Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Грамматика и пунктуация:



6\10 баллов.

 

Начало было такое прекрасное, что я даже понадеялась на хоть одну идеальную по грамотности работу, хах. Но в процессе я заметила некоторые проблемы с пунктуацией в сложных предложениях, причем в других таких же местах все верно. Небольшие неточности в оформлении диалогов, некоторые слова спутаны с вводными и ошибочно обособлены запятыми, а еще встречаются некоторые ну совсем обидные ошибки вроде «прийти» или «сдалека». Очень хотелось поставить оценку выше, но пока так.

 

Нижним подчеркиванием помечены отсутствующие запятые. Красным цветом – ошибки в словах. Синим – речевые ошибки. Зеленым – лишние запятые.

 

«седьмой по номеру на Дориане, верно? — Спросил он» – слова автора начинаются с маленькой буквы, как минимум в этом случае точно. Да, есть случаи, когда может быть и большая буква, но не здесь. «Не смей, Дориан! — Заорала она» – та же история. «А ты в порядке? — Взволновано продолжал» – снова.

 

«убийственная аура, взаправду, отпугивала» – «взаправду» не является вводным словом, это просто наречие, поэтому запятыми не выделяется.

 

«к чертям собачим» –все это очень сложно рассказать, если начать разбираться в правилах, но «собач ь им».

 

«и неважно метал головой» – наверное, все-таки м о тал, мне кажется, что здесь опечатка.

 

«очень сложное и, притом, жутко опасное» – тоже не является вводным словом, это присоединительный союз. Если бы, например, здесь не было «и», тогда запятая была бы нужна, но только перед «притом». Когда же этот союз стоит между однородными членами предложения (здесь именно такой случай), то запятые не нужны вообще.

 

«мужчина, скрученный от боли, пускает чембур_ и жеребец, улавливая вкус свободы, собирается» – предложение с двумя грамматическими основами (мужчинапускает, жеребецсобирается) разделяется запятой перед «и». «они приземляются близко_ и Лех не ждёт» – та же ошибка. «Ему не понравилось её отношение_ и немец в отместку закинул» – еще раз.

 

«Ухватив веревку до того, как немец вконец потерял бы голову, она моментально обратилаего внимание на себя» – перед этим довольно давно не было указаний, кто «она», поэтому лучше было бы использовать имя или что-то подобное. Вообще, местоимение обычно относится к последнему слову или там имени, и сейчас получается, что моментально обратила на себя внимание веревка, причем внимание немца.

 

«в замедленного сьемке» – ошибка окончания. Может, опечатка, но «замедленн ой ». «температура тела превышала нормы» – еще раз. Норм у.

 

«поддергивался» – тут одна «д».

 

«предлоденную» – очепятка.

 

«После, женщина повернулась» – одиночный предлог «после» не отделяется запятой.

 

«блестал» – бл и стал.

 

«подстать» – вообще, не буду считать за ошибку, ибо когда-то давно так и писали, но прошу обратить внимание, потому что сейчас при проверке почти любой источник скажет вам, что это должно быть раздельно.

 

«и как дезка сама полячка» – по-моему, тут потерялась буква.

 

«сдалека» – из далека. И еще один раз по тексту встречается это же слово.

 

«стал просится уйти» – Я прям почти уверена, что это опечатка, но на всякий случай: проверяйте тся-ться вопросом. Стал (что делать? ) проси ться.

 

«и, по правде, опасно» – оно выделяется запятыми, если входит в конструкцию «по правде говоря\сказать», здесь же «по правде» = «действительно», в таком случае оно запятыми не выделяется.

 

«Роберт поспешил к воротам­_ как только они завершили» – сложноподчиненное предложение с подчинительным союзом «как только», перед которым потерялась запятая.

 

«прийдет» – тут нет «й».

 

«оставь меня наедине» – тут стоило сказать «наедине с собой», например.

 

«Спешившись, повернулась к своему помощнику вновь: — запомни» – я бы вставила между «спешившись» и «повернулась» что-нибудь: имя, местоимение или еще какое-то указание о том, кто. А еще здесь как раз продолжение прямой речи будет с большой буквы.

 

Иногда меняются времена, пару раз даже в пределах одного абзаца, а иногда и в пределах одного предложения («он получилмордой по голове (на лбу теперь красуется большая шишка) и чуть не заработал», здесь легко можно было заменить на «красовалась» без потери смысла). Весь текст должен придерживаться одинаковых временных рамок, за исключением некоторых конкретных случаев.

 


Красочность:



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.