Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Пятнадцать лет спустя. 8 страница



Украшение покоилось на подушечке из синего бархата и, казалось, светилось изнутри.

— Это близнец моего кольца, — сказал Северус, захватив цепочку пальцами и снимая с мягкой ткани. — На них лежат особые чары. Если тебе нужно будет знать о моем местонахождении или состоянии, или же просто захочешь увидеться, коснись бриллианта волшебной палочкой и произнеси мое имя. Мое кольцо тут же даст мне знать.

Гермиона дотронулась до украшения, скользнув пальцами по гладкому камню и цепочке. Северус отпустил его ей в ладонь и наблюдал, как она нежно погладила черное сердце.

— Это лучший подарок, что я когда-либо получала, — прошептала она, расстегивая замочек и собираясь надеть подвеску себе на шею.

— Позволь мне, — Северус встал и обошел ее со спины.

Он забрал цепочку из ее рук и аккуратно застегнул на шее. Его пальцы задержались на ее коже, послав волну мурашек, и Гермиона задрожала.

— Теперь, — произнес он, возвращаясь на свое место, — я всегда буду рядом, и тебе не придется тревожиться из-за меня. Камень также известит тебя, если я буду ранен, но не покажет, где я.

Гермиона удивленно вскинула голову.

— Но почему? Как же я узнаю?..

— Ты и не узнаешь. Я должен быть уверен, что ты не совершишь какую-нибудь глупость и не помчишься спасать меня, — он жестом остановил ее, когда она открыла было рот, чтобы возразить. — Ты ни в коем случае не должна будешь пытаться найти меня, когда я на задании. Ты будешь сидеть дома и ждать, когда я вернусь.

Она затрясла головой.

— Нет! Я так не смогу! Неужели вы думаете, что я просто буду сидеть и ждать, зная, что вы ранены и возможно вообще… умираете?!

— У тебя все равно нет выбора. Кулон сообщит, если со мной что-то случится, но он покажет, где я, только если я буду цел и невредим. В ту же минуту, как бриллиант покраснеет, мое кольцо оборвет с ним связь и восстановит, только когда со мной все будет в порядке.

Гермиона снова замотала головой, от волнения у нее разболелся живот.

— Но как я найду вас? Как?.. Я не смогу…

— Я вернусь, — мягко ответил Северус. — Мое кольцо найдет тебя, где бы ты ни была.

Гермиона накрыла кулон рукой, зажимая его в своей влажной от переживаний ладони, не отрывая умоляющего взгляда от его лица.

— Северус, прошу вас! Вы не понимаете. Я умру, если буду знать, что вы в опасности, а сделать ничего не смогу! А вдруг я буду вам нужна?

Вспыхнувший в его глазах огонь поглотил все ее внимание, и Северус ответил:

— Ты всегда будешь мне нужна, ты и твоя любовь… но только дома и в безопасности, — Северус взял ее руку в свою и сжал. — Ты нужна Серафине. Что бы ни случилось, ты должна быть сильной ради нее.

Гермиона кивнула, закусив губу до боли, чтобы отвлечь себя и не дать воли слезам. Вместо ответа она просто сжала его пальцы.

 

* * *

 

Принесли их блюда, Гермиона и Северус ели в тишине. Когда на Париж опустилась ночь, они все еще сидели и не спеша пили вино.

Только когда ресторан окутало звучание скрипки, Северус нарушил невеселое молчание и предложил:

— Потанцуй со мной.

Гермиона замялась. Она не ожидала такого предложения, но все же улыбнулась и взяла его протянутую руку.

Северус притянул ее поближе к себе, и они закружились под спокойную музыку скрипки. Чтобы заглянуть в его лицо, ей пришлось чуть откинуть голову назад.

Поразительно, как комфортно и надежно она чувствовала себя рядом с ним. Его теплая рука на ее талии казалась такой родной. Гермиона и забыла, что они преподаватель и студентка. Ей хотелось остаться в его объятиях, в теплоте и безопасности его рук и не думать ни о чем.

Но между ними все еще остались неразрешенные вопросы. Она не могла поддаться искушению и полностью забыться, пока не знала наверняка, что же между ними происходит.

— Зачем вам все это? — прошептала Гермиона, всматриваясь в его глаза.

— Что именно?

Она опустила взгляд на верхнюю пуговицу его рубашки.

— Вы ведь не раз давали понять свое отношение ко мне, почему вы… что все это значит?

Северус тяжело вздохнул.

— Я не был полностью откровенен с тобой, Гермиона. Признаю, мое поведение на протяжении прошедших недель было отвратительным, но на то есть серьезные основания.

— Какие же?

Он сделал небольшую паузу, прежде чем ответить:

— Будущее пугает меня. Серафина открыла нам страшную картину… — он уставился в сторону, качая головой. — Я не хотел такого будущего. Мысли о том, что случится с тобой, с нашими детьми… я… мой здравый смысл убеждал меня держаться от тебя как можно дальше. Пусть в итоге ты бы окончательно возненавидела меня, я всего лишь хотел, чтобы ты была в безопасности.

Гермиона заставила его посмотреть на себя и произнесла:

— Но вы хотите быть со мной, хотите, чтобы у нас были дети, — сказанное было не вопросом, а утверждением.

Северус встретил ее внимательный взгляд и просто сказал:

— Да, очень.

Гермиона поверила ему. От этого ответа она разволновалась и, не задумываясь, обвила руками его шею и положила голову на плечо.

— Глупый, — прошептала она, вдыхая его неповторимый запах. — Ты правда думал, что сможешь заставить нас отступить?

— Надеялся, — честно признался он. — Ты была бы намного счастливее с кем-нибудь другим. С тем, над кем не висели бы грехи прошлого.

Гермиона немного повернула голову, чтобы снова видеть его лицо, и чуть улыбнулась.

— А ты бы просто смотрел со стороны, как я выхожу замуж за другого мужчину и ношу его ребенка?

Северус до боли сжал ее в своих объятиях, его горячее дыхание обожгло ей щеку.

— Ну уж нет, — прорычал он в ответ.

Довольная, она закрыла глаза и сильнее прижалась к нему.

— Надеюсь, теперь все эти бессмысленные затеи покинули твою золотую голову.

— Не сомневайся.

Гермиона улыбнулась.

— Отлично, теперь уже тебе от меня не отделаться, Северус Снейп.

Он чуть отступил, чтобы увидеть ее лицо, в его глазах что-то мелькнуло.

— Ты, разумеется, не думаешь, что я вдруг начну сочинять стихи и стану нормально общаться с твоими друзьями?

Гермиона ласково улыбнулась ему.

— Северус, если бы я хотела что-то изменить в тебе, ты бы не понравился мне таким, какой ты есть. Я только не хочу, чтобы ты и дальше отгораживался от меня и думал, что мы вместе — это что-то неправильное.

Он медленно кивнул.

— Скорее, это что-то… приятное.

— Ты, кажется, удивлен, — подразнила она.

Северус серьезно взглянул на нее.

— Только тем, что ты чувствуешь то же.

— И уже давно.

Его брови приподнялись.

— Неужели?

Гермиона кивнула, покраснела и опустила взгляд.

— А точнее, уже четыре года.

Его глаза расширились.

— А поподробнее?

— После того, как ты спас нас от профессора Люпина в полнолуние. Ты был таким храбрым и решительным… я просто ничего не могла с собой поделать.

Северус еле слышно пробормотал:

— Все ясно.

— Ужасно, да?..

Он помотал головой.

— Прекрасно.


Глава опубликована: 06. 02. 2015

16 глава


Проснувшись следующим утром, Гермиона улыбнулась, осознав, что все еще в Париже. Через окно веранды в комнату пробивались золотистые лучики солнца, а в воздухе парил сладкий аромат фруктов, как оказалось, исходивший от подноса с завтраком. Раздался стук в дверь, и Гермиона, с сожалением отвлекшись от вкусного завтрака, покинула теплую кровать, чтобы открыть. Увидев, кто стоит на пороге, она на несколько секунд потеряла дар речи от удивления.

— Мама?!

Лаура Грейнджер улыбнулась в ответ на такое приветствие.

— Доброе утро, милая.

Может, она все еще спит? Иначе как объяснить появление ее мамы в Париже?

— Что ты здесь делаешь? — спросила Гермиона.

Лаура окинула взглядом комнату.

— Могу я войти для начала?

Оправившись от изумления, Гермиона поспешно отступила, чтобы впустить ее.

— Конечно, проходи. И извини, я просто совсем не ожидала тебя здесь увидеть.

— Я так и поняла, — ответила Лаура, окинув взглядом комнату, будто в поисках чего-то.

— Я знаю, это кажется очень странным, что я не в школе, а в номере отеля, но, как видишь, я здесь одна, — заверила свою мать Гермиона — Лаура уже вытянула шею, чтобы заглянуть в приоткрытую дверь ванной. — Я могу все объяснить.

— Мне уже объяснили, — медленно проговорила та, — я виделась с твоим... женихом.

— С Северусом? — выдохнула Гермиона, широко распахнув глаза.

Лаура приподняла брови.

— А у тебя есть еще жених, о котором ты забыла рассказать?

Гермиона покачала головой, пристыжено опустив взгляд.

— Нет.

Ее мать в ответ хмыкнула и скрестила руки на груди.

— Как ты могла не сообщить нам, что собираешься замуж, да еще притом и за своего профессора? Теперь я даже не знаю, о чем ты еще умолчала!

Гермиона вздрогнула.

— Прости, я хотела вам все рассказать, но... сейчас такое неспокойное время.

— Да уж, — вздохнула Лаура, — мистер Снейп поведал мне и твоему отцу о... недавних событиях.

— Когда он успел? Да, конечно, — добавила девушка, когда ее мать кивнула в сторону кресел у камина.

— Когда пришел просить твоей руки. Старомодно, конечно, но мило, — начала рассказывать Лаура, присев и оправив складки на своей бежевой юбке. — Твой отец отреагировал на это, как и подобает любому отцу, — чуть не схлопотал инфаркт. Но это, конечно, было после маханий кочергой и угроз раздробить Северусу голову. Твой жених в ответ предложил ему приступить от слов к делу. Сцена была довольно забавной, и я бы с удовольствием посмеялась, если бы не была так потрясена. Ты ведь ни в одном письме ни словом не обмолвилась о своих отношениях! Мы и не думали, что ты с кем-то встречаешься, а тут вдруг узнаем, что у тебя связь с преподавателем! Гермиона, неужели мы так плохо тебя воспитали?

Гермиона пыталась сосредоточиться на словах матери, но голова совершенно отказывалась работать.

— Папа серьезно собирался избить Северуса кочергой?

— Соберись, Гермиона!

Девушка затрясла головой, будто это могло помочь навести порядок в мыслях.

— Да нет у меня никакой связи — ни с профессором Снейпом, ни с кем бы то ни было еще! Но есть одно очень важное обстоятельство, из-за которого мы должны как можно быстрее пожениться.

— Ты что — беременна?

Гермиона в отчаянии застонала.

— Мама, я же только что сказала, что ни с кем не спала!

— Отлично, тогда что же это за обстоятельство такое важное?

Гермиона нахмурилась.

— Разве Северус не объяснил вам?

Лаура кивнула.

— Разумеется, объяснил. Но мне хочется услышать твою версию.

Гермиона еле сдержалась, чтобы не закатить глаза.

— В волшебном мире идет война, — начала она, тщательно обдумывая каждое слово. — И мы проиграем ее, если я не выйду замуж за Северуса.

Лаура возмущенно поджала губы.

— Это твой жених тебе так сказал?

На этот раз Гермиона не выдержала и с глубоким вздохом все-таки закатила глаза.

— Нет, мама! Это правда!

— Правда? И где доказательства?

— Есть одно очень убедительное доказательство, но я не могу продемонстрировать его здесь, в Париже! — Гермиона на несколько секунд закрыла глаза, чтобы успокоиться. Это помогло, и она продолжила: — У нас есть дочь, точнее, будет. Она перенеслась из будущего в наше время и предупредила о грядущих событиях. Если мы с Северусом не будем вместе, она не родится, не сможет нас предупредить, и мы все умрем.

Лаура внимательно наблюдала за дочерью, не произнося ни слова, пока та не закончила.

— И теперь ты вынуждена провести жизнь с мужчиной, к которому не испытываешь никаких чувств, чтобы спасти мир? Так ведь получается?

Гермиона покраснела, опустив взгляд.

Как-то она сказала Северусу, что дочерям нравится обсуждать любовные вопросы с мамами, но, к сожалению, она со своей не была настолько близка. Они всегда чувствовали себя неловко, обсуждая отношения между мужчиной и женщиной, так что обе старались избегать подобных разговоров, насколько было возможно. И эта беседа не была исключением.

— Если честно, то я очень волнуюсь за него, — призналась Гермиона. — Он замечательный, храбрый человек, умный и с большим сердцем, хоть и пытается это скрыть...

— Он невоспитанный, властный и циничный, — перебила ее Лаура, возмущенно вздернув подбородок. — Просто кошмар какой-то.

Гермиона задохнулась от таких слов. Вот, значит, что ее мама думает о Северусе.

— Как ты можешь говорить подобное о человеке, за которого я меньше чем через двадцать четыре часа выйду замуж! О человеке, который станет твоим зятем и отцом твоих внуков! Да, он бывает властным и циничным относительно некоторых вещей и имеет на это полное право! Я не жду, что ты поймешь, какие жертвы ему приходится приносить ради всех нас. В любом случае, он будет моим мужем, и мы будем счастливы вместе! И если для тебя это кошмар, как ты выразилась, что ж, очень жаль!

На лице Лауры не отразилось ни капли возмущения в ответ на гневную речь дочери. Ее реакция несказанно удивила Гермиону.

Лаура Грейнджер улыбнулась — по-настоящему искренне улыбнулась, первый раз с тех пор, как переступила порог гостиничного номера.

— Я рада слышать такое.

Гермиона моргнула. Наверное, ей просто послышалось...

— Прости, что?

Лаура засмеялась. Поднявшись с кресла, немного прошлась по комнате и остановилась спиной к камину. Она скрестила свои тонкие пальцы, как бы извиняясь, и снова наградила дочь мягкой улыбкой.

— Ну, должна же я была как-то проверить, что твои чувства к нему не отличаются от его. Хотя, стоит заметить, ты выразила их гораздо спокойнее и без угроз, в отличие от своего жениха.

— Он угрожал вам?

Лаура пожала плечами.

— Не очень многословно. Но он точно упомянул, что выпустит наружу наши внутренности, если мы когда-нибудь посмеем плохо подумать о тебе или обидеть.

Сердце Гермионы радостно затрепетало в груди, и она застенчиво пробормотала:

— Такой уж у него характер...

Лаура засмеялась.

— И он, бедный, целый час держал язык за зубами, прежде чем выплеснуть все это.

Гермиона застонала:

— О нет! Что же вы ему наговорили?

Ее мать в ответ пожала плечами.

— Он пришел к нам с букетом красных тюльпанов для меня и превосходной трубкой ручной работы для твоего отца. Мы пригласили его войти, предложили бренди, от которого он, кстати, очень вежливо отказался, и прямо приступил к делу. Очень прямо, я бы сказала. Он решительно взглянул на твоего отца и сказал, что хочет жениться на тебе, — Лаура улыбнулась, покачав головой. — Лицо твоего папеньки приобрело по очереди, наверно, все цвета радуги. Он вскочил на ноги и потребовал объяснений. Мистер Снейп не дрогнул, хотя ты знаешь, как страшен бывает твой отец в гневе. Я была впечатлена — после того как очнулась от первоначального шока.

— И папа согласился? — неуверенно спросила Гермиона.

Лаура фыркнула.

— О святые небеса, нет конечно! Он потребовал, чтобы мистер Снейп немедленно убрался, и пригрозил, что, если заметит его рядом с тобой, то... дальше не буду продолжать, скажу только, что ответ был не очень вежливым.

Гермионе на миг показалось, что ее сердце перестало биться.

— Но если папа сказал нет, почему ты здесь?

Лаура удивленно моргнула, как будто Гермиона только что попросила назвать ей квадратный корень из пи.

— Как зачем? Неужели ты думаешь, я бы пропустила свадьбу своей единственной дочери?

Теперь Гермиона окончательно запуталась.

— Я не понимаю...

— Мистер Снейп предельно ясно дал понять, что женится на тебе, во что бы то ни стало, одобряем мы это или нет. После этого он любезно поблагодарил меня за пирог с земляникой и чай, и собрался было уйти, но остановился у двери и — опять же довольно прямо — сказал, что если мы не придем на свадьбу, то будем жалеть всю оставшуюся жизнь и никогда не увидим наших внуков. Твой отец тогда совсем рассвирепел, ну а я... — Лаура с улыбкой пожала плечами, — я была заинтригована. После этого он достал из кармана... не помню, как называется у вас, волшебников, этот длинный балахон... Впрочем, неважно. Так вот, он достал два билета на самолет до Парижа и сказал, что наш приезд будет очень много значить для вас обоих. Вот мы и здесь.

Гермиона оживилась:

— Мы?

Лаура радостно ответила:

— Конечно, я бы ни за что не приехала в самый романтичный город мира одна!

Гермиона вскочила на ноги.

— Так папа здесь?

Лаура кивнула:

— Он сейчас внизу, завтракает с твоим женихом.

— Мерлин! Это не к добру! — воскликнула Гермиона и бросилась переодеваться. — Как ты могла оставить их вдвоем?

— Я хотела поговорить со своей дочерью наедине хотя бы несколько минут. Неужели непонятно? — раздраженно заметила Лаура.

Гермиона не обратила внимания на замечание и, открыв дверь, поспешила вниз. Лаура решила не отставать.

Гермиона боялась представить, какой хаос творится сейчас в ресторане. Она лишь надеялась, что Северус, как бы кошмарно ее отец себя не вел, все же сможет сдержаться. Она очень хотела, чтобы отец присутствовал на свадьбе, чтобы именно он повел ее под руку к алтарю... Северус на многое был способен в гневе, и Гермиона не представляла, как в случае чего будет объяснять своей маме, почему ее муж вдруг уменьшился до размеров спичечного коробка или еще что-нибудь в этом духе.

На деле же все оказалось иначе — Северус выглядел довольно расслабленным, а ее отец — вполне невредимым. Обошлось даже без опрокинутых стульев. В ресторане царило относительное спокойствие, если не считать громко разговаривающих людей, которых здесь вообще не должно было быть.

— Серафина? Джинни? Профессора?

Дамблдор и Макгонагалл приветственно кивнули удивленной Гермионе. Они сидели за одним столом с Полом Грейнджером, Северусом Снейпом и двумя сияющими от счастья девушками.

— Что вы здесь делаете?

— Я хотела познакомиться с бабушкой и дедушкой, — заявила Серафина, многозначительно взглянув на Пола.

— Гермиона, у тебя очаровательная дочь! — произнесла Лаура и уже шепотом добавила: — Думаю, если бы не она, твой отец давно уже лопнул от злости.

— Но почему вы все здесь?

— Разве ты не рада? — надулась Джинни.

— Рада, конечно, но...

— Мы подумали, что было бы чудесно устроить небольшой девичник, — объяснила Лаура, нежно приобняв Гермиону за плечи. — Перед таким знаменательным днем.

— И пройтись по магазинам! — Джинни радостно заулыбалась, предвкушая веселье.

— Но у нас же так мало... — начала было Гермиона, но профессор Макгонагалл перебила ее, изящно взмахнув рукой.

— Вам пойдет на пользу немного развеяться в компании подруг, мисс Грейнджер. Особенно сейчас, учитывая обстоятельства.

— А как же твое свидание? — посмотрев на Серафину, вспомнила Гермиона.

Та в ответ пожала плечами:

— Будут и другие выходные. Хогсмид никуда не денется. Не думаю, что из-за одного свидания стоит пропускать свадьбу своих родителей.

Гермиона так ничего и не поняла, но решила воздержаться от глупых вопросов.

— Может быть, вы хотите позавтракать для начала? — спросил Дамблдор, кивая в сторону стола с аппетитными пирожными и чаем.

Гермиона покачала головой.

— Спасибо, сэр, но я уже позавтракала, — она вспомнила поднос с фруктами и подумала: все же как странно, ведь она ничего не заказывала. Кто-то другой попросил обслуживание номеров позаботиться об этом, как только она проснется.

Гермиона внимательно взглянула на Северуса и совсем не удивилась, встретив ответный взгляд.

Он заранее все продумал: начиная с мгновения, когда они покинули Хогвартс, до билетов на самолет. Гермиона только никак не могла понять зачем.

— В таком случае пора приступать к делам. День обещает быть долгим, — прервала Макгонагалл размышления Гермионы.

Лаура тотчас же согласилась с профессором трансфигурации:

— Да, да. Так много всего предстоит сделать.

— На самом деле не так уж и много, — напомнила Гермиона. — Свадьба же не будет большой.

Лаура пожала плечами.

— Какая разница, это не должно помешать нам чудесно провести время. Пойдем, дорогая, — она мягко взяла ее за руку. — Не так часто моя единственная дочь выходит замуж. К тому же можно насладиться мгновением и притвориться, что свадьба будет большой и роскошной.

Притворяться Гермионе совершенно не хотелось. Совсем не весело представлять себе, что бы она чувствовала, будь это свадьба ее мечты. Игнорировать все эти цветы, платье и торт намного лучше, чем смотреть на них и понимать, что такого праздника у нее никогда не будет.

Но как она могла отказать, видя обнадеживающий блеск маминых глаз и сияющую от предвкушения Серафину?

Ради них Гермиона заставила себя улыбнуться и кивнула.

— Хорошо.

Джинни и Серафина одобрительно захлопали. Лаура лишь сильнее сжала ее руку. Макгонагалл, возможно, улыбнулась. Во всяком случае, уголок ее губ дернулся.

— Превосходно, — профессор трансфигурации поднялась. — Тогда начнем.

Джинни и Серафина тоже встали, чтобы присоединиться к Гермионе, Лауре и Минерве.

Гермиона ненадолго отошла от собравшейся компании, чтобы подойти к отцу. Она наклонилась и ласково поцеловала его в щеку.

— Так здорово тебя здесь видеть, — проговорила она, отстраняясь.

Пол Грейнджер тяжело и как-то нерешительно посмотрел на свою дочь. Вид у него был потерянный и далеко не радостный.

— Вам не следует жениться. Еще есть время…

Гермиона покачала головой и нежно коснулась его плеча.

— Я хочу этого.

Пол тяжело вздохнул, кивнул и опустил голову.

— А я ведь на самом деле и возразить толком не могу, ведь, как и вы, хочу, чтобы Серафина жила.

Гермиона посмеялась бы над тем, как легко ее дочери удавалось вызывать у всех теплые чувства, если бы она не была так расстроена несчастным видом отца.

Она чуть наклонилась и крепко обняла его.

— Он мне действительно не безразличен. Он… необыкновенный. Только дай ему шанс показать это.

Пол еще раз вздохнул и чуть отстранился.

— Думаю, что выбора у меня нет.

Гермиона улыбнулась.

— Я люблю тебя, папа.

Тот что-то пробурчал в ответ, отвернувшись, чтобы скрыть проступивший румянец.

Хихикнув, Гермиона повернулась к другим присутствующим за столом мужчинам.

— Спасибо, профессор, за то, что вы здесь, — сказала она Дамблдору.

Директор кивнул седой головой.

— Мне только в радость, мисс Грейнджер.

Девушка в ответ улыбнулась и взглянула на будущего мужа. Щеки мгновенно окрасил легкий румянец, и она в нерешительности замерла, не зная, что сказать, чтобы выразить всю благодарность.

Северус чуть кивнул, подзывая ее к себе, затем встал и протянул руку.

Чувствуя, что краснеет еще больше, Гермиона взяла его за руку, глядя, как его длинные пальцы обхватывают ее ладонь.

— Увидимся вечером, — проговорил он и коснулся губами ее руки.

Гермиона вздрогнула от нежного прикосновения и почувствовала, как тепло распространяется волнами по всему телу. Она смогла только кивнуть в ответ, немного удивленно всматриваясь в его глаза.

Дыхание замерло, когда он вдруг наклонился к ее лицу. Но его губы так и не коснулись приоткрывшихся от предвкушения губ. Вместо этого они легонько задержались на щеке, а затем он прошептал ей на ушко:

— Развлекайся, моя дорогая.

Резко отстранившись, Северус кивнул Гермионе в сторону ее матери, ждущей ее и смотрящей на них со смешанным выражением — то ли мечтательным, то ли любопытствующим.

Гермиона напоследок окинула его долгим взглядом, а затем просто сбежала, как последняя трусиха.


Глава опубликована: 08. 02. 2015

17 глава


Гермиона не ожидала, что утро, проведенное с мамой, Джинни и Серафиной, окажется настолько насыщенным.

Сначала они просто гуляли и изучали улочки в старой части Парижа, любовались вывесками. Постепенно рассматривание витрин переросло в: «А как вам это? », и вот они уже перебирали вешалки с одеждой, которую, по мнению Гермионы, ни разу в жизни бы не надели, так что она понятия не имела, зачем весь переполох.

Все платья, туфли и сумочки годились только для вечерних выходов в свет в высшем обществе и, как назло, походили на свадебные. Но все уверяли Гермиону, что это просто случайное совпадение.

Наконец, Джинни, видимо, устала и на радость Гермионе заявила:

— Зачем нам вообще все эти вечерние платья?

Только Гермиона было успокоилась, как ее потащили в кондитерскую.

— Ну мы же просто развлекаемся, Гермиона! Расслабься, — улыбаясь, сказала ей мама и подтолкнула в сторону дегустационного стола, на котором для них уже разложили кусочки тортов на фарфоровых блюдцах.

Когда со сладким было покончено, Гермиона попыталась сбежать, но была схвачена и отправлена в салон красоты, где ее усадили во вращающееся кресло.

Лаура продолжала утверждать, что все это только ради забавы, в то время как неестественно худая женщина с заостренным лицом и каре стригла и укладывала Гермионе волосы.

Рядом на таких же стульях сидели ее подруги и наслаждались процессом. И Гермиона позволила себе расслабиться, ведь все было и правда прекрасно.

Следующим на очереди был небольшой цветочный магазин, в котором Гермионе пришлось рассматривать букет за букетом.

— Я вообще не вижу смысла в том, что мы делаем…

— Считай, что это последнее желание старой женщины! — заявила Лаура в ответ на возмущение дочери.

— Ты не старая, и это не твое последнее желание.

— А вот и нет. Сама поймешь, когда Серафина будет выходить замуж. Любая мать ждет того дня, когда сможет помочь своей дочери подготовиться к свадьбе.

— Но я же сказала…

Лаура не слушала, а Гермионе обнаружила перед своим лицом очередной букет цветов.

В отель они вернулись совершенно вымотанные. Гермиона не купила ни одной вещи, несмотря на то, что кое-что ей действительно понравилось.

Никто не возражал, когда она открыла дверь в свой номер и предложила отдохнуть. Сумки были брошены на кровать, а девушки, наконец, смогли присесть отдохнуть.

— Какой замечательный день! — выдохнула Лаура, удобно устроившись на кресле рядом с камином и обмахивая покрасневшее лицо рукой.

Гермиона была того же мнения. Ей пришлось сесть на туалетный столик, так как Джинни и Серафина развалились на всю кровать, а профессор Макгонагалл заняла второе кресло у огня.

— Гермиона, я чуть не забыла! У меня для тебя кое-что есть, — взволнованно воскликнула Лаура.

Повернувшись, Гермиона увидела, как Магконагалл достала из кармана своего темного платья маленькую коробочку. Затем профессор левитировала ее на журнальный столик и взмахом палочки увеличила. В натуральном виде коробка заняла почти всю столешницу.

Поддавшись любопытству, Гермиона встала, чтобы подойти ближе.

— Что это? — спросила она, уставившись на большую белую коробку.

— Открой и увидишь, — ее мать только что не хлопала в ладоши от радостного предвкушения.

Наклонившись, Гермиона подняла крышку и восхищенно выдохнула:

— А-ах!

Лаура счастливо засмеялась и целиком вытащила длинное белое платье из коробки, чтобы продемонстрировать во всей красе.

— Ну, как тебе?

Гермиона не могла найти слов, чтобы описать все великолепие старинного платья, обшитого бисером. Мягкая ткань, как вода, струилась вниз по корсету до самого подола. Бусинки на фоне белого шелка словно светились изнутри под неярким светом вечернего солнца, проникающего через окно террасы.

— Ах, мама, оно прекрасно!..

Лаура засияла от радости и с нетерпением приложила платье к фигуре дочери.

— Как я рада, что тебе нравится! В этом платье я выходила замуж за твоего отца.

Гермиона нахмурилась:

— Но на фотографиях на тебе было не оно.

Лаура чуть покраснела.

— На нашей первой свадьбе были только я и твой отец. Мы взяли платье и смокинг напрокат, когда отдыхали в Лас-Вегасе, вот в этом платье я и вышла замуж. Разумеется, когда мы вернулись, то никому не сказали, что поженились. Просто решили устроить небольшую церемонию дома, специально для близких друзей и семьи. А потом я вернулась в Вегас, чтобы уже купить платье… для тебя.

Когда Гермиона взяла его в свои руки и прикоснулась к нежному шелку, ее глаза наполнились слезами.

— Я никогда не видела платья прекраснее.

Лаура улыбнулась и ласково проговорила:

— Может, когда-нибудь ты передашь его своей дочери, когда придет ее время.

Гермиона обернулась к Серафине. Девушка полулежала на кровати и в ответ на ее взгляд улыбнулась.

— Буду очень рада.

— Примерь его, — предложила Лаура.

Гермиона вздрогнула.

— Что?

— Я хочу посмотреть, как оно на тебе сидит, — объяснила Лаура, пожимая плечами.

— Мы все хотим, — вмешалась Макгонагалл.

— Хорошо, в этом же нет ничего плохого, — прошептала Гермиона и прошла в ванную, закрыв за собой дверь.

Застежки оказались непростые, но с помощью волшебной палочки Гермионе все-таки удалось застегнуть платье. Оно село по фигуре, как будто было сшито специально для нее. Шелк, мерцая, струился до самого пола и облегал тело, словно перчатка. Недавно уложенные волосы блестящим водопадом локонов спускались по спине. Гермиона почувствовала себя настоящей невестой.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.