Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Дороже самой жизни 6 страница



 

[2] Здесь и далее фрагменты стихотворения А. А. Милна «Королевский дворец» даны в переводе Н. Слепаковой (А. А. Милн, «Я был однажды в доме», изд‑ во «Детская литература»).

 

[3] Доктор Сьюз, «Зеленая яичница с зеленой ветчиной». Перевод Д. Никоновой.

 

[4] По канадским законам того времени продажа подкрашенного маргарина запрещалась – маргарин, производимый на фабрике и продаваемый в магазинах, мог быть только белым. Но потребители предпочитали желтый маргарин, больше похожий с виду на масло. Поэтому маргарин продавался сразу в комплекте с пузырьком пищевого красителя, и у покупателей была возможность подкрасить маргарин, добавив краситель в домашних условиях.

 

[5] Песня 1944 г., широко исполнялась, в том числе такими известными певцами, как Бинг Кросби и сестры Эндрюс.

 

[6] «Корабль ее величества „Передник“» – популярная комическая опера (1878) английских авторов, драматурга сэра Уильяма Швенка Гильберта (1836–1911) и композитора сэра Артура Сеймура Салливана (1842–1900).

 

[7] Лоуренс Уэлк (1903–1992) – американский аккордеонист, руководитель оркестра легкой музыки и телеведущий; в 1955–1982 гг. вел на канале Эй‑ би‑ си популярное «Шоу Лоуренса Уэлка».

 

[8] Канада состоит из десяти провинций и трех территорий. В дополнение к федеральным органам власти каждая провинция имеет свой парламент, свое правительство (премьер‑ министра, министров), своего лейтенант‑ губернатора, свой бюджет, свои суды и т. д. Города Торонто и Китченер, где происходит действие большинства рассказов, относятся к провинции Онтарио.

 

[9] Библиотеки Карнеги – ряд библиотек, построенных в США, Канаде, Британии и других странах на деньги шотландско‑ американского миллионера Эндрю Карнеги. Город, в котором строилась такая библиотека, принимал на себя определенные финансовые обязательства по ее содержанию.

 

[10] Имеется в виду роман Генри Джеймса «Княгиня Казамассима» (1886).

 

[11] Строки из стихотворения «Врата года» английской экономистки и философа Минни Луизы Хаскингс (1875–1957), процитированные Георгом VI в известной речи. По традиции британский монарх на Рождество обращается с речью к народу. Речь Георга VI, произнесенная на Рождество 1939 года, всего через несколько месяцев после начала Второй мировой войны, призывала британский народ к мужеству и выдержке.

 

[12] Песня, ставшая хитом 1939 г. Исполнялась в том числе сестрами Эндрюс.

 

[13] Здесь и далее перевод стихов – Д. Никоновой.

 

[14] Книги канадской писательницы Люси Мод Монтгомери (1874–1942), отчасти идеализирующие жизнь в сельской местности Канады.

 

[15] Роман исландского писателя Халлдора Лакснесса (1902–1998), лауреата Нобелевской премии по литературе.

 

[16] Цикл из семи полуавтобиографических романов французского писателя‑ модерниста Марселя Пруста (1871–1922).

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.