Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Джози / Ребекка 12 страница



Байрон обеспечил ей место в «Сент-Мэри-оф-Форест» с помощью щедрого пожертвования, информации о смерти ее родителей и свидетельства о ее эмансипации, так что она должна была закончить школу уже там. Она будет в Боулдере, штат Колорадо, в новом мире из Чикаго.

В то же время разыгрывался второй сценарий, причина которого заключалась в том, что время имело существенное значение. Спарроу послал нового разведчика, того, кто в конечном счете мог бы нас уничтожить. Я не знала его имени, но Байрон знал. Я бы сказала, что это Нил. Разведчик провел в клане Спарроу большую часть своей жизни вместе со своим другом Джоуи, мальчиком, с которым подружился Нил, человеком, чей долг однажды стоил жизни Нилу и Бекки.

Этот человек из Спарроу дал Нилу, он же Байрон, неделю на то, чтобы исчезнуть, быть начисто стертым сети Интернет. В мире, где вырос Нил, было много плохого. Во тьме тоже была честь. Этот человек помнил, что Нил сделал для Джоуи. Он видел, как Нила раз за разом тащили вниз, но никогда не отказывался от человека, которого называл своим братом.

Мы не сомневались, что, как только мы исчезнем, этот человек, Нил не сказал мне имени, возьмет на себя ответственность за нашу гибель. Нам было все равно, пока мы все были в безопасности.

Нил получил ультиматум, в котором говорилось, что Спарроу хочет, чтобы мы все умерли, но он хочет, чтобы Байрон ушел первым. Хотя об аварии не будет никаких известий, Аллистер увидит наше с Рене горе и поймет, что его человек уничтожил одну из своих целей.

Байрон обещал, что мы с Рене тоже исчезнем через неделю после него. Мы знали, что если не подчинимся, то умрем, и все будет не так, как мы хотели.

Вечером, когда я готовила ужин, в нашу дверь постучали. Мои руки дрожали, я положила большую ложку на плиту и пошла к двери.

Я прислушалась, не совсем понимая, что говорит человек в форме. После того, как я весь день сдерживала слезы, я упала на пол с воплем, криком о жизни, которую мы все теряли.

Рене выбежала из-за моей спины.

– Мама, в чем дело? – Ее большие карие глаза смотрели то на меня, то на офицера, когда она положила руку мне на плечо. – Мам? Мама?

Мое сердце разбилось вдребезги, когда я села на колени и притянула дочь в свои объятия.

– Это твой папа.

– Что? – Она посмотрела на офицера. – Нет, скажите, что с ним все в порядке. Может, вы ошиблись.

Она была более свирепой, чем я, решив исправить то, что утверждал этот человек, исправить его ложь и раскрыть наши секреты.

– Рене, – прошептала я, вставая и обнимая ее. – Я повернулась к офицеру. – Мы можем… мы можем увидеть его?

– Я не советую вам этого делать, мэм. Его можно опознать по вещам. Он… ну, я не рекомендую видеть его.

Мы с Рене ждали, пока полицейский достанет пластиковый пакет с бумажником Байрона, его удостоверением личности и часами. Я держала сумку трясущимися руками и кивала со слезами на глазах.

– Они принадлежат ему.

– Мэм, у нас будет отчет для вашей страховой компании через двадцать четыре часа, если вы сможете приехать в участок… – его слова затихли, моя голова гудела от эмоций.

В какой-то момент он исчез.

Я сидела на диване, положив голову дочери себе на колени, и мы плакали.

Она из-за единственного отца, которого знала.

Я за жизнь, которой у меня никогда больше не будет.

Где-то в течение следующих часов или дней, я увидела пространство вокруг себя за пределами моего пузыря отчаяния.

Я могла бы сойти в могилу, ненавидя АллистераСпарроу, и я, безусловно, это сделаю. Тем не менее, последние шестнадцать лет были больше, чем я когда-либо мечтала иметь. За последние полтора десятка лет я пережила больше, чем некоторые люди: нашла мужа и дочь. Дом и жизнь.

Я должна уйти, но я могу сделать это, зная, что у Рене будет свобода выбора своего жизненного пути. В конце концов, ее назвали в честь паука, Аранеи. Дочь, которую я делила с той женщиной в больнице, судьей Ландерс, выросла красивой, сильной, жизнерадостной молодой женщиной. Судья дала ей имя, и мы вырастили ее.

Мы должны верить, что это поможет ей выжить.

Глава 41

Арания

Приземлившись в Денвере, я думала только о Луизе. Тайны, окружающие мою жизнь, а также возможное содержимое коробки были мгновенно забыты. Все, что имело значение, это добраться до медицинского центра и увидеть лучшую подругу.

Стерлинг успокаивающе потянулся к моей руке, лежащей на обтянутых джинсами ногах. После душа мы оба переоделись в повседневную одежду: я, в футболку с джинсами и джинсовую куртку, Стерлинг, в темно-синие джинсы и белую рубашку на пуговицах. С закатанными рукавами и расстегнутым воротом рубашки он вернулся к своему статусу модели, а не генерального директора всемирной компании недвижимости.

– Сейчас середина ночи, – сказал он. – Ты не устала?

Я пожала плечами.

– Я слишком взволнована. Не могу поверить, что наконец-то пришло время для рождения Кеннеди.

– Есть новости? – спросил он, наклонив голову к телефону.

– Нет. Я только что отправила сообщение Винни, чтобы она знала, что мы здесь. Судя по тому, что я слышала, роды могут длиться часами. – Я попыталась прочесть мысли, мелькающие в темных глазах Стерлинга. – Ты беспокоишься о прошлой неделе?

– Нет, как я уже сказал, мы наблюдали за ними. Я беспокоюсь за здоровье каждого, но врач, который был у нас у Винни, проверил Луизу, прежде чем мы отправили ее в медицинский центр. А потом ее отпустили. Все должно быть хорошо. – Он глубоко вздохнул. – Винни осталась верна нашей истории. Джейсон и Луиза не вполне уверены во всем, что произошло, но знают, что их защищают. Меня больше беспокоит, что они думают, что мои мотивы более альтруистичны, чем на самом деле.

Кончики моих губ поползли вверх, когда я обхватила его недавно выбритую щеку ладонью свободной руки и позволила пальцам скользнуть по гладкой коже.

– Ты мой рыцарь в сияющих доспехах.

– Нет, солнышко. Мои доспехи черны, как уголь.

– Неправда, Стерлинг.

Мы оба покачнулись вперед, когда самолет остановился. Небо за окном было темным, но огни частного аэропорта освещали взлетную полосу и ангары.

– Если я спрошу, ты мне что-нибудь скажешь?

Вокруг его глаз залегли маленькие морщинки.

– Я не буду лгать тебе, Арания. Однако есть вещи, которые я не буду обсуждать.

Я кивнула, когда мы расстегнули ремни безопасности, встала и пошла вперед.

– Подожди, – сказал он, останавливая меня, – пока Спарроу не покинут самолет.

Я почти забыла о мужчинах в комнате перед нами.

Обернув руку вокруг моей талии, Стерлинг притянул меня ближе, окружая своим чистым, пряным ароматом. Его голос был тихим.

– Что бы ты ни хотела спросить, сделай это сейчас, пока другие не услышали.

Глядя на гранитные черты, выражение лица, которое было у него, когда были посторонние, я улыбнулась тому, что начинала понимать очень сложного человека передо мной.

– История Яны… – сказала я. – Мне просто интересно, сколько других людей, безнадежно преданных тебе, тех, кто подчиняется твоему расписанию и появляется в пентхаусе без вопросов. У скольких из них есть похожие истории?

– Как я уже сказал о Яне, это не мои истории, чтобы рассказывать.

– Но ведь есть и другие?

Он не ответил.

Я прижала руку к его груди поверх пуговиц рубашки.

– Ты можешь сделать все возможное, чтобы убедить меня, что ты не рыцарь, но это так. Ты не идеален, – усмехнулась я. – Иногда ты бываешь настоящим мудаком.

– Так мне сказали.

– Это не отменяет того факта, что ты еще и хороший. Надеюсь, когда-нибудь ты это поймешь.

Прежде чем Стерлинг успел ответить, перегородка открылась, и Патрик кивнул в сторону двери, ведущей наружу.

– У нас все готово. Машина ждет, – сказал Патрик.

Когда Стерлинг потянулся к моей руке, той, что лежала у него на груди, я сказала:

– Спасибо, что не споришь со мной из-за этой поездки. Я знаю, что ты предпочел бы, чтобы мы все были в Чикаго под защитой.

Отпустив мою руку, он положил свою мне на поясницу. Расправив широкие плечи, он повел меня к двери и ступенькам. Кивнув Китону, Милли и Марианне, он окинул взглядом асфальт. В нескольких шагах впереди нас Патрик делал то же самое, высматривая за огнями взлетно-посадочной полосы то, что могло быть скрыто в темноте.

Наши шаги ускорились, когда мы направились к машине.

Как только мы оказались на заднем сиденье с одним из крупных мужчин, сидевших за рулем раньше, и Патриком в качестве второго пилота, Стерлинг вздохнул и прошептал своим глубоким тенором:

– Я бы предпочел быть дома.

Это единственное утверждение было всем, что было произнесено в присутствии нового человека. Поскольку я не была представлена, это означало, что Стерлинг хотел, чтобы я молчала. Поначалу мне были безразличны все его правила, но со временем они прижились.

То, что месяц назад казалось нелепым, теперь стало обычным делом.

Страх перед его наказанием больше не таился в глубине моего сознания. Я пришла к выводу, что некоторые из них мне слишком нравятся, чтобы их можно было считать сдерживающими факторами. Это было больше, чем последствия, которые влияли на мою готовность уступить его правилам. Это было доверие и уважение к миссии Стерлинга.

Я принадлежала ему.

Теперь я приняла это без вопросов.

При этом он стал моим, и эта мысль мне тоже понравилась.

Стерлинг защищал то, что принадлежало ему. Он привел меня в мир, который играл по другим правилам. Он также показал мне человека за маской. Сейчас его черты были жесткими и безжалостными. Это было лицо, которое видел мир.

В прошлом месяце я получила дар видеть того, кого мир не видел. Я знала человека, который был любящим и сострадательным, человека, который нес на своих плечах тяжесть Чикаго и все же мог излучать столько страсти, что она исходила лазерами из его темных глаз.

Вздохнув, я откинулась назад. Пока машина двигалась сквозь ночь, я позволила своему разуму сделать то, что тот делал большую часть полета: думать о Луизе. Десять лет прокручивались в моей голове, встреча с ней в «Сент-Мэри-оф-Форест», учеба в том же колледже, превращение в то, что, как я подозреваю, было бы похоже на сестер.

Зимой, когда я приехала в Колорадо, уже начался второй семестр. Совершенно одна, я не была уверена, кому могу доверять. Еще до моего приезда в школе рассказали историю гибели моих родителей, Филиппа и Дебби Хокинс, в автомобильной катастрофе. Там была и воспитательница, и директриса школы, которые взяли меня под свое крыло, заверив, что я буду в безопасности и обо мне позаботятся.

Я вспомнила, что не знала, как все это будет работать.

Все было чужим и незнакомым.

Я старалась делать то, что сказала Джози, и быть сильной, но в шестнадцать лет и в одиночестве я не знала, как это сделать. Я знала, что есть и другие, кому в шестнадцать лет было гораздо хуже, чем в элитной школе-интернате. Джози предупреждала меня, что если меня найдут, мое будущее будет неопределенным.

Жизнь в частной школе в горах Колорадо разительно отличалась от моей жизни в Маунт-Плезант, штат Иллинойс. Исчезла община, дома моих друзей и их семей, даже их домашние животные. Кот, который был у меня с самого детства, умер в зрелом возрасте тринадцати лет. Он был отличным котом, но я была уверена, что если бы он был жив, я не смогла бы привезти его в Колорадо.

Поездка на занятия и обратно теперь была прогулкой, а не поездкой. Мой дом, который я делила с Джози и Байроном, тоже исчез, теперь это просто воспоминание о том, какой была жизнь. За исключением одной фотографии и браслета-оберега, та жизнь была такой, как будто ее никогда и не было. Даже мое имя было другим.

Время от времени я вспоминала, как мама терпеливо и старательно помогала мне с домашним заданием и как она учила меня шить. Отец помогал мне с математикой. В то время как Джози лелеяла мое творчество во всем, Байрон привил мне любовь к числам. Эти воспоминания вызвали улыбку на лице и слезы на глазах.

Первые несколько дней в интернате были одними из самых одиноких в моей жизни.

У каждой ученицы, это была школа для девочек, была своя комната в общежитии. Мой дом превратился из ранчо с тремя спальнями в пригороде в одноместную комнату, где стояли письменный стол, кровать, шкаф и комод. Я приехала без вещей, кроме одежды на мне. В комнате, которую мне выделили, было все необходимое: простыни, подушки и одеяла на кровати, полотенца и мочалки для общей ванной комнаты.

На второй день, вместо того чтобы посещать занятия, миссис Шепард, консультант, с которой я познакомилась накануне, повезла меня в Денвер за необходимыми принадлежностями. По словам Джози, Байрон каким-то образом учредил на мое новое имя трастовый фонд, который позволял мне тратить деньги. Я не была уверена в том, что мне придется потратить, только то, что миссис Шепард заверила меня, что я могу купить то, что мне нужно.

Возможно, это было одной из причин, по которой я отказалась от приказа Стерлинга, того, который пришел в пустой коробке, того, чтобы переехать в Чикаго ни с чем. Я делала это раньше, делала ход, не принося осязаемых воспоминаний. Да, одежда и косметика, которые он поставлял, были роскошными. Тем не менее, я не могла и не хотела потерять все снова.

На третий день пребывания в «Сент-Мэри», когда завтракала в кафетерии, я встретила Луизу. Она и еще две девушки нашего возраста сели рядом со мной за мой почти пустой столик и представились. Я была ошеломлена, настолько потрясена и одинока, что поначалу забыла, как реагировать, кроме вежливых ответов. С течением времени мы находили все больше и больше общего. К весенним каникулам того года Луиза пригласила меня поехать в отпуск с ее семьей. Я уже встречалась с ее родителями и сестрой, когда они приезжали в кампус и приглашали Луизу поесть, или когда она уходила домой на ночь.

Годы в моей голове размываются, когда я думаю о том, как Нельсоны приняли меня и дали мне то, что я потеряла, по крайней мере, часть этого, семьи. Если бы не Нельсоны, я и представить себе не могла, что бы из меня вышло. Поступить в школу для девочек в шестнадцать лет, никого не зная и ничего не имея, было, несомненно, самым страшным моментом в моей жизни.

Улыбка появилась на моем лице, когда я повернулась к Стерлингу.

Стерлинг Спарроу был пугающим и властным, но он не был страшным, не для меня.

Мне оставалось только гадать, как все кусочки моих многочисленных жизней подготовили меня к тому, где я была сегодня, к тому, чтобы быть АраниейМакКри.

Глава 42

Арания

Войти в больницу среди ночи или, лучше сказать, утром – это совсем не то, что войти туда днем. Большая вращающаяся стеклянная дверь вращалась, пока Стерлинг, Патрик и я не оказались внутри. Тишина встретила нас, блестящие полы, окружающие среднюю зону ожидания, отразили приглушенное освещение. В центре двухэтажных колонн стояли большие растения и группы стульев. До самых перил второго этажа коридоры были пусты. Сувенирный магазин был закрыт, а белый рояль стоял в одиночестве. Даже стойка обслуживания гостей, где, скорее всего, работали добровольцы, была пуста.

Не то чтобы мы нуждались в сопровождении. Нас вел знаток большинства вещей. У нас был Патрик. Мне даже не пришло в голову спросить, знает ли он, куда направляется. Еще одна вещь, которую я усвоила за последний месяц, – это не сомневаться в его знаниях. Мы со Стерлингом последовали за ним к лифтам. С каждым шагом Стерлинг продолжал свое постоянное наблюдение за нашим окружением.

Мы ехали молча, мои мысли были заняты Луизой, а двое мужчин следили за нашей безопасностью. Двери лифта открылись на желанный этаж без остановки на любом другом.

Видимо, отсутствие посетителей в это время было нам на руку.

Следуя за Патриком, я первой увидела Линдси, сестру Луизы. Рядом с ней стоял крупный красивый мужчина, которого я не узнала, однако, как только мы вошли, его глаза расширились при виде Стерлинга.

Наверное, это мое воображение.

– Кенни!

Линдси взвизгнула, вскочила и побежала ко мне, обхватив руками мою шею.

– Линдси…

Я отступила назад и окинула взглядом ее длинные темные волосы и голубые глаза, а затем спортивное тело. Она была точной копией молодой Луизы.

– Как Лу?

Я оглядела комнату и помахала Кэлвину, отцу Луизы, и Винни. Присутствовали также члены семьи Джейсона. Я встречала их пару раз, но не могла вспомнить имен.

Черт, когда дело доходило до имен, слышать то, как они называли меня сейчас, казалось чужим. Я привыкла быть мисс Хокинс на работе, но сейчас все было по–другому.

– Она отлично справляется.

Линдси сморщила нос.

– Я так думаю. Это все ново, но я знаю, что она готова.

Я рассмеялась. Луиза говорила мне, что она была готова в течение последнего месяца.

– Когда ты приехала из Бостона? – спросила я.

– Несколько часов назад. – Она указала на симпатичного мужчину. – Это Марсель.

Марсель кивнул, переводя взгляд с меня на Патрика и Стерлинга.

– Мы встречаемся уже несколько недель, – сказала Линдси.

– Привет, Марсель. Приятно познакомиться. Я... Кеннеди Хокинс.

Я старалась не колебаться. Когда я закончила знакомить Стерлинга и Патрика с нашей узкой компанией, Винни вышла вперед.

– Кеннеди… – Она повернулась к Стерлингу. – Мистер Спарроу.

Я не была уверена во всех деталях того, что произошло в прошлые выходные в Боулдере, к какому пониманию пришли Винни и Стерлинг. Что бы это ни было, напряжение, казалось, пульсировало в воздухе с ощутимым беспокойством.

– Мисс Дуглас, – сказал Патрик, отвлекая ее внимание.

Как только он это сделал, Люси, мать Луизы, зашла в комнату, направляясь к нам через двойные двери.

– Кеннеди, – сказала она с улыбкой. – Я так рада, что ты пришла. Не хочешь повидать Луизу?

Слезы наполнили мои глаза, когда одна из многих матерей, которых я знала, обняла меня. Когда мы отстранились, я спросила:

– Можно? Все в порядке?

Она улыбнулась и кивнула Стерлингу и Патрику.

Как только она это сделала, я начала новую серию представлений.

– Люси Нельсон, это мой парень… – да, нужно было придумать термин получше. – …Стерлинг Спарроу и наш друг Патрик Келли.

Мне не было сказано не представлять их друг другу и не называть их настоящими именами; однако было что-то неуместное в том, что они были здесь – моя новая и старая жизнь.

С другой стороны, Марсель, мужчина рядом с Линдси, дышал тем же самым воздухом.

«У тебя паранойя», – сказала я себе.

– Приятно познакомиться, – кивнула Люси.

– Больница допускает только двух человек в родильную палату одновременно, кроме Джейсона. Я думаю, мы приближаемся к встрече с Кеннеди Люсиль.

Она улыбнулась мне.

– Я знаю, что Луиза хочет тебя видеть.

Стерлинг сжал мою руку, привлекая внимание к себе. Маленькая часть меня колебалась, поворачиваясь в его сторону. Я знала, что независимо от его мнения, я войду в двойные двери, чтобы увидеть Луизу. Мой опыт в церкви в Кембридже научил меня, что Стерлинг не станет устраивать здесь сцен, но обязательно заговорит об этом позже.

Зачем привозить меня сюда, если он не выпускал меня из виду?

Глубоко вздохнув, я снова сосредоточилась на мужчине рядом со мной. Когда я обернулась, то увидела и услышала совсем не то, что ожидала.

– Передай ей от меня привет, Солнышко.

На моем лице расцвела улыбка.

Стерлинг и Патрик, вероятно, продумали этот сценарий и ожидали именно этого. Черт возьми, зная их, за дверями были представители Спарроу, одетые как медицинский персонал. Я решила не позволять закорениться этой мысли.

«Спасибо», – одними губами произнесла я в направлении Стерлинга, прежде чем повернуться и последовать за Люси через двойные двери.

Оставшись одна, Люси повернулась ко мне.

– Кенни, я должна спросить. Ты в безопасности?

С тех пор как я познакомилась с ней, Люси во многом была похожа на Джози, во–первых, она всегда была прямолинейной. Именно это качество и нравилось в ней. В этот момент ее прямота была менее милой и более тревожной.

Когда ее вопрос заполнил мои уши, мои ноги замерли, тайны моей жизни нахлынули на меня. В голове зазвенели тревожные колокольчики.

– Почему ты спрашиваешь?

Она потянулась к моей руке.

– Милая, мы тебя любим. Так было всегда. Но я не могу не волноваться. – Она кивнула в сторону приемной. – Из-за этого человека.

– Из-за Стерлинга, – сказала я в свою защиту, чуть не добавив, что он занимается недвижимостью, – Мы встречаемся. Он помог мне добраться сюда так быстро.

Люси глубоко вздохнула, словно взвешивая свои слова.

– Кенни, на следующий день после твоего приезда в «Сент-Мэри-оф-Форест»…

Она судорожно сглотнула.

Волосы у меня на затылке встали дыбом, когда тревожные колокольчики стали громче, их звон превратился в пронзительный визг.

– Скажи мне.

– Миссис Го… – Директриса церкви Сент-Марии-оф-Форест. – …позвонила и попросила меня зайти к ней в кабинет. Она рассказала мне о тебе и твоем уникальном положении. Она была тронута всем, что ты пережила, и хотела помочь. Однако в попечительском совете существовали строгие правила взаимодействия преподавателей и студентов. Поэтому она спросила, не могли бы мы с Кэлвином помочь присмотреть за тобой и поприветствовать в «Сент-Мэри-оф-Форест» и в Колорадо.

– Что? – Мой разум с трудом поспевал. – Вы хотите сказать, что все это было ненастоящим? В-вы… Лу…?

Люси сжала мою руку.

– Дорогая, миссис Го дала мне письмо. В нем говорилось, что ты можешь быть в опасности. Было упомянуто имя. Не полное имя, а фамилия.

– Это было десять лет назад. – Я покачала головой. – Почему вы хотели, чтобы я была рядом, если думали, что я могу принести опасность?

– Это никогда не было вопросом. У нас две дочери, и когда я посмотрела на тебя, то увидела их. Тебе нужен был кто-то, и наши сердца были открыты. Кеннеди, мы полюбили тебя. Я попросила Луизу представиться. Я никогда не говорила ей о предупреждении.

– Вы не подумали мне всё сказать?

– Мне хотелось верить, что это неправда. Я не хотела тебя пугать. И имя, оно не было связано с фамилией. Я не знала наверняка…

Моя голова качалась из стороны в сторону.

– Не знаю, помнишь ли ты, – продолжала Люси, – но однажды мы все катались на лыжах, и подъемники остановились. Как только мы вернулись в квартиру, то узнали, что ее взломали. Мы знали, что соглашаться рискованно, но ты того стоила.

– Я помню это, – я моргнула, слезы защипали мне глаза. – Но вы солгали мне. Все это, заставляющее меня чувствовать себя частью семьи, было ложью.

– Нет. Мы никогда не лгали тебе. Я попросила Луизу представиться; остальное было правдой. Вы двое должны были стать друзьями. Как я уже сказала, Луиза никогда не знала, что миссис Го просила нас о помощи. Она по-прежнему этого не знает.

Я постаралась проглотить комок в горле.

– Тогда почему ты выбрала именно это время, чтобы рассказать мне об этом?

– Потому что я беспокоюсь за тебя с ним.

Мои эмоции были повсюду, я смотрела в глаза Люси.

Это заняло некоторое время, мы стояли в тихом коридоре в нескольких ярдах от скудно укомплектованного поста медсестер. Наконец, выпрямившись во весь рост, я обрела дар речи.

– Я могу сказать со стопроцентной уверенностью, что Стерлинг Спарроу был самым честным человеком в моей жизни. Он был откровенен со мной.

В том смысле, в каком вы, очевидно, не были. Я не сказала последней части, хотя мое разбитое сердце говорило мне, что это правда.

– Винни упоминала, что еще один мужчина всегда с тобой, – сказала Люси.

– Стерлинг слишком заботлив.

– Ты же знаешь, что можешь сказать мне, если есть что-то еще. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь тебе. Это всегда было моей целью.

Я глубоко вздохнула, борясь с чувством, что только что потеряла еще одного родителя. Может, она говорит правду. Возможно, Люси присматривала за мной, но в ее признании я услышала больше. За последний месяц я зашла слишком далеко, чтобы позволить эмоциям поглотить меня. В ее исповеди я также услышала возможность получить дополнительную информацию о моем прошлом.

– Вы что-нибудь знали о моих родителях?

– Дебби и Филиппе Хокинс?

Я не ответила.

Наконец Люси кивнула.

– В том письме, которое сопровождало информация о твоем трастовом фонде… больше его никто не читал. Оно было запечатано только для того, чтобы открыть его человеку или людям, которые возьмут на себя обязательство присматривать за тобой.

– Оно было от моих родителей?

Она закрыла глаза.

– Я не должна была тебе говорить. Насколько я поняла, все, что они приготовили для тебя, было сделано потому, что они любили тебя и хотели, чтобы ты была в безопасности.

Мой разум снова наполнился мыслями о Джози и Байроне. Он умер. Я была там, когда полицейский сообщил нам об этом. Однако я так и не узнала, что случилось с Джози.

– Люси, если моя мама еще жива, любая информация, которой вы располагаете, может помочь мне найти ее.

– Письмо было не от женщины. Подписано оно было Нилом Карри.

Глава 43

Арания

Нил Карри?

Мои глаза сузились, я сделала шаг назад, подальше от прикосновения Люси.

– Я… я никогда в жизни не слышала этого имени.

По крайней мере, Джози упомянула Аранию.

– Может, он был представителем Хокинсов, – предположила она. – Даже не знаю.

– Хокинсы были ненастоящими, – сказала я, устав жить во лжи.

– Я всегда подозревала.

– В последний раз, когда я видела свою маму, она велела мне стать Кеннеди Хокинс для моей безопасности. Я сделала это. Стерлинг дал мне больше. Он показал мне, кто я на самом деле.

– И кто…? – спросила она.

Я покачала головой, не желая раскрывать эту информацию.

– Все это скоро выяснится. Я хочу видеть Луизу.

Она склонила голову набок.

– Когда ты в последний раз видел свою мать? Это было до их автомобильной аварии?

Она говорила о вымышленной автомобильной катастрофе, в которой пострадали Хокинсы.

Вместо ответа я сказала:

– Вы сказали, что роды близки. Отведите меня к Луизе, или я попрошу медсестер.

Люси снова потянулась ко мне. На этот раз я сделала шаг назад и выпрямила шею.

Ее голубые глаза вспыхнули печалью.

– Кеннеди, я сказала это сегодня, потому что беспокоюсь насчет мистера Спарроу. Я хотела позвонить тебе, как только Луиза сказала, что ты встречаешься с ним. Я начала звонить, а потом испугалась, что твой телефон могут прослушивать. Я рассказала тебе эту информацию не для того, чтобы причинить боль, а чтобы защитить тебя. – Она покачала головой. – Я не знаю, что он тебе сказал, но, пожалуйста, подумай о себе и о своих друзьях. Влиятельные люди обычно получают такое влияние, оставляя за собой скелеты. Я не говорю о буквальных мертвецах. Я говорю о тайнах и лжи, которые однажды могут вернуться. Я не хочу, чтобы ты или Луиза пострадали.

Ее речь задела меня за живое. Внезапно все забеспокоились о моем благополучии.

Где были эти люди?

Что было правдой, а что ложью?

Те же самые вопросы продолжали крутиться у меня в голове, когда я снова попросила разрешения увидеться с Луизой.

– Кэлвин, Луиза, Джейсон и я… мы все хотим для тебя самого лучшего.

– Я люблю Стерлинга. Он любит меня.

– Мы любим тебя.

«И ты лгала мне десять лет». Этого я не сказала.

– Люси, можно нам пойти к Луизе?

Она кивнула. Мы вместе прошли мимо поста медсестер, направляясь в родильную палату. Люси толкнула дверь внутрь. Я не заметила ни мебели в гостиной, ни большого телевизора, ни даже окна, выходящего в темное ночное небо. Вместо этого мой взгляд упал на человека, которого последние десять лет я считала своей лучшей подругой.

К несчастью, за последние пять минут на меня опустилось облако неуверенности, заставляя сомневаться во всем. И тут, словно солнце пробилось сквозь облака, наши взгляды встретились.

– Кенни, – позвала Луиза, ее искреннее выражение лица было наполнено счастьем и искренностью.

Сосредоточившись на «здесь и сейчас», я быстро пошла вперед, заключая Луизу в объятия. Без всякой причины, или, может быть, по миллиону причин, когда мы обнялись и я закрыла глаза, поток слез потек по моим щекам.

Мы с Луизой не виделись с моего последнего дня в Боулдере в «Полотне греха», до того, как Стерлинг увез меня в Канаду. За десять лет нашей дружбы это была самая долгая разлука. И все же в этот миг мы воссоединились. Когда мы обнимались, мне хотелось верить тому, что говорила Люси. Мне хотелось верить, что Люси подтолкнула Луизу только для того, чтобы она представилась мне.

Мне хотелось верить, что наша дружба была настоящей.

Когда мы отстранилась, наши глаза встретились, и я сказала:

– Я так по тебе скучала.

Прежде чем она успела ответить, голубые глаза Луизы закрылись, и выражение ее лица изменилось. Со стоном она сжала губы.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.