand, to protect me from lions. ’

‘Could one hear more about that? ’ asked Van.

‘Well, nobody did. All this happened at a time when I was not on speaking terms with my husband and sister-in-law, and so could not control the situation. Anyhow, Demon did not come even when he was only two hundred miles away and simply mailed instead, from some gaming house, your lovely, lovely letter about Lucette and my picture. ’

‘One would also like to know some details of the actual coverture — frequence of intercourse, pet names for secret warts, favorite smells —’

‘Platok momental’no (handkerchief quick)! Your right nostril is full of damp jade, ’ said Ada, and then pointed to a lawnside circular sign, rimmed with red, saying: Chiens interdits and depicting an impossible black mongrel with a white ribbon around its neck: Why, she wondered, should the Swiss magistrates forbid one to cross highland terriers with poodles?

The last butterflies of 1905, indolent Peacocks and Red Admirables, one Queen of Spain and one Clouded Yellow, were making the most of the modest blossoms. A tram on their left passed close to the promenade, where they rested and cautiously kissed when the whine of wheels had subsided. The rails hit by the sun acquired a beautiful cobalt sheen — the reflection of noon in terms of bright metal.

‘Let’s have cheese and white wine under that pergola, ’ suggested Van. ‘The Vinelanders will lunch à deux today. ’

Some kind of musical gadget played jungle jingles; the open bags of a Tirolese couple stood unpleasantly near — and Van bribed the waiter to carry their table out, onto the boards of an unused pier. Ada admired the waterfowl population: Tufted Ducks, black with contrasty white flanks making them look like shoppers (this and the other comparisons are all Ada’s) carrying away an elongated flat carton (new tie? gloves? ) under each arm, while the black tuft recalled Van’s head when he was fourteen and wet, having just taken a dip in the brook. Coots (which had returned after all), swimming with an odd pumping movement of the neck, the way horses walk. Small grebes and big ones, with crests, holding their heads erect, with something heraldic in their demeanor. They had, she said, wonderful nuptial rituals, closely facing each other — so (putting up her index fingers bracketwise) — rather like two bookends and no books between, and, shaking their heads in turn, with flashes of copper.

‘I asked you about Andrey’s rituals. ’

‘Ach, Andrey is so excited to see all those European birds! He’s a great sportsman and knows our Western game remarkably well. We have in the West a very cute little grebe with a black ribbon around its fat white bill. Andrey calls it pestroklyuvaya chomga. And that big chomga there is hohlushka, he says. If you scowl like that once again, when I say something innocent and on the whole rather entertaining, I’m going to kiss you on the tip of the nose, in front of everybody. ’

Just a tiny mite artificial, not in her best Veen. But she recovered instantly:

‘Oh, look at those sea gulls playing chicken. ’

Several rieuses, a few of which were still wearing their tight black summer bonnets, had settled on the vermilion railing along the lakeside, with their tails to the path and watched which of them would stay staunchly perched at the approach of the next passerby. The majority flapped waterward as Ada and Van neared; one twitched its tail feathers and made a movement analogous to ‘bending one’s knees’ but saw it through and remained on the railing.

‘I think we noticed that species only once in Arizona — at a place called Saltsink — a kind of man-made lake. Our common ones have quite different wing tips. ’

A Crested Grebe, afloat some way off, slowly, slowly, very slowly started to sink, then abruptly executed a jumping fish plunge, showing its glossy white underside, and vanished.

‘Why on earth, ’ asked Van, ‘didn’t you let her know, in one way or another, that you were not angry with her? Your phoney letter made her most unhappy! ’

‘Pah! ’ uttered Ada. ‘She put me in a most embarrassing situation. I can quite understand her being mad at Dorothy (who meant well, poor stupid thing — stupid enough to warn me against possible " infections" such as " labial lesbianitis. " Labial lesbianitis! ) but that was no reason for Lucette to look up Andrey in town and tell him she was great friends with the man I had loved before my marriage. He didn’t dare annoy me with his revived curiosity, but he complained to Dorothy of Lucette’s neopravdannaya zhestokost’ (unjustified cruelty). ’

‘Ada, Ada, ’ groaned Van, ‘I want you to get rid of that husband of yours, and his sister, right now! ’

‘Give me a fortnight, ’ she said, ‘I have to go back to the ranch. I can’t bear the thought of her poking among my things. ’

At first everything seemed to proceed according to the instructions of some friendly genius.

Much to Van’s amusement (the tasteless display of which his mistress neither condoned nor condemned), Andrey was laid up with a cold for most of the week. Dorothy, a born nurser, considerably surpassed Ada (who, never being ill herself, could not stand the sight of an ailing stranger) in readiness of sickbed attendance, such as reading to the sweating and suffocating patient old issues of the Golos Feniksa; but on Friday the hotel doctor bundled him off to the nearby American Hospital, where even his sister was not allowed to Visit him ‘because of the constant necessity of routine tests’ — or rather because the poor fellow wished to confront disaster in manly solitude.

During the next few days, Dorothy used her leisure to spy upon Ada. The woman was sure of three things: that Ada had a lover in Switzerland; that Van was her brother; and that he was arranging for his irresistible sister secret trysts with the person she had loved before her marriage. The delightful phenomenon of all three terms being true, but making nonsense when hashed, provided Van with another source of amusement.

The Three Swans overwinged a bastion. Anyone who called, flesh or voice, was told by the concierge or his acolytes that Van was out, that Madame André Vinelander was unknown, and that all they could do was to take a message. His car, parked in a secluded bosquet, could not betray his presence. In the forenoon he regularly used the service lift that communicated directly with the backyard. Lucien, something of a wit, soon learned to recognize Dorothy’s contralto: ‘La voix cuivré e a té lé phoné, ’ ‘La Trompette n’é tait pas contente ce matin, ’ et cetera. Then the friendly Fates took a day off.

Andrey had had a first copious hemorrhage while on a business trip to Phoenix sometime in August. A stubborn, independent, not overbright optimist, he had ascribed it to a nosebleed having gone the wrong way and concealed it from everybody so as to avoid ‘stupid talks. ’ He had had for years a two-pack smoker’s fruity cough, but when a few days after that first ‘postnasal blood drip’ he spat a scarlet gob into his washbasin, he resolved to cut down on cigarettes and limit himself to tsigarki (cigarillos). The next contretemps occurred in Ada’s presence, just before they left for Europe; he managed to dispose of his bloodstained handkerchief before she saw it, but she remembered him saying’ Vot te na’ (well, that’s odd) in a bothered voice. Believing with most other Estotians that the best doctors were to be found in Central Europe, he told himself he would see a Zurich specialist whose name he got from a member of his ‘lodge’ (meeting place of brotherly moneymakers), if he again coughed up blood. The American hospital in Valvey, next to the Russian church built by Vladimir Chevalier, his granduncle, proved to be good enough for diagnosing advanced tuberculosis of the left lung.

On Wednesday, October 22, in the early afternoon, Dorothy, ‘frantically’ trying to ‘locate’ Ada (who after her usual visit to the Three Swans was spending a couple of profitable hours at Paphia’s ‘Hair and Beauty’ Salon) left a message for Van, who got it only late at night when he returned from a trip to Sorciè re, in the Valais, about one hundred miles east, where he bought a villa for himself et ma cousine, and had supper with the former owner, a banker’s widow, amiable Mme Scarlet and her blond, pimply but pretty, daughter Eveline, both of whom seemed erotically moved by the rapidity of the deal.

He was still calm and confident; after carefully studying Dorothy’s hysterical report, he still believed that nothing threatened their destiny; that at best Andrey would die right now, sparing Ada the bother of a divorce; and that at worst the man would be packed off to a mountain sanatorium in a novel to linger there through a few last pages of epilogical mopping up far away from the reality of their united lives. Friday morning, at nine o’clock — as bespoken on the eve — he drove over to the Bellevue, with the pleasant plan of motoring to Sorciè re to show her the house.

At night a thunderstorm had rather patly broken the back of the miraculous summer. Even more patly the sudden onset of her flow had curtailed yesterday’s caresses. It was raining when he slammed the door of his car, hitched up his velveteen slacks, and, stepping across puddles, passed between an ambulance and a large black Yak, waiting one behind the other before the hotel. All the wings of the Yak were spread open, two bellboys had started to pile in luggage under the chauffeur’s supervision, and various parts of the old hackney car were responding with discreet creaks to the grunts of the loaders.

He suddenly became aware of the rain’s reptile cold on his balding head and was about to enter the glass revolvo, when it produced Ada, somewhat in the manner of those carved-wood barometers whose doors yield either a male puppet or a female one. Her attire — that mackintosh over a high-necked dress, the fichu on her upswept hair, the crocodile bag slung across her shoulder — formed a faintly old-fashioned and even provincial ensemble. ‘On her there was no face, ’ as Russians say to describe an expression of utter dejection.

She led him around the hotel to an ugly rotunda, out of the miserable drizzle, and there she attempted to embrace him but he evaded her lips. She was leaving in a few minutes. Heroic, helpless Andrey had been brought back to the hotel in an ambulance. Dorothy had managed to obtain three seats on the Geneva-Phoenix plane. The two cars were taking him, her and the heroic sister straight to the helpless airport.

She asked for a handkerchief, and he pulled out a blue one from his windjacket pocket, but her tears had started to roll and she shaded her eyes, while he stood before her with outstretched hand.

‘Part of the act? ’ he inquired coldly.

She shook her head, took the handkerchief with a childish ‘merci, ’ blew her nose and gasped, and swallowed, and spoke, and next moment all, all was lost.

She could not tell her husband while he was ill. Van would have to wait until Andrey was sufficiently well to bear the news and that might take some time. Of course, she would have to do everything to have him completely cured, there was a wondermaker in Arizona —

‘Sort of patching up a bloke before hanging him, ’ said Van.

‘And to think, ’ cried Ada with a kind of square shake of stiff hands as if dropping a lid or a tray, ‘to think that he dutifully concealed everything! Oh, of course, I can’t leave him now! ’

‘Yes, the old story — the flute player whose impotence has to be treated, the reckless ensign who may never return from a distant war! ’

‘Ne ricane pas! ’ exclaimed Ada. ‘The poor, poor little man! How dare you sneer? ’

As had been peculiar to his nature even in the days of his youth, Van was apt to relieve a passion of anger and disappointment by means of bombastic and arcane utterances which hurt like a jagged fingernail caught in satin, the lining of Hell.

‘Castle True, Castle Bright! ’ he now cried, ‘Helen of Troy, Ada of Ardis! You have betrayed the Tree and the Moth! ’

‘Perestagne (stop, cesse)! ’

‘Ardis the First, Ardis the Second, Tanned Man in a Hat, and now Mount Russet —’

‘Perestagne! ’ repeated Ada (like a fool dealing with an epileptic).

‘Oh! Qui me rendra mon Hé lè ne —’

‘Ach, perestagne! ’

‘— et le phalè ne. ’

‘Je t’emplie (" prie" and " supplie" ), stop, Van. Tu sais que j’en vais mourir. ’

‘But, but, but’ — (slapping every time his forehead) — ‘to be on the very brink of, of, of — and then have that idiot turn Keats! ’

‘Bozhe moy, I must be going. Say something to me, my darling, my only one, something that might help! ’

There was a narrow chasm of silence broken only by the rain drumming on the eaves.

‘Stay with me, girl, ’ said Van, forgetting everything — pride, rage, the convention of everyday pity.

For an instant she seemed to waver — or at least to consider wavering; but a resonant voice reached them from the drive and there stood Dorothy, gray-caped and mannish-hatted, energetically beckoning with her unfurled umbrella.

‘I can’t, I can’t, I’ll write you, ’ murmured my poor love in tears.

Van kissed her leaf-cold hand and, letting the Bellevue worry about his car, letting all Swans worry about his effects and Mme Scarlet worry about Eveline’s skin trouble, he walked some ten kilometers along soggy roads to Rennaz and thence flew to Nice, Biskra, the Cape, Nairobi, the Basset range —

 

And oe’r the summits of the Basset —

 

Would she write? Oh, she did! Oh, every old thing turned out superfine! Fancy raced fact in never-ending rivalry and girl giggles. Andrey lived only a few months longer, po pal’tzam (finger counting) one, two, three, four — say, five. Andrey was doing fine by the spring of nineteen six or seven, with a comfortably collapsed lung and a straw-colored beard (nothing like facial vegetation to keep a patient busy). Life forked and reforked. Yes, she told him. He insulted Van on the mauve-painted porch of a Douglas hotel where van was awaiting his Ada in a final version of Les Enfants Maudits. Monsieur de Tobak (an earlier cuckold) and Lord Erminin (a second-time second) witnessed the duel in the company of a few tall yuccas and short cactuses. Vinelander wore a cutaway (he would); Van, a white suit. Neither man wished to take any chances, and both fired simultaneously. Both fell. Mr Cutaway’s bullet struck the outsole of Van’s left shoe (white, black-heeled), tripping him and causing a slight fourmillement (excited ants) in his foot — that was all. Van got his adversary plunk in the underbelly — a serious wound from which he recovered in due time, if at all (here the forking swims in the mist). Actually it was all much duller.

So she did write as she had promised? Oh, yes, yes! In seventeen years he received from her around a hundred brief notes, each containing around one hundred words, making around thirty printed pages of insignificant stuff — mainly about her husband’s health and the local fauna. After helping her to nurse Andrey at Agavia Ranch through a couple of acrimonious years (she begrudged Ada every poor little hour devoted to collecting, mounting, and rearing! ), and then taking exception to Ada’s choosing the famous and excellent Grotonovich Clinic (for her husband’s endless periods of treatment) instead of Princess Alashin’s select sanatorium, Dorothy Vinelander retired to a subarctic monastery town (Ilemna, now Novostabia) where eventually she married a Mr Brod or Bred, tender and passionate, dark and handsome, who traveled in eucharistials and other sacramental objects throughout the Severnï ya Territorii and who subsequently was to direct, and still may be directing half a century later, archeological reconstructions at Goreloe (the ‘Lyaskan Herculanum’); what treasures he dug up in matrimony is another question.

Steadily but very slowly Andrey’s condition kept deteriorating. During his last two or three years of idle existence on various articulated couches, whose every plane could be altered in hundreds of ways, he lost the power of speech, though still able to nod or shake his head, frown in concentration, or faintly smile when inhaling the smell of food (the origin, indeed, of our first beatitudes). He died one spring night, alone in a hospital room, and that same summer (1922) his widow donated her collections to a National Park museum and traveled by air to Switzerland for an ‘exploratory interview’ with fifty-two-year-old Van Veen.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.