Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Примечания 7 страница



187 джойштхо (jyaistha) — второй месяц индийского календаря, соответствует маю—июню.

188 Полная нектара змея... —нади Шанкхини (см. примеч. 153 и 171); Кайласа, бенг. Койлаш (Kailasa)—в мифологии индуизма обитель бога Шивы, одна из гор в Гималаях.

189 ашарх (asarha)—третий месяц индийского календаря, соответствует июню—июлю.

190 Шакти — здесь Кундалини.

191 срабон (sravana) — четвертый месяц индийского календаря, соответствует июлю—августу.

192... река... посредине... —ток Сушумна.

193 лодка — по-видимому, здесь подразумевается шакти Кундалини. В " Горакшашатаке" говорится, что в чакре Муладхара находится спящая Кундалини, свернувшаяся в восемь колец [Briggs, с. 295]; возможно, " восемь локтей" в тексте — намек на это обстоятельство.

194 Здесь иносказание построено на парадоксе: маленький попугай шуя (см. примеч. 172) поедает мышь и кошку. Возможное толкование: чистое космическое сознание, олицетворенное Шивой (шуя), вбирает в себя, уничтожает индивидуальное, материальное сознание (мышь, кошка). Ср. с подобными иносказаниями [ГШ, с. 180 и Sh. Dasgupta, с. 488].

195 бхадро (bhadra) —пятый месяц индийского календаря, соответствует августу—сентябрю, это сезон ливней, обычно голодное для Бенгалии время года.

196... подумай о еде... —т. е. о вкушении лунного нектара, см. примеч. 122, 163.

197... объедини луну и солнце... —т. е. Иду и Пингалу. См. примеч. 163.

198 град бесстрашия (Abhaya puri) — здесь, по-видимому, чакра Сахасрара, ср. примеч. 176.

199... птица в пруду... — пруд — здесь, по-видимому, тело или чакра Сахасрара, птица—чистое, не замутненное желаниями и чувствами космическое сознание (атман). Ср. со стк. 1482 и примеч. 150.

200 Серый гусь (hasa от hamsa) на языке йогов употребляется в двух значениях: 1. В значении " атман", см. примеч. 158; [ГШ, с. 35, 160]. 2. Как название великой мантры—мантры дыхания, где, если говорить упрощенно, мистический слог " ha" — это выдох, а " sa" — вдох [Briggs, с. 307]. В сочинении " Горакшашатака" упоминаются десять разновидностей действующих в теле " дыханий" (vayu, букв. " ветер" ), осуществляющих определенные физиологические функции, из которых две, прана и апана, бенг. опан (арапа), имеют отношение к мантре " ханса". Таким образом, прана—" жизненная энергия" — в терминологии хатха-йоги имеет второе, более узкое (значение— вдох (" верхнее дыхание" ); апана же это выдох (" нижнее дыхание" ), благодаря которому, по убеждению йогов, происходит переваривание пищи и выделение отходов из человеческого тела. Считается, что при вдохе—пране апана (" нижнее дыхание" ) втягивает воздух вниз (звук " sa" ), при выдохе прана (" верхнее дыхание" ) подтягивает апану вверх и происходит выдыхание воздуха (звук " ha" ). И так попеременно 21600 раз в сутки человек как бы произносит сакральное для йогов слово " hamsa", см. перевод " Горакшашатаки" [Briggs, с. 292—293]. Цель йога — объединить апану и прану в области пупка, т. е. задержать дыхание.

201 картик (kartika) — седьмой месяц индийского календаря, соответствует октябрю—ноябрю.

202 луна—в тексте: kala, см. примеч. 122 и 164.

203 Познай Параматму... — т. е. соедини Кундалини с Шивой, наводящимся в чакре Сахасраре (о Параматме см. примеч. 146, 158), тогда достигнешь бессмертия.

204... у основания... — имеется в виду основание Сумеру (ср. со стк. 1609 ниже), т. е. чакра Муладхара.

205 лотосы—еще одно название чакр в теле.

206 изогнутый проток (benka nala)—метафорическое обозначение Шанкхини [Моллик, с. 142—143; Sh. Dasgupta, с. 275]. 0 Шанкхини см. примеч. 153.

207 Здесь луна и солнце означают вдох и выдох [Моллик, с. 141]. См. также примеч. 163 и 200.

208 Всевышний (Qosai) — здесь Шива, который, по учению яогов, является чистым космическим сознанием, присутствующим в чакре Сахасраре.

209 Здесь имеется в виду достижение состояния самадхи. См. примеч. 154.

210 перевернутый цветок—чакра Сахасрара, или Тысячелепестковый лотос, который изображается повернутым чашечкой вниз [Briggs, с. 3161. Вообще все лотосы-чакры изображаются с лепестками, опущенными вниз, но, когда шакти Кундалини проходит через них, считается, что они поднимают их вверх [Avalon, с. 116].

211 разожги огонь—имеется в виду " огонь йоги", т. е. следует заняться йогой; тройной очаг см. примеч. 132.

212 Иносказание этой строки (1622) неясно. Некоторые трактаты по йоге указывают, что в человеческом теле существуют шесть времен года и весна находится у корня языка [ГШ, с. 151], куда подходит нади Шанкхини (см. примеч. 153), по которой следует поднимать прану к языку.

213... огонь без золы... —подразумевается " огонь йоги".

214 Бенарес (Varanasi) — на языке йогов так часто называют чакру Аджну [Моллик, с. 315]. Тогда " совершай омовение в Бенаресе" означает поднять Кундалини до этой чакры, см. [Briggs, с. 331].

214а проток, Индры (Indranala)—возможно, Шанкхини.

215 екадоши (ekadasi, букв. " одиннадцатый" ) — в индуизме пост, соблюдаемый в одиннадцатые дни светлой и темной половины лунного месяца. В сочинении натхов " Ожерелье из костей" говорится, что в человеческом теле одиннадцать главных токов, и одиннадцатым назван ток Шанкхини, см. [БНППП, с. 138]. Возможно, здесь он и имеется в виду.

216 сверкающий лотос—по-видимому, чакра Сахасрара. В " Горакшашатаке" говорится, что, когда йог достигает состояния самадхи (см. примеч. 154), он видит непрекращающееся сияние [Briggs с. 289].

217 сосуд с амритой — здесь луна, наполненная напитком бессмертия, см. примеч. 122.

218 Под восьмью существами (astajana) здесь подразумеваются восемь сверхъестественных способностей (astasiddhi), которыми якобы обладают натхи благодаря занятиям йогой: способность становиться каких угодно размеров (большим или малым), способность добывать что угодно и переноситься куда угодно, непреклонная воля, превосходство (имеется в виду власть над материальными элементами), исполнение желаний, неподвластность (независимость) законам бытия. Подробно см. [Моллик, с. 560—562]; Vijnana Bhiksu. Yoga-Sara-Sangraha. Text in Devanagari and English Translation by, Ganganatha Jha. Madras, 1933, с. 112, 113.

219... пустой мудростью... — в тексте: sunyajnaha — здесь непереводимая игра слов. Шуньяджняна значит прежде всего " учение о шуньяте". В контексте учения натхов — это пустое космическое пространство до акта творения, олицетворением которого является бог Ниранджана (см. примеч. 30). Иог-натх стремится достичь состояния шуньяты—пустоты, когда устраняются все различия физиологического и психологического плана. Тогда он не испытывает желаний, " " внешний " мир - не оказывает воздействия на его чувства, для него не существует ни пространства, ни времени, ни смерти. Подробно о развитии идей шуньяты от буддизма до учения натхов см. [Моллик, с. 340—361].

220 Урваши, бенг. Урбоши (Urvasi)—в мифологии индуизма прекрасная небесная дева —апсара.

221 Джолантори (Jalantari от Jalandhari) — Хари-пха (см. примеч. 25). О том, как Гаури ввела в искушение сиддхов Хари-пха и Кан-пха, см. стк. 228—243 перевода.

222 радха (Radha)—в мифологии индуизма пастушка, земная возлюбленная Кришны (в тексте Кану).

223 Повелитель богов (Dever devata, букв. " бог богов" ) — здесь, скорее всего, имеется в виду Индра, который в мифах часто выступает сластолюбцем, соблазняющим чужих жен.

223а Гандхарва, бенг. гондхорбо (gandharva)—в мифологии индуизма полубоги, небесные музыканты, певцы.

224 Рама, бенг. Рам (Rama)—герой древнеиндийского эпоса " Рамаяна" (" Сказание о Раме" ), в мифологии индуизма считается одним из главных земных воплощений (аватара) бога Вишну.

Джанаки, бенг. Джаноки (Janaki, букв. " дочь [царя] Джанаки" ) — одно из имен Ситы, супруги Рамы.

225 Бесплотный (Ananga) — одно из имен бога Камы; он был испепелен взором Шивы (см. примеч. 35).

Рати, бенг. Роти (Rati букв. " любовь, страсть" )—супруга Камы.

226 Рукмини (Rukmini), Сатьябхама, бенг. Шоттобхама (Satyab-hama) и Джамбувати, бенг. Джаммоботи (JambavatT) — имена жен Кришны.

227 Равана, бенг. Рабон (Ravana)—демон, персонаж древнеиндийского эпоса " Рамаяна", похитивший Ситу и убитый Рамой.

Мандодари, бенг. Мондодори (Mandodan) —любимая жена Раваны.

228 Рамбха, бенг. Ромбха (Rambha) —прекрасная небесная де-ва-апсара; согласно " Рамаяне", она была женой Налакуберы, сына Куберы (бог богатств в индийской мифологии), а не гандхарвов (см. примеч. 223а).

229 шастры (sastra)—под шастрами традиция подразумевает Веды, пураны, философские и другие древнеиндийские сочинения по различным отраслям знаний, пользовавшиеся в средневековье и позже непререкаемым авторитетом. Ссылаются на них часто, как и здесь, лишь для доказательства своей правоты.

230 пятьдесят блюд (pancas byenjana)—устойчивое сочетание в бенгальской средневековой литературе и фольклоре для обозначения роскошной и обильной еды. Ср., например, [ЧМ, ч. II, с. 97].

231 глупца... — в тексте: pasubuddhi, букв. " с разумом животного".

232... кожаная петля... — петлей (арканом) из кожи бог Яма вынимает души из тел умерших.

233 роса—здесь лунный нектар бессмертия (семя). См. примеч. 122.

234... подчинишь себе коня.... — здесь до конца не проведенное частое для сочинений по йоге сравнение жизненного дыхания (ветра) с конем или возницей, а сознания—с всадником или колесницей, см. стк. 2109—2112 перевода; [ГБ, с. 178, разночтения; HYP, предисловие, с. X].

235 Кала, бенг. Кал (Kala, букв. " время", " смерть" ) — одно из имен Ямы.

236 В новолуние, в последний день лунного месяца, по индусским поверьям, запрещена близость с женщинами, см. примеч. 141.

237 Смысл данного фрагмента (стк. 1959—1962) следующий: женщина (тигрица) лишает мужчину праны (кувшин с молоком— луна с амритой в человеческом теле) и его подстерегает смерть (кот). Жизненная энергия (семя) вместо того, чтобы идти вверх и наполнять луну амритой, уходит из тела (" вылито на землю" ).

238 дарипути (daripufi) —вид мелкой рыбы. Здесь также иносказание: гора—это позвоночный столб в теле (см. примеч. 164), ручей — ток Сушумна, по которому поднимается Кундалини (дарипути).

239 На спину... восемь мешков — это иносказание не совсем ясно: лягушка — возможно, Кундалини, а восемь мешков — восемь сверхъестественных способностей натхов (см. примеч. 218). Jhuli (" сума", " мешок" ) может также означать нади в теле, см. [X. Бон-допаддхай, с. 972; ср. ГБ, с. 183] и стк. 1574 данного перевода.

240 слепой брат... — здесь иносказание, сходное с приведенным выше, см. стк. 1485 перевода и примеч. 152, калека брат (khora bhai)—в других списках " глухой брат" (boba bhai), см. [ГШ, предисловие, с. 120], беспалый брат—здесь гуру.

241... слева ветер —- по-видимому, здесь имеется в виду одно из дыхательных упражнений пранаямы, когда вдыхают воздух-прану через нади Иду, т. е. через левую ноздрю, см. [HYP, с. 27].

242... жизнь всех [существ]... — источником жизни в теле натха, считают жизненную энергию (в тексте памятника: maharasa, prana).

243 По какому протоку приходит... — по-видимому, здесь прана означает вдыхаемый воздух (прана), идущий по нади Иде, выдыхаемый воздух (апана) идет по нади Пингале, см. примеч. 200.

244 атман—см. примеч. 146, 158. Слияние с атманом в человеческом теле происходит, по воззрениям натхов, тогда, когда Кундалини по нади Сушумне доходит до чакры Сахасрары. Иог-натх пребывает в это время в трансе самадхи, он полностью отключен от внешнего мира и время не властно над ним.

245 вода (jala)—здесь, по-видимому, прана (см. примеч. 167), кувшин (kumbha) может означать на языке йогов и тело, и луну с амритой, см. примеч. 122 и 237, ср. со стк. 1959—1962. Сохранить прану в теле, а также не дать утробному огню поглотить нектар бессмертия из луны — цель йогических занятий натха. Когда это ему удается, " вода.... благоденствует". Эту строку можно понять и так: kumbha — сокращенная форма от kumbhaka (" задержка дыхания" ), играющей огромную роль в упражнениях хатха йоги и в сохранении жизненной силы в теле, см. [HYP, с. 42—44].

246 ветер (viyu) — здесь жизненная энергия, дыхание, достигшее чакры Сахасрара (в тексте—небо) и сливающееся там с космическим сознанием — атманом.

247... исчезает в атмане... —в тексте: amale gamana kare, букв. " идет в подчинение", что на языке йогов означает " исчезает в атмане" [X. Бондопаддхай, с. 298]. Слияние индивидуального сознания с космическим (атманом) происходит, когда йог-натх достигает состояния самадхи, см. примеч. 244 [Briggs, с. 343].

248... пробуждает разум... —человек, посвященный в учение натхов и исполняющий ритуал тела, пробуждает свой разум. Разум неофита пробуждает гуру.

249 Где живет сознание, где — ветер? — сознание (mana) находится в головном мозгу (чакры Аджна и Сахасрара). Ветер (см. примеч. 246) является формой существования сознания; пока он не слился с атманом, он живет в сердце (чакра Анахата), см. [Моллик, с. 129].

250 Таттва, бенг. тотто (tattva, букв. " суть" ), а также махабхута, бенг. мохабхут (mahabhuta, букв. " великие элементы" ) — пять субстанций в древнеиндийской философии, сочетание которых дает все разнообразие материального мира, живого и неживого. По представлениям йогов-натхов, в чистом виде они присутствуют в чакрах человека. Ниже они перечисляются по восходящей линии от более плотных, грубых сутей до более тонких:

1. Земля < (prthivi)—самая грубая суть, воспринимается она через запах, обонянием. Центром ее в человеческом теле как микрокосмосе является самая нижняя чакра Муладхара, символизирует ее мандала (сакральная геометрическая фигура)—квадрат желтого цвета.

2. Вода (apas)—воспринимается через вкусовые ощущения, центр ее—чакра Свадхистана, символизирует ее мандала—белый полумесяц.

3. Огонь (tejas)—воспринимается зрением (цвет—присущее ему качество), а также через действие (все уничтожает); центр его—чакра Манипура, его мандала—красный треугольник.

4. Воздух или ветер (vayu) — воспринимается осязанием, его центр—чакра Анахата, его мандала—серая (дымчатая) шестиугольная звезда.

5. Эфир (akasa) — источник звуков, воспринимается слухом, его центр—чакра Вишудха, мандала—белый круг. Подробно см. [Avalon, с. 115—123 и табл. на с. 141—142].

251 звуки—в тексте: sabda. По-видимому, здесь имеются в виду два рода звуков, упоминаемых во многих трактатах по йоге, теория которых была разработана еще в древнеиндийской философской системе миманса. Различаются звук дхвани и звук ахата (брахман). Дхвани, бенг. дхони (dhvani) —это звук, который производят ударом друг о друга двух предметов, это звуки внешнего мира. Звук ахата, или брахман (ahata sabda, brahmana sabda), разновидность божественного мистического звука—нада (nada). Подобные звуки слышит йог-натх внутри себя, достигнув определенной стадии медитации. См. [Avalon, с. 33—34, 85—86, 120 и др. ] и примеч. 156.

252 Линга, бенг. линго (linga) — здесь употреблено в смысле, близком к понятию лингашарира в текстах упанишад и в древнеиндийских философских системах санкхья и Веданты, и означает " тонкое тело", см. [Моллик, с. 325—326 и Dasgupta S. A History of Indian Philosophy. Cambridge, 1932, vol. 2, с. 75—76]. Натхи называют этим словом индивидуальное сознание. Линга имеет еще одно немаловажное значение для йогов — это фаллос, обожествленный символ творческого начала бога Шивы. Четыре линги находятся в человеческом теле, три из них—в чакрах Муладхаре, Анахате, Аджне, см. [Avalon, с. 118, табл. на с. 141—142; Briggs, с. 311, 314, 315].

253 фрагмент, состоящий из стк. 2001—2128, —наиболее схоластическая часть поэмы; он включает отработанные веками вопросы и ответы; по-видимому, таким образом духовный наставник (гуру) обучал неофитов теории и догмам культа натхов. Эта форма в средневековой бенгальской литературе была общепринята для теологических произведений (см. Шориф Ахмод. Шовал шахитто. Дакка, 1976). Вопросы, хотя и звучат для уха экзогета многозначно, требовали, вероятно, совершенно определенных и однозначных ответов, см. [Моллик, с. 128—130], где приведены сходные вопросы и ответы из подобного сочинения на хинди. Данный фрагмент имеется лишь в одном списке, см. [ГБ, с. 195, сноска].

254 Откуда получено тело... — если судить по ответу, который дается на первый вопрос в стк. 2067—2070, здесь имеется" в виду космический аспект творения, см. примеч. 282.

255 Ответ на второй вопрос дан в стк. 2071—2072. Непроизносимая мантра—это мантра дыхания " ханса" (см. примеч. 200), ведь дыхание беззвучно.

256 Ответ на этот вопрос содержится в отк. 2079-2080. О пятизвучной музыке, которую слышит йог, достигнув определенной степени созерцания, см. примеч. 156 и 181. Под стражником подразумевается Кхемаи, см. примеч. 137.

257 Ответ на четвертый вопрос см. в стк. 2081—2082. Срихат (Srihat) —то же, что Сригола или Божественный храм, см. примеч. 168 и 146. В Срихате (Сахасраре), по мнению йогов, находится третий небесный мир—сатьялока, см. [БНППП, с. 113].

256... где можно [услышать]... —условный перевод katha ghana para tali; данный фрагмент текста дан составителем со знаком "? " так же, как ответ на этот вопрос в стк. 2083—2084, см. [ГБ, с. 189, 193]. О звуках, слышимых йогом-натхом, см. примеч. 156.

В пятом ответе (см. стк. 2083—2084) говорится о пробужденной йогическими упражнениями Кундалини, которая покидает чакру Муладхару (" свой дом" ) и поднимается вверх по Сушумне (" сосуду" ).

259 Ответ на шестой вопрос дается в стк. 2085—2088. См. также примеч. 30.

260 сансара, бенг. шоншар (sarhsara) — круг бытия, земная жизнь.

261 Ответ на вопрос о роли гуру дан в стк. 2089—2098.

262 Вода, земля и небо (т. е. эфир)... —здесь упомянуты три из пяти сутей—таттв (см. примеч. 250), из комбинаций которых состоят живые существа. Когда жизненная сила (прана, ветер) покидает живое тело, оно разрушается, комбинации таттв распадаются, и они, освобождаясь, предстают в чистом виде и соединяются с их космическими формами — танматрами. Ответ на восьмой вопрос см. стк. 2099—2100.

263 Частичный ответ на девятый вопрос содержится в стк. 2101—2102. Жизненная сила (" ветер" ) является пищей желаний и страстей человека, ее же " питает", т. е. составляет, амрита (на физиологическом уровне—семя). Ср. [ГШ, с. 160]; см. также при-меч. 122 о солнце, пожирающем нектар бессмертия.

264 Ответ на этот вопрос содержится в стк. 2103—2112.

265 Ответ на одиннадцатый вопрос см. стк. 2113—2114. В тексте sabda (" слово", " звук" ) и dhvani (" звук" ) употреблены в несколько ином смысле, чем раньше, см. примеч. 251. Sabda и dhvani здесь, по существу, синонимы, и в ответе употреблено только слово dhvani.

266 Ответ на двенадцатый вопрос дан в стк. 2115—2116. Здесь имеется в виду следующее: индивидуальное сознание, успокоенное с помощью хатха йоги, сливается, исчезает в Ниранджане (о нем см. примеч. 30), место пребывания которого в микрокосмосе (теле) чакра Сахасрара.

267 На вопросы с тринадцатого и до последнего, тридцать первого, в тексте не дается ответов. Это можно объяснить лишь тем, что долгое время песни натхов передавались изустно, при каждом устном исполнении они как бы воссоздавались заново по законам фольклора, и какая-то часть могла быть утрачена. Ответ на данный вопрос см. примеч. 248.

268 Здесь имеются в виду зачатие и рождение человека. В сочинениях натхов, например в " Песне о Гопичондро", человек часто называется " плодом двух деревьев", т. е. отца и матери; мир или дом, в котором человек пребывал до рождения, — утроба матери" см. [IT, с. 58—60].

269... семь тел (sapta sarira) — по-видимому, семь грубых веществ — dhatu, секреций человеческого тела. Это хилус (млечный сок), кровь, плоть, жир, кость, костный мозг и семя, см. [Avalon, с. 67]; или кожа, кровь, плоть, жир, кость, костный мозг и семя, см. [Briggs, с. 318].

270 Здесь имеется в виду миф о сотворении мира, см. стк. 5—100 перевода и соответствующие примечания.

271 великие существа (mahajana) —это пять таттв, см. примеч. 250.

272 В каком храме... —см. примеч. 146.

273 средства сознания (maner upaya) — по-видимому, пять органов чувств: обоняние, вкус, зрение, осязание и слух. Эти органы чувств связаны с определенным элементом (таттвой) и определенной чакрой, см. примеч. 250.

274... сон, куда уходит сознание... — здесь, вероятно, имеется в виду достижение состояния самадхи, см. примеч. 154.

275 Ответ на данный вопрос не совсем ясен. В йоге существует представление, что в человеческом теле, как микрокосмосе, присутствуют и все боги макрокосмоса. Так, каждой чакре свойственно свое божество: Муладхаре—Брахма, Свадхистане—Вишну, Манипуре—Рудра (ипостась Шивы) и т. д. Подробно см. [Avalon, табл. на с. 141—142; Briggs, с. 311—315].

276 [Когда] мать и жена... —здесь, вероятно, подразумевается, что йог-натх может достигнуть такого состояния, когда все противоречия и различия мира перестают для него существовать, см. стк. 432—437 данного перевода, где рассказывается о том, как Горокхонатх превращается в младенца и воспринимает как мать жену, навязанную ему Шивой и Гаури.

277 В новолуние... — здесь имеется в виду " слияние солнца и луны", см. примеч. 163.

278 раху (Rahu) —в мифологии индуизма имя небесного демона, выпившего украдкой от богов амриту, полученную при пахтании молочного океана. Вишну, которому об этом донесли боги луны и солнца, отсек Раху голову. Мстя, Раху периодически заглатывает солнце или луну, вызывая этим на земле лунные и солнечные затмения. На языке йогов Раху—это солнечный огонь смерти—kalagni, который пожирает лунный нектар бессмертия, если йог не прибегнет к специальным йогическим упражнениям.

279 Где рождается сознание... — подобный вопрос Гаури задает Шиве в поэме " Ожерелье из костей". Там дан следующий ответ: источник сознания — жизненная энергия, жизненное дыхание (прана), которое, в свою очередь, является порождением эфира, движется сознание в теле по нади, см. [БНППП, с. 112—ИЗ].

280 Кто постоянно творит добро... — ответ на этот вопрос в духе учения натхов мы также находим в поэме " Ожерелье из костей": сознание, мучимое плотскими желаниями, побуждает совершать греховные поступки, а успокоенное и очищенное с помощью хатха йоги, —добродетельно, см. [БНППП, с. 113—114].

281 Кто хочет съесть... — солнце, олицетворение огня смерти, хочет пожрать луну с нектаром бессмертия, луна же стремится соединиться с солнцем, см. [Sh. Dasgupta, с. 270—271].

282 Когда Анади... Шакти — здесь идет речь о сотворении макрокосмоса Анади, бенг. Онади (Anadi — " не имеющий начала", " вечный" ), то же, что и Анадья, см. примеч. 11 и [БНППП, с. 12]. Чхайя (Chiya)—одно из обозначений Шакти, см. примеч. 15.

283... пяти телах... — в тексте рапса sarira — имеются в виду пять таттв, см. примеч. 250.

284 покои — здесь чакра Сахасрара.

285 ангул (angula) — мера длины, около одного сантиметра.

286 Хара и Гаури — здесь высший абсолют (брахман) и шакти Кундалини.

287 Удержишь в доме солнца луну... —дом солнца—по-видимому, ток Сушумна; луна—жизненный нектар. См. примеч. 163.

288 три гуны (guna)—три состояния, качества, творческой энергии (шакти) Шивы: сатва, бенг. шотто (sattva) —легкость, свет, добро; раджас, бенг. роджо (rajas) — активность, движение, тамас, бенг. томо (tamas)—инертность, косность, разрушение, Трактат " Горакшашатака" называет местом их обитания в человек ческом теле, микрокосмосе, чакру Аджну, см. [Briggs, с. 289].

289 Огонь к огню... в земле остается... — см. примеч. 262.

290 Сознание (mana) — здесь индивидуальное сознание (jivatma), состояние которого зависит от контроля йогом дыхания, см. примеч. 234 и 170.

291... лучший из гусей... в город Брахмы—город Брахмы (Brahmapura)—по-видимому, здесь космическое небытие, где находится трансцендентальный высший абсолют—брахман (атман), аналогом его в человеческом теле является чакра Сахасрара. К брахману, по представлению йогов, и отлетает прана. Ср. данный фрагмент текста с [ГШ, с. 80, 160]; лучший из гусей—см.. примеч. 200.

292 Летит звук... с небесами—звук—это свойство эфира (см.. примеч. 251), потому, произнесенный, он соединяется с небесами, т. е. с эфиром; здесь игра слов: akisa означает и эфир, и небо.

293 В данном фрагменте (стк. 2119—2127) упоминаются некоторые из десяти разновидностей ветров, которые, согласно хатха йоге, являются разными функциями праны в теле. Благодаря им человеческое тело функционирует. Это ветер брахма, бенг. броммо (brahma vayu), который находится в области живота и способствует перевариванию пищи и удалению из тела отходов. Верхний ветер (urddha vayu) —это вдох (прана), см. примеч. 200. Он. находится в сердце. Ветер курма, бенг. курмо (kurmma), функция которого—моргание век. Ветер нага, бенг. наг (naga), находится в детородном органе, его функция—эрекция. Подробно см. [Моллик, с. 458; Briggs, с. 306—307].

294 кувшин (dahana)—здесь на языке йогов—человеческое тело.

295 мантра шунья (sunyamantra букв. " заклинание, [вызывающее] пустоту" ) — по-видимому, особое заклинание, произносимое для того, чтобы освободиться от чьего-либо присутствия.

296... ртом же соединяешься [со Всевышним]—по-видимому, имеются в виду мантры " ом" и " ханса", см. примеч. 1 и 200.

297 биджамантра, бенг. биджомонтро (bijamantra)—здесь главное заклинание каждой чакры в человеческом теле, выраженное определенным мистическим слогом или буквой. Так, например,, биджамантра чакры Муладхары — это мантра элемента земли — буква " ла" или слог " ланг". Подробно о биджамантрах всех чакр см. [Briggs, с. 311—315: Avalon, с. 115—128].

298 брахман — в тексте: bahan, по-видимому, искажен, бенг. baman (санскр. brahman).

Список сокращений

Ригведа — Ригведа. Избранные гимны. Пер., коммент. и вступит ст. Т. Я. Елизаренковой. М., 1972.
Смирнов — Смирнов Б. Л. Послесловие. «Санкхья и йога», —Махабхарата. Т. VII. ч. 2. Пер. с санскрита, послесловие, толковый словарь Б. Л. Смирнова, Аш., 1981.
БНППП — «Бонгиё натх-понтхер прачин пунтхи». Составитель Раджмохон Натх, Калькут. та. 1964.
О. Бондопаддхай — Бондопаддхай Ошиткумар. Банла ша-хиттер итибрито. Т. 2—3. Калькутта, 1966,
X. Бондопаддхай — Бондопаддхай Хоричорон. Бонгиё шоб-докош. Т. 1—2. Дели, 1966—1967.
Путхи-поричити — Корим Абдул. Путхи-поричити. Дхака бишшобиддалое продотто бангала путхир поричаика. Дакка, 1958.
ГГ — «Гопичондрер ган». Ашутош Бхоттачарджо шомпадито. Изд. 3-е. Калькутта, 1965.
ГБ — Шекх Пхойджулла. Горокхобиджой. Абдул Корим шахитто-бишарод шомпадито. Калькутта, 1917.
ГШ — Шукур Махмуд. Гупичондрер шоннаш. Абул Калам Мохаммад Джакария шомпадито. Дакка, 1974.
Моллик — Моллик Коллани. Натхшомпродайер итихаш, доршон о шадхонпронали. Калькутта, 1950.
ЧМ, ч. II — Кобиконкон Мукундорам Чокробортти. Чондимонгол. Дхонопоти упаккхан. Биджоноихари Бхоттачарджо шомпадито. Калькутта, 1956.
Avalon — Avalon. A. The Serpent Power. L., 1931.
Briggs — Briggs G. W. Gorakhnath and the Kanphata Yogis. Delhi, 1973.
Sh. Dasgupta — Dasgupfa Sh. Obscure Religious Cults as Background of Bengali Literature. Calcutta, 1946.
Т. Ch. Dasgupta —Dasgupta Т. Ch. Aspects of Bengali Society from Old Bengali Literature. Calcutta, 1935.
Farquhar —Farquhar J. H. An Outline of the Religious Literature of India. L., 1920.
Hazra — Hazra R. Ch. Studies in the Upapuranas. Vol. 2. Calcutta, 1963.
HB —The History of Bengal. Vol. 1—2. Patna, 1971—1973.
Mahapatra — Mahapatra R. K. The Folk Cults of Bengal. Calcutta, 1972.
Smith — Smith W. L. The Myth of Manasa: A Study in the Popular Hinduism of Medieval Bengal. Stockolm, 1976.
HYP — Svatmarama Svamin. Hatha-Yoga-Pradipika. Text in Devanagari and English Translation by Yogi Srinivasa lyangar. Madras, 1933.
Ward — Ward W. View of the History, Literature and Religion of the Hindoos. Madras, 1863.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.