Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Jelsamina



2013-10-02 03: 04: 02

Anastasia
Спасибо!

В общем, мне видимо нужно записать речь учеников и попытаться понять, у них причина lack of fluency - в том, что они пытаются на ходу продумывать вперёд сложносочинённые предложения, и тогда в эту сторону копать (raising awareness из аудио-input'а - чтобы вместе с произношением, более не менее без production + проанализировать как реализуется linking of loose clauses), или же они и так прекрасно используют clause chaining, потому что это естественно, и проблемы в чем-то другом.

Anastasia

 

2013-10-02 03: 16: 12

arborea
честно говоря, мне кажется, что вообще не в ту сторону копать надо ))
fluency будет за счёт frameworks и functional language скорее
то есть представьте, что кладёте плитку в ванной - все ваши идеи, предложения и прочее - это плитка
а вот между ними, вся эта gooey goo - вот это и есть то, чего не хватает, чтобы мозаика сложилась

arborea

 

2013-10-02 07: 10: 38

Anastasia
Да, я собиралась в нескольких направлениях копать: )
chunks in general and their pronunciation (впечатлившись выкопанным в литературе утверждением, что если есть chunk, то utterance is perceived as fluent if and only if the chunk is pronounced naturally, and it doesn't matter how slowly the rest of the utterance is produced) + frames in particular + автоматизация имеющегося в их распроряжении языка путём task repetition under tighter time constraints + вот эти вот chaining loosely linked clauses and monitoring oneself on the go.

Просто с первыми тремя из четырёх элементов понятно вполне что делать, а с последним мягко скажем нет (и с точки зрения преподавания, и с точки зрения матчасти, потому что он у меня в речи более не менее отсутствует и мне кажется, я наконец поймала, откуда у меня самой проблемы с fluency - и в группе есть ещё как минимум два человека, у которых функциональный репертуар и 'use of English' огого, а fluency как не было, так и нет: (.

Вот здесь:
E. g. and he said to me + oh Jane + he said + he said + that's gas + isn't it + your your barbecue
структура frame (he said to me) + clause?
Хоть горшком назови: ), в принципе - если до этого я учила детей красивой косвенной речи. : (

arborea

 

2013-10-02 07: 23: 37

Anastasia
Т. е. моя проблема в том, что я не могу 'планировальщика' речи отключить, если не после трёх пинт: ) потому что планировальщик считает, что если заранее не распланировать, то не вырулим, а выясняется, что правильно считает, потому что я пластом тех языковых средств, которые для выруливания предназначены, не пользуюсь.

arborea

 

2013-10-02 07: 49: 39

Anastasia
Студентам IELTS я рисую табличку из 4-6 столбцов на каждый тип вопроса, кстати, по которой они могут 'бродить' и 'кольцевать' ответ, т. е. ровно оно и получается - каждый раз можно думать о каком-то одном столбце +- и внимание высвобождается. Но это замечательно, когда у тебя есть несколько предсказуемых типов вопросов (в т. ч. сразу же у студентов повышается мотивация ходить по табличке), и мне не совсем понятно, как это перенести/расширить на General English (а когда мне не совсем понятно, я обычно хожу, думаю и ничего не делаю).

Anastasia

 

2013-10-02 08: 13: 21

arborea
ну, тут Вам виднее, как оно со столбцами и типами )), мне кажется, что всё одно и то же - speaking он и в Африке speaking

Duvtumaryan

 

2013-10-02 12: 11: 08

Jelsamina

Отличия:
- Ситуация-правило, а не правило-ситуация. То есть, мы разбираем, как регистрироваться в отеле и уже после - грамматические категории ситуации, а не наоборот.
- Ситуации бытовые, реальные. Аэропорт-отель-ресторан-магазин-работа. Слабо представляю, как это можно провернуть с детьми, им, видимо, тренируют навыки общения со сверстниками. Ломают языковой барьер, так сказать...

Согласен на 1000%.
Для того, чтобы в бытовой ситуации донести мысль, иногда вообще язык не требуется. Для поездки на Кипр или в Турцию знания 300 слов достаточно. И при этом грамматику вообще знать не обязательно. В одном американском гайдбуке как-то прочел, что в нью-йоркском метро лучше говорить на " ломанном" английском, чем на родном языке - меньше вероятность, что тебя ограбят. Это вопрос коммуникации.
Другое дело, когда речь идет об обучении " официальному" языку. То есть языку, который должен выражать всевозможные оттенки смыслов. Тут язык выступает во всей своей красе, сложности, элитарности и т. д. Это вопрос общей грамотности.
С другой стороны, не существует никакого специального " разговорного" английского. Любой язык, по смыслу своему, разговорный. Вы можете выучить язык Шекспира, или Донна, или Блейка, и выражаться на нем. С коммуникативной точки зрения - вы ненормальный, с лингвистической - специалист.
Поэтому человек, который обучает " разговорному" английскому, на самом деле учит жаргонизмам, бытовой лексике, коммуникативным клише и т. д. А это только небольшой слой английского языка.

Anastasia

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.