|
|||
Котенок и скворецВ каком-то доме был Скворец, Плохой певец; Зато уж филосó ф презнатный, И свел с Котенком дружбу он. Котенок был уж котик преизрядный, Но тих, и вежлив, и смирен. Вот как-то был в столе Котенок обделен. Бедняжку голод мучит: Задумчив бродит он, скучаючи постом; Поводит ласково хвостом И жалобно мяучит. А философ Котенка учит И говорит ему: «Мой друг, ты очень прост, Что терпишь добровольно пост; А в клетке над носом твоим висит щегленок; Я вижу, ты прямой Котенок». «Но совесть…» – «Как ты мало знаешь свет! Поверь, что это сущий бред И слабых душ одни лишь предрассудки, А для больших умов – пустые только шутки! На свете кто силен, Тот делать все волён. Вот доказательства тебе и вот примеры». Тут, выведя их на свои манеры, Он философию всю вычерпал до дна. Котенку натощак понравилась она: Он вытащил и съел щегленка. Разлакомил кусок такой Котенка, Хотя им голода он утолить не мог. Однако же второй урок С большим успехом слушал И говорит Скворцу: «Спасибо, милый кум! Наставил ты меня на ум». И, клетку разломав, учителя он скушал. Две собаки[106] Дворовый верный пес Барбос, Который барскую усердно службу нес, Увидел старую свою знакомку Жужу, кудрявую болонку, На мягкой пуховó й подушке, на окне. К ней лá стяся, как будто бы к родне, Он, с умиленья, чуть не плачет И под окном Визжит, вертит хвостом И скачет. «Ну что, Жужутка, как живешь, С тех пор как господа тебя в хоромы взяли? Ведь помнишь: на дворе мы часто голодали. Какую службу ты несешь? » «На счастье грех роптать, – Жужутка отвечает, — Мой господин во мне души не чает; Живу в довольстве и добре, И ем и пью на серебре; Резвлюся с барином; а ежели устану, Валяюсь по коврам и мягкому дивану. Ты как живешь? » – «Я, – отвечал Барбос, Хвост плетью опустя и свой повеся нос, — Живу по-прежнему: терплю и холод И голод И, сберегаючи хозяйский дом, Здесь под забором сплю и мокну под дождем; А если невпопад залаю, То и побои принимаю. Да чем же ты, Жужу, в случай попал, Бессилен бывши так и мал, Меж тем как я из кожи рвусь напрасно? Чем служишь ты? » – «Чем служишь! Вот прекрасно! — С насмешкой отвечал Жужу. — На задних лапках я хожу». Как счастье многие находят Лишь тем, что хорошо на задних лапках ходят! Кошка и соловей[107] Поймала Кошка Соловья, В бедняжку когти запустила И, ласково его сжимая, говорила: «Соловушка, душа моя! Я слышу, что тебя везде за песни славят И с лучшими певцами рядом ставят. Мне говорит лиса-кума, Что голос у тебя так звонок и чудесен, Что от твоих прелестных песен Все пастухи, пастушки – без ума. Хотела б очень я сама Тебя послушать. Не трепещися так; не будь, мой друг, упрям; Не бойся: не хочу совсем тебя я кушать. Лишь спой мне чтó -нибудь: тебе я волю дам И отпущу гулять по рощам и лесам. В любви я к музыке тебе не уступаю И часто, про себя мурлыча, засыпаю». Меж тем мой бедный Соловей Едва-едва дышал в когтях у ней. «Ну что же? – продолжает Кошка. — Пропой, дружок, хотя немножко». Но наш певец не пел, а только что пищал. «Так этим-то леса ты восхищал? — С насмешкою она спросила. — Где ж эта чистота и сила, О коих все без ý молку твердят? Мне скучен писк такой и от моих котят. Нет, вижу, что в пеньé ты вовсе не искусен. Всё без начала, без конца! Посмотрим, на зубах каков-то будешь вкусен! » И съела бедного певца — До крошки. Сказать ли на ушкó яснее мысль мою? Худые песни Соловью В когтях у Кошки. Рыбьи пляски[108] Имея в области своей Не только что леса, но даже воды, Лев сó брал на совет зверей: Кого б над рыбами поставить в воеводы? Как водится, пошли на голоса, И выбрана была Лиса. Вот Лисынька на воеводство села. Лиса приметно потолстела. У ней был мужичок, приятель, сват и кум; Они вдвоем взялись за ум: Меж тем как с бережку Лисица рядит, судит, Кум рыбку удит И делит с кумушкой ее, как верный друг. Но плутни не всегда удачно сходят с рук. Лев как-то взял по слухам подозренье, Что у него в судах скривилися весы, И, улуча свободные часы, Пустился сам свое осматривать владенье. Он идет берегом; а добрый куманек, Наудя рыб, расклал у речки огонек И с кумушкой попировать сбирался; Бедняжки прыгали от жару кто как мог; Всяк, видя близкий свой конец, метался. На мужика разинув зев, «Кто ты? что делаешь? » – спросил сердито Лев. «Великий государь! – ответствует плутовка (У Лисыньки всегда в запасе есть уловка). — Великий государь! Он у меня здесь главный секретарь: За бескорыстие уважен всем народом; А это караси, все жители воды; Мы все пришли сюды Поздравить, добрый царь, тебя с твоим приходом». «Ну, как здесь и́ дет суд? Доволен ли ваш край? » «Великий государь, здесь не житье им – рай; Лишь только б дни твои бесценные продлились». (А рыбки между тем на сковородке бились. ) «Да отчего же, – Лев спросил, – скажи ты мне, Хвостами так они и головами машут? » «О, мудрый Лев! – Лиса ответствует. – Оне На радости, тебя увидя, пляшут». Не могши боле тут Лев явной лжи стерпеть, Чтоб не без музыки плясать народу, Секретаря и воеводу В своих когтях заставил петь. Рыбья пляска[109] От жалоб на судей, На сильных и на богачей Лев, вышед из терпенья, Пустился сам свои осматривать владенья. Он идет, а Мужик, расклавши огонек, Наудя рыб, изжарить их сбирался. Бедняжки прыгали от жару кто как мог; Всяк, видя близкой свой конец, метался. На Мужика разинув зев, «Кто ты? что делаешь? » – спросил сердито Лев. «Всесильный царь! – сказал Мужик, оторопев. — Я старостою здесь над водяным народом; А это старшины, все жители воды; Мы собрались сюды Поздравить здесь тебя с твоим приходом». «Ну, как они живут? Богат ли здешний край? » «Великий государь! Здесь не житье им – рай! Богам о том мы только и молились, Чтоб дни твои бесценные продлились». (А рыбы между тем на сковородке бились. ) «Да отчего же, – Лев спросил, – скажи ты мне, Они хвостами так и головами машут? » «О, мудрый царь! – Мужик ответствовал. – Оне От сильной радости, тебя увидя, пляшут». Тут, старосту лизнув Лев милостиво в грудь, Еще изволя раз на пляску их взглянуть, Отправился в дальнейший путь. Прихожанин[110] Есть люди: будь лишь им приятель, То первый ты у них и гений, и писатель, Зато уже другой Как хочешь сладко пой, Не только чтоб от них похвал себе дождаться, В нем красоты они и чувствовать боятся. Хоть, может быть, я тем не много досажу, Но вместо басни быль на это им скажу. Во храме проповедник (Он в красноречии Платона[111] был наследник) Прихó жан поучал на добрые дела. Речь сладкая, как мед, из уст его текла. В ней правда чистая, казалось, без искусства, Как цепью золотой, Возъемля к небесам все помыслы и чувства, Сей обличала мир, исполненный тщетой. Душ пастырь кончил поученье; Но всяк ему еще внимал и, до небес Восхи́ щенный в сердечном умиленье, Не чувствовал своих текущих слез. Когда ж из Божьего миряне вышли дому, «Какой приятный дар! — Из слушателей тут сказал один другому. — Какая сладость, жар! Как сильно он влечет к добру сердца народа! А у тебя, сосед, знать, черствая природа, Что на тебе слезинки не видать? Иль ты не понимал? » – «Ну как не понимать! Да плакать мне какая стать: Ведь я не здешнего прихода». Ворона[112] Когда не хочешь быть смешон, Держися звания, в котором ты рожден. Простолюдин со знатью не роднися; И если карлой сотворен, То в великаны не тянися, А помни свой ты чаще рост. Утыкавши себе павлиньим перьем хвост, Ворона с Павами пошла гулять спесиво — И думает, что на нее Родня и прежние приятели ее Все заглядятся, как на диво; Что Павам всем она сестра И что пришла ее пора Быть украшением Юнонина двора[113]. Какой же вышел плод ее высокомерья? Что Павами она ощипана кругом И что, бежав от них, едва не кувырком, Не говоря уж о чужом, На ней и своего осталось мало перья. Она было назад к своим; но те совсем Заклеванной Вороны не узнали, Ворону вдосталь ощипали, И кончились ее затеи тем, Что от Ворон она отстала, А к Павам не пристала. Я эту басенку вам былью поясню. Матрене, дочери купецкой, мысль припала, Чтоб в знатную войти родню. Приданого за ней полмиллиона. Вот выдали Матрену за барона. Что ж вышло? Новая родня ей колет глаз Попреком, что она мещанкой родилась, А старая за то, что к знатным приплелась: И сделалась моя Матрена Ни Пава, ни Ворона.
|
|||
|