Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





КАРТИНА ВТОРАЯ



 

 

Поздний вечер того же дня. Окна в кабинете Балясникова открыты настежь. Кое-где над крышами выглядывает звездное небо. Со двора в исполнении различных транзисторов слышатся ласкающие звуки вечерних радиопередач. Кабинет пуст. Но вот из коридора доносится какая-то возня, открывается дверь, и на пороге возникают Федор Балясников и Христофор Блохин. Их сопровождает какой-то задумчивый Толстячок явно не столичного толка. Все эти люди вполне достаточно закусили, а выпили не менее того, однако ведут себя мило и прилично - они то сосредоточенны и суровы, то веселы как дети.

 

 

БАЛЯСНИКОВ. Ну вот, кажется, мы куда-то пришли.

ХРИСТОФОР. Пришли. Это несомненно. Но куда?

БАЛЯСНИКОВ. Этот халат мне кого-то напоминает… Христофор, мы, пожалуй, попали домой.

ХРИСТОФОР. Знаешь, мне тоже это кажется.

Толстячок располагается в кресле и тотчас засыпает.

Погляди-ка, по-моему, у нас гости.

БАЛЯСНИКОВ. Не придавай этому особого значения. (С любовью смотрит на него. ) Сегодня ты очень красив, Блохин.

ХРИСТОФОР. Я тоже так думаю. Меня замечательно подстригли.

БАЛЯСНИКОВ. Жаль только, не удалось мне показать тебе места, где я был счастлив когда-то. Рощицы, скамеечки, подворотни - все куда-то девалось. Появились магазины изотопов. Увы, Христофор, эти гигантские новостройки отнимают у нас воспоминания, наше прошлое.

ХРИСТОФОР. Ну и бог с ним, Федя… Зато мы прекрасно провели время. Выпили чаю. Я даже немножко приободрился.

БАЛЯСНИКОВ. А мне не повезло. Весь день ждал, что со мной случится что-то необыкновенное. Не случилось…

ХРИСТОФОР. Это бывает.

Толстячок просыпается, снимает с полки веселого жирафа, целует его.

БАЛЯСНИКОВ (указывая на Толстячка). Слушай, а кто это такой?

ХРИСТОФОР (удивленно). Не знаю.

БАЛЯСНИКОВ (поражаясь). И я не знаю. (Подумав. ) Может быть, он здесь давно?

ХРИСТОФОР. Я не думаю.

ТОЛСТЯЧОК (опять целует жирафа). Совсем нету в магазинах веселых лиц. Этот всех лучше. Симпатичный.

ХРИСТОФОР. А кто вы такой?

ТОЛСТЯЧОК (сосредоточенно). Надо вспомнить.

ХРИСТОФОР (Балясникову). Он не помнит.

БАЛЯСНИКОВ. Пусть в таком случае поиграет нам на гитаре.

ХРИСТОФОР. Он, наверное, не умеет.

БАЛЯСНИКОВ. А зачем он тогда сюда пришел?

ХРИСТОФОР. Ну пришел он, понимаешь, Федя? Пришел, и все.

БАЛЯСНИКОВ. А теперь сидит.

ХРИСТОФОР. Тем более.

ТОЛСТЯЧОК (обрадованно). Я вспомнил!

ХРИСТОФОР. Вот видишь - он вспомнил.

ТОЛСТЯЧОК. Моя жена родила сына. Телеграмма пришла…

БАЛЯСНИКОВ. Это превосходно!

ТОЛСТЯЧОК. Нет.

ХРИСТОФОР. Почему?

ТОЛСТЯЧОК. Я развелся с ней пять лет назад.

БАЛЯСНИКОВ. Странно. Почему же она родила только сейчас?

ТОЛСТЯЧОК. Она вышла замуж. (Оправдываясь. ) Я из города Гдова.

Молчание.

БАЛЯСНИКОВ. Пожалуй, он не будет играть на гитаре.

ХРИСТОФОР. Конечно, не будет.

ТОЛСТЯЧОК. Я страшно рад, что у нее родился сын. Она всегда этого хотела. И он тоже милый человек. Большой общественник. У нас на редкость хорошие отношения.

БАЛЯСНИКОВ. Он романтик. Это несомненно. Но как он сюда попал?

ХРИСТОФОР. Вероятно, он где-то пил с нами чай. Мы сегодня весь вечер пили чай. Он, наверное, к нам присоединился. (Толстячку. ) Вы пили чай?

ТОЛСТЯЧОК. Вообще-то я - ни-ни. А сегодня позволил. Необходимо.

БАЛЯСНИКОВ. Он превосходный человек.

ХРИСТОФОР. Он просто прелесть. Я его понимаю. А ты?

БАЛЯСНИКОВ. Я тоже. Хотя он не хочет играть на гитаре.

ХРИСТОФОР (разъясняя положение). Он не может.

ТОЛСТЯЧОК (достает из бумажника фотографию). Видите - какая она. А мы развелись. Взяли и развелись. Она очень хорошая.

БАЛЯСНИКОВ. Мы ее увеличим.

ХРИСТОФОР (лезет по стенке куда-то вверх). А затем повесим вот сюда.

ТОЛСТЯЧОК. Спасибо. (Целует жирафа. ) Он тоже хороший.

БАЛЯСНИКОВ. Он нахал!

ТОЛСТЯЧОК. Пусть. Он мне, полюбился. Я целый день ходил по магазинам. Милых лиц нет. Этот самый хороший.

БАЛЯСНИКОВ. Его забраковали.

ТОЛСТЯЧОК (нежно обнял жирафа). Почему?

БАЛЯСНИКОВ. Он не типичный.

ТОЛСТЯЧОК (радостно). И не надо. (Осторожно. ) Я его взял? Спасибо. Они будут очень, очень рады. (Грустно. ) В Гдове.

ХРИСТОФОР. Вот видишь, он из Гдова.

Толстячок берет лежащую на диване гитару.

БАЛЯСНИКОВ. Непостижимо! … Он будет играть на гитаре.

ХРИСТОФОР. Я совершенно на это не рассчитывал.

ТОЛСТЯЧОК (довольно хорошо поет, подыгрывая себе на гитаре).

Милая, ты услышь меня,

Под окном стою я с гитарою…

БАЛЯСНИКОВ. Невероятно! Он романтик.

ХРИСТОФОР. Он прелесть.

БАЛЯСНИКОВ. Давай его не отдадим. Оставим его себе.

ХРИСТОФОР. Это будет довольно трудно. Он из города Гдова.

ТОЛСТЯЧОК (прекратил романс, огляделся). Где я?

ХРИСТОФОР. Здесь.

ТОЛСТЯЧОК. Неужели? А как я сюда попал?

БАЛЯСНИКОВ. Вы присоединились.

ТОЛСТЯЧОК. Правильно: невесело одному. (Показывает на жирафа. ) Заверните. У вас где касса?

БАЛЯСНИКОВ (завертывает жирафа в газету). Вы уже заплатили.

ТОЛСТЯЧОК. Ах да. (Смотрит на остальных кукол. ) Я бы купил еще, но деньги кончились. (Прижимает к себе жирафа. ) Все равно этот всех лучше.

ХРИСТОФОР. Пожалуйста, передайте привет новорожденному.

ТОЛСТЯЧОК (подумав). А вдруг мне его не покажут? (Улыбнулся застенчиво. ) Прощайте. (Дошел до двери, сел на стул, замер. )

БАЛЯСНИКОВ (смотрит на него). Плохо его дело.

ХРИСТОФОР. Совсем никуда.

БАЛЯСНИКОВ. А на гитаре он сыграл хорошо. Я даже протрезвел.

ХРИСТОФОР (грустно). Я протрезвел потом, когда он сказал - а вдруг мне его не покажут.

БАЛЯСНИКОВ. Тут я протрезвел второй раз.

ТОЛСТЯЧОК (вернулся к действительности). Спасибо за внимание. (Поясняя. ) Я тут задумался.

БАЛЯСНИКОВ. Посади его в такси. (Толстячку. ) Товарищ Блохин будет вас сопровождать.

ТОЛСТЯЧОК. Вы правы. Очень хочется, чтобы тебя сопровождали. Хоть кто-нибудь. (Обернулся в дверях. ) Невесело одному. (Сопровождаемый Христофором, покидает комнату. )

Балясников берет гитару, поет романс, только что исполненный предыдущим певцом.

Дверь из коридора тихонько открывается, и на пороге возникает девушка, веселая и прекрасная, достойная всяческого поощрения. Чемоданы, с которыми она вошла в комнату, видимо, нелегки, тихонько опускает их на пол и не то из вежливости, не то из интереса дожидается конца романса, который к финалу приобретает у Балясникова несколько бурный характер.

ВИКТОША. Здравствуйте…

БАЛЯСНИКОВ (долго на нее смотрит). Как интересно. Я просто был убежден, что сегодня со мной случится нечто удивительное… И так расстроился к концу вечера, когда не случилось. Но вы все-таки явились. Благодарю.

ВИКТОША. А я вовсе не явилась. Я…

БАЛЯСНИКОВ. Не отпирайтесь - вы явились. Приходится только пожалеть, что я вас совершенно не знаю. Вы фея?

ВИКТОША. Нет-нет, не думаю… Просто из вашей двери выходили два каких-то сосредоточенных человека. Они были так этим заняты, что не ответили на мои вопросы. (Поясняя. ) А я, видите ли, ищу вашу соседку, Наташу Кретову. Может быть, вы знаете, куда она вышла?

БАЛЯСНИКОВ. Куда она вышла сейчас, я не знаю, но зато позавчера из ее квартиры всю ночь доносились какие-то ликующие возгласы вперемежку с редкими одиночными выстрелами. К утру, когда все замолкло и стало ясно, что они перестреляли друг друга, я забылся сладким утренним сном.

ВИКТОША. А вы, я вижу, совсем вроде тех самых человечков, которые помогали друг другу спускаться по лестнице.

БАЛЯСНИКОВ. Умоляю вас не думать о нас дурно. Мы просто пробовали веселиться в связи с тем, что я совершенно напрасно ушел в отпуск.

ВИКТОША. Смешно. Я тоже ушла сегодня в отпуск.

БАЛЯСНИКОВ. Это совпадение в какой-то мере сближает нас. Но вы совершенно убеждены, что вы не фея?

ВИКТОША. Нет-нет. Наверняка.

БАЛЯСНИКОВ. Жаль. В моем возрасте иметь дело с феями спокойнее.

ВИКТОША (улыбнулась). А вы очень старый человек?

БАЛЯСНИКОВ. Я предпочитаю в это не верить. Казаться молодым в мои годы, конечно, глупо, но подчиниться старости глупо вдвойне.

ВИКТОША. Вполне здравая мысль.

БАЛЯСНИКОВ. То, что старость подходит, - пустяки. Молодость ушла - вот что обидно.

Возвращается Христофор.

Однако в комнату вернулся совершенно замечательный человек. Подойди поближе, Христофор… Не пугайся. Сначала я сам думал, что она фея, но, к счастью, все обошлось.

Христофор застенчиво кланяется Виктоше, он сильно сконфузился.

ВИКТОША (оглядела комнату). Вы коллекционируете игрушки?

БАЛЯСНИКОВ. В некотором роде. Мы вообще прекрасные люди. Еще как возьмем да как вам понравимся. Увидите. Только объясните нам скорей, как вас зовут.

ВИКТОША (ей стало очень весело). К вам явилась Виктория Николаевна.

БАЛЯСНИКОВ. И она не промахнулась. Я просто уверен в этом.

ВИКТОША. А Наташа Кретова? Как с ней быть? Не будем все-таки забывать, что я настойчиво ищу ее.

БАЛЯСНИКОВ. Да-да, представь себе, Христофор, мы все настойчиво ищем Наташу Кретову. (Виктоше. ) А она на самом деле так уж вам нужна?

ВИКТОША. Еще бы! Я ведь прилетела к ней из Ленинграда. Только что.

БАЛЯСНИКОВ. Ладно. Попробуем ее обнаружить. Христофор! Спустись вниз и найди Шурика Давыдовича, в это время он обычно кого-нибудь обыгрывает в карты. (Виктоше. ) Шурик Давыдович - замечательная личность, он является чемпионом профсоюзов в стрельбе по тарелочкам и, кроме того, постоянно женат на одной из актрис театра " Современник" и поэтому всегда очень прогрессивно настроен. Так вот, узнай у Шурика Давыдовича, который знает решительно все, куда вышла Наташа Кретова.

ХРИСТОФОР. Хорошо, я спущусь к Шурику Давыдовичу, но ты, в свою очередь, не стой, пожалуйста, у открытого окна. Становится прохладно. (Грациозно поклонившись Виктоше, удаляется. )

БАЛЯСНИКОВ. Должен сказать, уважаемая Виктория, что Христофор Блохин - человек фантастического трудолюбия и громаднейшего таланта. (Скромно. ) К тому же он является моим ближайшим помощником.

ВИКТОША. А в чем он вам помогает?

БАЛЯСНИКОВ. Я мастер кукол. Все, что вы видите здесь, создано мною при помощи Христофора Блохина, с которым я дружу вот уже двадцать пять лет.

ВИКТОША. Как это хорошо с вашей стороны - быть мастером кукол! … В детстве, когда были живы родители, у нас с сестрой было множество кукол, и я им всем шила платья. Какие только не придумывала наряды! Однажды я смастерила для Золушки такое подвенечное платье, что моя младшая сестра плакала целую ночь от восторга и зависти. А потом, когда мы с сестрой остались одни, я стала шить платья для очень маленьких девочек - подрабатывала немножко таким образом. Ведь мне было уже шестнадцать, а сестре только четырнадцать - и о ней следовало заботиться. Сейчас она уже студентка и даже замуж вышла весной… В первый раз, правда. Так что теперь я одна-одинешенька. Потому что и моя лучшая подруга, Неля, тоже вышла замуж. (Улыбнулась. ) Беда. Одна Наташа Кретова у меня осталась.

БАЛЯСНИКОВ. А кем же вы намереваетесь стать?

ВИКТОША (с восторгом). Портнихой!

БАЛЯСНИКОВ. Необыкновенно. И давно вы решили это?

ВИКТОША. В трехлетнем возрасте. И знаете, я ни на один день не отступала от своего первого желания - в отличие от моих друзей, знакомых младенцев, которые раз по десять в день меняли свои профессии. Вот какая я постоянная. Уже сейчас я окончила двухгодичные курсы модельерш и стажируюсь в ленинградском Доме моделей… Представляете, какая я буду знаменитая в свои зрелые годы? Чем черт не шутит, может быть, именно мне удастся одеть всю нашу страну разнообразно и красиво. Представляете, как было бы чудесно, если бы все знаменитые модельерши Лондона и Парижа лопнули от зависти. Вот бы прелесть была!

БАЛЯСНИКОВ. Я вижу, у вас далеко идущие планы.

ВИКТОША. Конечно. Я ведь удивительно хитрая.

БАЛЯСНИКОВ. Хвастунья вы - вот что!

ВИКТОША. Надо же хоть как-то поддерживать в себе гаснущие силы… Мне ведь ужасно не везет в личной жизни.

БАЛЯСНИКОВ. Ох, врете вы все время…

ВИКТОША. Отчего же все время… Полемический задор заставляет меня иногда говорить и правду.

Возвращается Xристофор.

ХРИСТОФОР. Федя, я узнал все.

БАЛЯСНИКОВ. Что же тебе поведал Шурик Давыдович? На какой срок и куда вышла Наташа Кретова?

ХРИСТОФОР. Замуж она вышла… а на какой срок, Шурик Давыдович не сказал.

ВИКТОША. Невероятно! У меня такое впечатление, что весь мир вокруг меня выходит замуж, хотя сделать это должна была именно я. (Помолчав. ) Нет, погодите! … Но она же две недели назад писала, что окончательно разлюбила своего жениха…

ХРИСТОФОР. Правильно. Это и Шурик Давыдович подтвердил. Но она не за своего жениха замуж вышла, а за его большого друга. Отличная была свадьба - всю ночь пили шампанское, а утром в Теберду отправились.

БАЛЯСНИКОВ. Шампанское? Все ясно! … Вот что означали эти ночные выстрелы.

ВИКТОША. Но как она могла уехать в Теберду, выйти замуж, наконец, зная, что в Москве мне решительно не у кого остановиться.

ХРИСТОФОР (с жаром). Просто удивительно, как это ее не остановило.

ВИКТОША (горестно). Но я и в Ленинград-то не могу теперь вернуться…

БАЛЯСНИКОВ. Отчего?

ВИКТОША. Я… Я убежала оттуда.

БАЛЯСНИКОВ. Убежали? Почему?

ВИКТОША. Потому что завтра… я должна была выйти замуж.

БАЛЯСНИКОВ. Но так ли уж необходимо убегать из города в день своей свадьбы? Христофор, это что-то новое.

ХРИСТОФОР. Федя, не становись ретроградом, пойми - молодость всегда права. А вдруг им захотелось заключить брачный союз в столице нашей родины?

БАЛЯСНИКОВ. Ну что ж, пожалуй, в этом есть своя милая странность. (Виктоше. ) А где в таком случае ваш жених?

ВИКТОША. Но именно от него я убежала!

БАЛЯСНИКОВ. Вас хотели насильно за него выдать?

ВИКТОША. Вовсе нет! Просто я опасаюсь, что он не будет со мной счастлив. Я прямо-таки ужасно боюсь этого.

БАЛЯСНИКОВ. Но почему?

ВИКТОША. Вы знаете, он слишком умный. Он всего на год меня моложе, но в его присутствии даже я чувствую себя ужасно малоинформированной… Да-да, Левушка поразительный юноша, и было бы смешно надеяться, что его чувства хватит надолго.

БАЛЯСНИКОВ. Но… вы так красивы…

ВИКТОША. А толк-то какой? Ну зачем умному человеку красивая жена - не дурак же он?

ХРИСТОФОР. И верно, Федя. Зачем? …

БАЛЯСНИКОВ. Блохин, помолчи! (Виктоше. ) Сколько вам лет?

ВИКТОША. Двадцать мне уже… (Горестно. ) Двадцать.

БАЛЯСНИКОВ. Двадцать? Ха! Мне бы эти годы!

ХРИСТОФОР. Неужели ты опять женился бы, Федя?

БАЛЯСНИКОВ. Видишь ли… (Обернулся к Витоше. ) В браке несомненно есть и свои привлекательные свойства - с одной стороны. Чего уж никак не скажешь о другой.

ХРИСТОФОР. А по-моему, все дело в том, что не надо все время разводиться… В этом все дело.

БАЛЯСНИКОВ. Эту мысль ты уже развивал неоднократно, а в данную минуту нам нужны новые идеи! (Торжественно. ) Виктория Николаевна, я прошу вашего позволения предложить вам провести эту ночь в соседней комнате. В свою очередь, мы с Христофором переночуем здесь в кабинете. Эти кресла и тахта дают нам величайший простор для всевозможных вариантов и комбинаций.

ВИКТОША. Спасибо… Вы такой милый…

ХРИСТОФОР (энергично). Боже мой, Федя, какие мы с тобой идиоты! И как это сразу не пришло нам в голову. (Радуясь. ) Ведь мы же завтра уезжаем на пароходе в Астрахань, для того чтобы окончательно сосредоточиться… И оставляем, таким образом, в Москве две совершенно пустые квартиры!

БАЛЯСНИКОВ. Уезжаем? (С интересом поглядел на него. ) Удивительный ты все-таки человек, Блохин.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.