Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Аннотация 12 страница



— Ты говоришь так уверенно...

— О, я тут придумал несколько сюрпризов... Я побеседовал с некоторыми могущественными обитателями Теней и могу гарантировать, что мы получим подкрепление во время битвы.

— А поподробнее?

— Не прямо сейчас. Подождем подходящего момента...

Я ухмыльнулся:

— Ну, будем надеяться, что ты нас не разочаруешь. И кстати, мы еще не видели войск, собранных отцом и Фредой.

По обе стороны от тропы лежал плотный, слежавшийся снег; по мере того как мы поднимались, воздух делался все более разреженным. Но мы продолжали ехать. На высоте в две тысячи футов мы добрались до небольшого плато.

— Достать теплую одежду! — крикнул я через плечо. Изо рта и носа вырывались струйки пара. Развернувшись в седле, я достал из тюка плащ с капюшоном и перчатки. Одежда, сделанная из толстой белой шерсти, отлично защищала от пронизывающего ветра.

Я заметил, что кейолдарцы, заворачивающиеся в плащи, вовсю дрожат. Я подозвал к себе Хэтора с Янкосом. Те поспешно подъехали и поклонились.

— Я не чувствую холода так, как вы, — сказал я. — Вам следовало сказать об этом. Мы остановились бы раньше.

— Да, Оберон, — отозвался Янкос. — В следующий раз...

К нам подъехал Коннер.

— Отсюда мы пойдем пешком, — сообщил он.

— Далеко еще?

— Пара сотен ярдов.

— Мы разобьем лагерь здесь, — сказал я Хэтору. — Ты — за старшего. Янкос! Пойдешь с нами.

Я повернулся к брату:

— Давай, веди!

Коннер двинулся дальше по тропе, пересекающей плато. Тропа прижималась к склону горы, сворачивала влево и терялась из виду. Нависший сверху каменный выступ защищал ее от льда и снега.

Коннер решительно зашагал вперед. Я двинулся следом, для равновесия придерживаясь рукой за каменную стену. Янкос оказался замыкающим. Ветер усилился и начал завывать; воздух сделался еще холоднее. Я натянул шляпу поглубже, пряча уши. М‑ да, не то чтобы я любил такую погоду...

Наконец тропа перестала подниматься, а потом пошла вниз. Она сделалась шире, вышла на небольшой уступ и там вдруг оборвалась.

Коннер опустился на четвереньки. Он медленно прополз вперед и заглянул через край. Мы с Янкосом последовали его примеру.

— Вот они, — сказал Коннер, указывая вниз, хотя в этом не было особой необходимости.

Далеко внизу, в цветущей зеленой долине, разрезанной надвое извилистой рекой, раскинулся лагерь Утора. Вдоль берега выстроилось множество шатров. В огромных загонах стояли лошади и ящероподобные твари — таких я еще никогда не видал. Дым тысяч костров, поднимаясь к небу, образовывал подобие тумана.

Севернее, в дальнем конце долины, отряды маршировали и упражнялись с мечами, топорами, пиками и каким‑ то странным оружием с длинными клинками. Повсюду, куда ни глянь, царила суматоха. Численность противника ошеломила меня.

— Как много... — пробормотал Янкос. Я разделял его чувства. На мой взгляд, здесь, по самым скромным оценкам, было не менее двухсот тысяч воинов — а может, и намного больше.

— За сегодня к нему подошли подкрепления, — сказал Коннер. Я взглянул на него. Коннер слегка нахмурился. — Должно быть, он собрал все, что только мог. Наверное, он намеревается вскоре напасть.

— Как мы можем надеяться выстоять против вот этого? — пробормотал Янкос, обращаясь более к себе, чем к нам.

— Выстоим, — отрезал я, — потому что должны.

Янкос склонил голову.

— Тысяча извинений, Оберон. Я никоим образом не хотел усомниться в тебе. Конечно же, раз нас ведешь ты, победа неминуема!

Ну, не то чтобы неминуема... но очень вероятна!

— Все это снова начинает напоминать Джунипер, — сказал Коннер, понизив голос. — Они воспользуются магией и попытаются перекрыть нам доступ к Логрусу.

— Ты забыл одну важную подробность, — сказал я.

Коннер оглянулся на меня.

— Какую?

— Мы больше не в Хаосе, — медленно произнес я. — Здесь хозяева мы. Мы контролируем Путь и Тени. Это Утор находится в нашей власти.

Я отполз назад и встал. Воспользовавшись магическим зрением, приобретенным благодаря Лорду Зону, я обнаружил, что все вокруг светится странным голубоватым сиянием: на всем вокруг пересекались силовые линии.

Наверняка должен существовать какой‑ то способ достать Угора при помощи Узора. Нам нужно что‑ нибудь масштабное, чтобы разделаться с его армией, — цунами или землетрясение. В общем, что‑ нибудь, сопоставимое по масштабу и мощности.

Или... может, лавина? Я улыбнулся. Если на долину обрушатся тонны камней, льда и снега, они просто похоронят под собой вражеский лагерь. Но как это устроить?

Я несколько раз пользовался силой Пути в Хаосе, чтобы нанести удар по Лорду Зону, и потому знал, что его можно использовать для манипуляции предметами физического мира. Но можно ли с его помощью повлиять на целую гору? Можно ли вызвать лавину такой мощи, чтобы засыпать широкую долину?

К несчастью, у нас не было времени на эксперименты. Чтобы научиться использовать Путь подобным образом, могли потребоваться недели или месяцы.

Потом мне в голову пришла еще одна идея. А почему бы нам не использовать Логрус? Все мои родственники способны при желании прибегнуть к его силе. Если нельзя вызвать лавину при помощи сил Пути, так, может, можно это сделать при помощи Логруса?.. Надо поговорить с отцом. Возможно, он сумеет это устроить.

— Я увидел все, что хотел, — сказал я Коннеру. Тот встал.

— Возвращаемся в Амбер?

— Да. На этот раз воспользуемся Картами. Сейчас для нас важна скорость.

Мы направились обратно, к остальной части группы, двигаясь настолько быстро, насколько это позволяла извилистая тропа, идущая над обрывом. Вернувшись на плато, мы обнаружили, что наши спутники собрались вокруг лошадей.

— Уходим! — сообщил я. — Сбиваемся потеснее. Каждый берет свою лошадь за поводья, а сам держится за круп переднего коня, чтобы мы друг друга не потеряли!

Я достал свою колоду Карт и обнаружил сверху новую Карту, совсем недавно выданную мне Эйбером. Я сосредоточился на главном дворе замка, и изображение начало оживать.

Даже не оглянувшись, я повел своего коня туда. Мысленно я держал проход открытым для остальных, кто следует за мной, хотя, в принципе, они в этом и не нуждались, поскольку сохраняли непрерывный физический контакт.

Когда все мы благополучно оказались во дворе, я передал поводья своего коня одному из полудюжины конюших, которые тут же кинулись к нам, а сам сдернул плащ и перчатки.

Потом до меня донесся топот и тяжелое дыхание. Ну что еще такое? Я обернулся.

— Ваше величество! — ко мне, задыхаясь и лихорадочно размахивая руками, подбежал пожилой дворецкий. — Ваше величество! Сир, важная весть!

— Что такое? — устало спросил я. Неужели государственные дела не в состоянии подождать до утра?

Дворецкий рухнул на колено.

— Гости из Хаоса... ждут в главном зале...

— Что?! — Мы с Коннером изумленно переглянулись. — Кто ими занимается?

— Лорд Дворкин. Он сказал... привести вас... немедленно!

Я нахмурился.

— Что это за гости? Родственники?

— Сомневаюсь... сир! Это... солдаты... явились... под... белым флагом...

— Когда они прибыли? — спросил я.

— Сразу же после вашего отъезда! Они хотели видеть Лорда Дворкина. Они вместе заперлись в зале и с тех пор так там и сидят!

— А где Эйбер и Фреда?

Дворецкий принялся заламывать руки.

— Удалились! Бежали!

— Что?! Но почему?

— Так им велел ваш отец, сир!

Я не знал, что и думать. Следует ли мне тревожиться? Или бояться? Если Эйбер и Фреда бежали...

— Ты что‑ нибудь понимаешь? — спросил я у Коннера, задумчиво глядящего куда‑ то вдаль.

— Ничегошеньки.

Виду него был совершенно озадаченный.

— Ну, ладно, — сказал я дворецкому. — Отведи нас к ним. И поскорее!

— Следуйте за мной, сир!

Повернувшись, он заспешил в замок; мы прошли по нескольким коридорам и оказались перед двустворчатой дверью одного из залов для закрытых совещаний. Там дворецкий в смятении остановился. Я со вздохом обошел его, распахнул дверь и вошел, Коннер — за мною следом.

Отец сидел за длинным столом спиной ко мне, а перед ним сидели три человека, которых я не знал. На всех были серебристые кольчуги. У того, что сидел посередине, на голове красовался тонкий золотой венец; у прочих были рога и чешуя, наводящая на мысль о рептилиях. На столе перед ними стояло вино и полдюжины блюд; судя по всему, они, ожидая моего появления, подкреплялись.

На миг я пожалел, что не успел заказать себе корону. Настоящий король, принимая гостей, должен все‑ таки располагать определенными атрибутами.

Коннер остановился рядом со мной.

— Это Утор? — шепотом спросил я у него.

— Да. — Виду Коннера был ошеломленный. — Я просто глазам не верю!

— Прикрой меня.

Коннер мрачно кивнул и небрежно положил руку на рукоять меча.

Я подошел к столу, встал рядом с отцом и скрестил руки на груди.

— Добрый вечер, — поздоровался я, вежливо кивнув всем троим гостям, но этим и ограничился. — Я лишь сейчас узнал о вашем прибытии.

Гости поднялись с ленивой грацией. Тот, что стоял посередине, взмахнул рукой.

— Мы без приглашения, — сказал он. Голос у него оказался более низкий и мелодичный, чем я ожидал. — Лорд Дворкин был столь любезен, что развлекал нас. Он очень... остроумен.

Все трое хихикнули. Я постарался сохранить непроницаемое лицо, сам же при этом исподтишка изучал Утора. Когда тот улыбнулся, я заметил, что зубы у него острые, словно иглы. Смотрелось это неприятно. Верилось, что он убил моих братьев — и множество других людей.

Несмотря на прекрасные доспехи, ни при Уторе, ни при его спутниках не было оружия. Возможно, они оставили его там же, где и свой белый флаг. Впрочем, я прекрасно понимал, что они способны при помощи Логруса дотянуться до своих мечей быстрее, чем я выхвачу свой.

— Позвольте представить вам моего сына, Оберона, — сказал отец, не потрудившись даже оглянуться на меня. — Оберон, это Утор, король Хаоса.

Я почувствовал, как у меня поднимается шерсть на загривке. Это был тот самый человек, который уничтожил Джунипер. Тот самый, кто стоял за убийством стольких моих друзей и родственников. Больше всего мне сейчас хотелось увидеть его голову на шесте перед воротами замка.

Но все‑ таки мне как‑ то удалось взять себя в руки.

— Это честь для меня, — сказал я, заставляя себя быть вежливым.

— Конечно, — согласился Утор. Он церемонно поклонился. Когда я ответил тем же, он тяжело опустился на свое место.

— Позвольте предложить вам гостеприимство Амбера, — сказал я. Это показалось мне наиболее уместным на данный момент.

— Спасибо. Дворкин уже обо всем позаботился. Вы можете покинуть нас.

— Здесь король — я, — сказал я, добавив металла в голос и подавшись вперед. — Вы будете разговаривать со мной — или ни с кем.

— Король? — ухмыльнувшись, произнес Утор. — Какая... восхитительная самонадеянность.

Он оглядел мою грязную дорожную одежду.

— Вы вполне соответствуете своему титулу, сир.

Я скрестил руки на груди и смерял Утора ледяным взглядом.

— По крайней мере, я обладаю соответствующими манерами.

— Конечно‑ конечно.

Он ухмыльнулся, не таясь.

— Позвольте мне напомнить, Утор, что вы — гость и находитесь у меня дома.

Утор вздохнул:

— Мы здесь не для того, чтобы мериться титулами, какими бы незначительными они ни были.

Эта фраза меня разозлила. Утор откинулся на спинку стула.

— В конце концов, ваш отец рассказал нам о ваших задатках.

Я хмыкнул и взглянул на отца. Мои «задатки»? Меня заинтересовал этот странный оборот, но я не стал его комментировать. Возможно, это какая‑ то принятая в Хаосе формальность, касающаяся новых королей. Я плохо разбираюсь в придворном этикете. Ничего, расспрошу об этом позже, в приватной обстановке.

— Утор, — сказал я, намеренно опустив титул, — я — человек простой и предпочитаю изъясняться просто. Все, что происходило до сих пор — и здесь, и в Хаосе, — не дало мне оснований любить вас либо доверять вам. Так что переходите к делу или удалитесь отсюда.

— Ваша честность чрезвычайно занятна, — сказал Утор. Он повертел в пальцах кубок. — Кстати, превосходное вино. Вполне достойное короля.

— Я здесь не за тем, чтобы обсуждать достоинства вин.

Отец кашлянул.

— Терпение, мальчик мой. В конце концов, Утор явился под белым флагом. Выслушай его.

— Ладно. — Я непринужденно уселся рядом с отцом. Коннер остался стоять у нас за спиной. — Слушаю вас, — сказал я, обращаясь к королю Хаоса.

— У нас много общего... — пробормотал Утор, изобразив некий неопределенный жест.

— Верно. Несколько общих знакомых. — Я неспешно запустил руку в поясную сумку, отыскал там Карты, отобранные у убийцы, и выложил их на стол. Утор бросил на них взгляд, но если он и узнал эти Карты, то ничем этого не выказал.

— Я здесь... — продолжал Утор, — чтобы обсудить... заключение союза.

Казалось, будто эти слова причиняют ему боль. Я приподнял брови.

— Союз? Между Амбером и Хаосом?

— Между братьями‑ королями. — При этих словах губы Утора дернулись — почти непроизвольно; он попытался скрыть это, глотнув еще вина. Я ясно видел, что ему не нравится называть меня братом — ни в каком смысле; он определенно считал меня ниже себя.

Я откинулся на спинку стула, внимательно разглядывая Утора. Союз... Да, вот уж и вправду неожиданный поворот событий. Должно быть, он находится в отчаянном положении, раз явился к нам с таким предложением.

— Возможно, у нас имеются некоторые общие интересы, — сказал я.

Надо выяснить побольше, прежде чем соглашаться на что бы то ни было. Все это и так звучало слишком хорошо, чтобы быть правдой.

— Да, во всяком случае, некоторые. — Утор упорно избегал моего взгляда. — И определенно есть общий враг.

Я продолжал изучать его, сохраняя прежнюю позу. Общий враг? Я полагал, что это Утор несет ответственность за всех моих убитых родственников и за все покушения на нас.

— И что же это за враг? — наконец поинтересовался я.

— Зон Свейвилл, конечно же.

Зон... Лорд Зон. Но разве это не Утор натравил его на нас? С чего бы вдруг этим двоим теперь ссориться, если оба они, похоже, желают видеть Амбер разрушенным, а всю мою семью — мертвой?

— Зон Свейвилл захватил трон, — пояснил отец, — и объявил себя королем Хаоса. Конечно, при помощи Логруса.

— И он поплатится за это жизнью! — вскочив, прорычал Утор.

 

 

— Ага.

Я откинулся на спинку стула, лихорадочно размышляя.

Внезапно все встало на свои места. Лорд Свейвилл воспользовался распрей между Хаосом и моей семьей, чтобы подорвать положение короля Утора.

Все мы оказались орудиями в его борьбе за трон... Нас переставили, как пешки, а потом позабыли о нас, когда Зон принялся бороться за более крупный приз — за весь Хаос!

Теперь я понял, в каком отчаянном положении должен был оказаться Утор, чтобы прийти сюда.

— А почему я должен вам помогать? — невозмутимо поинтересовался я.

Я взял со стола отобранную у убийцы Карту и многозначительно повертел ее в руках.

— Вы определенно не испытываете теплых чувств ни к моей семье, ни к Узору, ни к его Теням.

Утор посмотрел мне в глаза.

— Я и не собираюсь притворяться, будто испытываю их. Вы мне не нравитесь. Равно как и ваш отец, и все ваши родственники. Я бы только порадовался, если бы вы все умерли, ваш род пресекся, а Тени были навсегда уничтожены.

— Но?.. — подбодрил его я.

Утор сглотнул.

— Я готов жить, мирясь с этим всем, если иначе нельзя.

— Возможно, нам стоит подождать, вдруг король Свейвилл предложит что‑ то более интересное, — парировал я. — Сейчас Хаос принадлежит ему. Он находится в куда лучшем положении, чем вы.

Утор подался вперед. Лицо его напряглось, и чувствовалось, что необходимость говорить об этом причиняет ему боль.

— Я никогда не увиливал от исполнения долга, — медленно произнес он. — Нынешнее время ставит нас перед непростым выбором. Вы и ваша семья — враги Хаоса. Вы отвернулись от Логруса и его силы. У меня не было иного выхода, кроме как выступить против вас.

— Равно как и у Лорда Зона, — заметил я.

— Свейвилл хочет власти, — отрезал Утор. — Он использовал вас, чтобы отвлечь мое внимание. Мне бы стоило вместо этого следить за ним — а теперь Логрус предал меня.

Я открыл было рот, собираясь спросить, что он имеет в виду, но Утор жестом велел мне молчать. Но каким образом Логрус мог предать его?

— Слушай меня внимательно, сын Дворкина. У тебя будет всего одна возможность присоединиться ко мне.

— Когда я должен принять решение?

— Сейчас.

— Тогда подождите здесь. Нам нужно посоветоваться.

Утор кивнул.

— Отец! — позвал я.

Он встал, и мы вместе с Коннером вышли в коридор. Я закрыл за нами дверь.

— Зон кажется более опасным врагом, — сказал я. — Но если мы заключим союз с Утором, можем ли мы верить, что он сдержит свое слово?

— Я ему верю, — просто сказал отец. — Он был не настолько великим королем, как подобало бы королю Хаоса. Но он всегда руководствовался долгом. И я не знаю ни единого случая, когда он нарушил бы свое слово.

— Коннер, а ты? — поинтересовался я.

— Я согласен. А если это означает мир... если это означает, что мы сможем вернуться домой, в Хаос...

Я кивнул. Я и сам склонялся к этому решению. Их мнение лишь подтвердило его.

Я открыл дверь и вернулся обратно. Утор встал.

— Хорошо, — сказал я. — Я принимаю ваше предложение. Давайте заключим мир. Вместе мы победим Зона и вернем вам Хаос!

 

 

Было написано и подписано множество бумаг, принесены священные обеты и даны клятвы поддерживать и защищать друг друга. Мы трое — отец, Утор и я — работали всю ночь, обсуждая подробности, торгуясь, споря и отыскивая компромиссы.

В конце концов, перед рассветом мы пришли к соглашению.

Если говорить вкратце, то взамен за военную и тактическую помощь, оказанную королю Утору, вся наша семья должна была получить официальное прощение от короля. Нам должны были вернуть все конфискованные владения и все титулы. Все члены семьи, находящиеся на данный момент в королевской тюрьме, должны были получить свободу.

И, что самое важное, Амбер и все его Тени впредь будут находиться под моим единовластным правлением, при условии, что на Хаос больше не будут обрушиваться теневые бури.

Хаос и Амбер будут существовать сами по себе — но на равных.

Все это казалось слишком заманчивым, чтобы быть правдой. Уже собравшись подписать последнюю порцию документов, я взглянул на сидящего напротив короля Утора, коснулся спикарда и удивился: отчего он не пульсирует, предостерегая меня?

Возможно, как сказал отец, Утор и вправду был человеком слова. Во всяком случае, я очень на это надеялся.

Утор завершил свою подпись росчерком и передал перо мне. Там оставалось еще достаточно чернил, потому я просто поставил рядом свою подпись. Потом я воспользовался печатью, которую дал мне отец — на ней был изображен единорог, — а Утор приложил свою, с изображением грифона.

Мы оба встали. Он не стал протягивать мне руку для рукопожатия. Я тоже.

— Я приведу свою армию в ваш лагерь к полудню, — сказал я. — И мы вместе выступим на Хаос.

— Тогда до встречи. — Утор кивнул мне и окликнул своих людей: — Ярт! Снел!

Все трое удалились размашистым шагом.

Я откинулся на спинку стула, измотанный, но преисполненный ощущения победы. Мы добились своего. Мы обезопасили Амбер.

Отец подался вперед.

— Не спеши успокаиваться, — сказал он. — Сейчас на троне Зон Свейвилл. И сбросить его оттуда будет непросто.

— Будем разбираться с врагами по очереди, — усмехнувшись, ответил я. Сейчас ничто не могло подорвать моего энтузиазма. — Имея на своей стороне Утора, да с нашими объединенными силами, мы обязательно восстановим на троне законного короля Хаоса! Разве мы можем потерпеть неудачу?

— Надеюсь, что нет... — протянул отец.

Но взгляд его был устремлен куда‑ то вдаль.

Войску короля Элсома потребовалась большая часть утра, чтобы сняться с места, несмотря на то что оно состояло из испытанных в боях ветеранов и было хорошо организовано. Они быстро собрали лагерь, загрузили вьючных животных и повозки, и мы выступили: Элсом с сыновьями — в боевых колесницах, всадники — верхом, пехотинцы — в колоннах.

Во главе войска снова ехали мы с Коннером — он вел нас через Тени. Впрочем, на этот раз нам предстояло выйти к другой стороне долины, в которой располагался лагерь Утора, и подыскать себе удобное место для лагеря.

Это было долгое путешествие. Мы успели вспотеть, пропылиться и дважды остановиться для еды и отдыха. Но ближе к вечеру Тени сделались схожи с местом назначения, и я понял, что мы почти добрались.

Навстречу нам выехало трое дозорных Утора на вороных конях. Все трое были адскими тварями; сквозь прорези стальных шлемов поблескивали красные глаза. Когда они двигались, их доспехи негромко позвякивали.

— Король Оберон, — произнес командир дозорных — судя по знакам различия на воротнике, он был лейтенантом. — Я — Нокс. Мне поручено быть связным между вами и штабом моего короля.

Слова его были вежливы, но в тоне звучало пренебрежение.

— Пусть ваши воины разобьют лагерь к северу отсюда. Мои люди покажут им дорогу. Я же должен немедленно проводить вас к королю.

— Хорошо.

Я снова пожалел, что не додумался прихватить с собой корону. Столько подробностей — всего и не упомнишь... Надо мне будет подыскать секретаря, чтобы помогал управляться с подобными делами.

— Давай я поведу людей и присмотрю за размещением, — тут же предложил Коннер.

— Спасибо. Элсом! Хэтор! — позвал я. Королю не следует являться в чужой лагерь без сопровождения. — Вы пойдете со мной.

— Слушаюсь, Оберон! — воскликнули оба. Они направили свои колесницы вперед, и те запрыгали на ухабах.

— Веди, — велел я Ноксу.

Тот, не сказав ни слова, развернул своего жеребца и направился к долине, в которой стояли лагерем войска Утора. Мы двинулись следом, и я услышал, как позади Коннер отдает команды нашим людям.

Когда мы въехали в проход меж длинных рядов шатров, кишевший спешащими по делам людьми Утора, я услышал зовущий меня знакомый голос. Я принялся озираться, вытянув шею, и увидел пробирающегося ко мне Эйбера. Он был верхом, но без доспехов и меча; определенно он явился сюда не по воинским делам.

— Мой брат, — сказал я Ноксу.

Тот что‑ то проворчал и пожал плечами. Ему явно было глубоко безразлично, присоединится к нам Эйбер или нет.

Когда Эйбер наконец нагнал нас, он совершенно запыхался и хватал воздух ртом.

— В чем дело? — спросил я у него.

— У меня послание от Фреды, — негромко произнес он. — Пророчество. Жизнь короля Утора в опасности.

Я в замешательстве покачал головой.

— Мы вот‑ вот выступим в битву против Лорда Зона — конечно, жизнь Утора в опасности. Равно как и моя!

— Нет! Ты не понимаешь! — Эйбер встряхнул головой. — Утор не доживет до этой битвы. Ты должен дать мне возможность поговорить с ним. Мне нужно кое‑ что ему передать. Кольцо. Оно поможет защитить его.

Кольцо? Может, спикард? Я вспомнил, как мой спикард в Амбере предупредил меня о приближении убийцы. Ну что ж, вреда с этого не будет — скорее это может помочь надежнее скрепить наш союз.

— Ладно, — согласился я. — Я представлю тебя ему, когда мы доберемся до места.

— Хорошо. Фреда так и сказала, что ты поможешь, — добавил Эйбер. — Она увидела это в Картах.

— Ой, только не заводи эту песню снова! — Я закатил глаза. — Меня и без того подмывало сказать «нет», просто чтобы раз и навсегда доказать тебе, что ничего ее Карты не показывают — мы все делаем сами.

— Она знала, что ты это скажешь. И она знала, что ты все равно проведешь меня, потому что на кону стоит жизнь короля Хаоса. Утор совсем не обрадуется, если узнает, что ты что‑ то от него скрываешь. Особенно когда речь идет о сведениях, которые способны спасти ему жизнь.

Я вздохнул. По‑ своему Эйбер был прав.

— Я же уже сказал, что представлю тебя.

Мы находились почти в центре лагеря. Здесь из‑ за плотности народа наше передвижение сделалось медленным и осторожным; несколько раз нам пришлось пропускать повозки, полные припасов.

Но в конце концов мы все‑ таки добрались до группы огромных шатров. Мы с Эйбером спешились и передали поводья своих лошадей слугам. Затем мы вслед за Ноксом, в сопровождении Элсома и Хэтора, прошли мимо строя стражников, застывших по стойке «смирно», в центральную часть; там располагался трон и толпа просителей, ожидающих возможности посоветоваться с Утором.

Однако же, как только Утор завидел нас, он двинулся нам навстречу. Он вдруг стал выглядеть старым и усталым. На нем явно начало сказываться напряжение борьбы против Лорда Свейвилла.

— Вы прибыли исключительно вовремя, — сказал он. — Очень хорошо. Донесения из дома неблагоприятны. Нам надо пошевеливаться.

— Когда выступаем? — спросил я.

— Завтра.

Я медленно кивнул.

— Хорошо. Мы готовы и ждем ваших распоряжений.

Эйбер кашлянул.

— А!.. Мой брат принес вам предупреждение от моей сестры, — сказал я. — Она обладает неким талантом в области предсказания будущего.

— Леди Фреда? — Утор подался вперед, с интересом взглянув на Эйбера. — Говорите. Я осведомлен о ее даре. Всякое исходящее от нее предупреждение будет выслушано с должным вниманием.

Эйбер выступил вперед и опустился на одно колено перед королем Утором.

— Ваше величество.

— Встань, — велел Утор. Почтительность Эйбера явно доставила ему удовольствие.

— Это вам.

Эйбер достал из поясной сумки какой‑ то предмет и протянул королю. Я вытянул шею, чтобы получше рассмотреть его. Это было древнее, судя по виду, золотое кольцо, покрытое письменами, которые я не смог разобрать.

— Что это?

— Знак Хаоса.

Похоже, это название что‑ то значило для Утора и окружающих. Утор ахнул. Прочие присутствующие заерзали и принялись переговариваться. Они определенно слыхали об этой вещи. И определенно что‑ то хорошее.

— Что это такое? — негромко поинтересовался я у Нокса.

— Древняя печатка, — ответил он приглушенно и почти благоговейно. — Она пропала много веков назад — ее похитили фейнимы. Получить ее обратно, особенно в это сложное время, — это великое знамение!

Улыбаясь, Утор встал и поднял кольцо над головой, чтобы все могли его видеть. Потом он медленно повертел его в руках, изучая выгравированные на нем письмена.

Победно улыбнувшись, он надел кольцо на указательный палец правой руки. И тут же на его лице появилось выражение недоумения, почти мгновенно сменившееся ужасом.

Внезапно палец, на который было надето кольцо, почернел. Чернота стремительно поползла вверх по руке, к плечу. Утор открыл рот, чтобы закричать, но оттуда не вырвалось ни звука. Лицо короля, застывшее в ужасной гримасе, тоже почернело.

Я вместе с Ноксом и прочими ринулся к Утору, взглянуть, нельзя ли ему чем‑ нибудь помочь. Но было поздно. Тело Утора обратилось в камень.

Потеряв равновесие, король Утор рухнул вперед, словно статуя, сброшенная с пьедестала. Когда он ударился об утоптанную землю, его руки и голова откололись. Голова откатилась в сторону и остановилась у моих ног; невидящий взгляд мертвых глаз устремился на меня, словно бы упрекая в измене.

Я проглотил вставший в горле комок и отступил на шаг. Окружавшие меня солдаты принялись кричать и стенать.

— Это он виноват! — выкрикнул кто‑ то, указав на Эйбера.

— Я? — Мой брат с упрямым видом скрестил руки на груди. — Да ты свихнулся! Это все кольцо!

Я шагнул вперед.

— Нет никаких доказательств, что мой брат знал об этом! — сказал я. — Кольцо могло быть отравлено давным‑ давно, или на него могли наложить чары...

— Убийца! — закричал Нокс.

Он выхватил меч; лицо его залила смертельная бледность.

Я положил руку на рукоять своего меча и предостерегающе рыкнул:

— Мы все — друзья! Мы связаны договором!

— Предатель! — выкрикнул кто‑ то еще. Новые мечи засверкали на солнце. Меня пробрала дрожь.

— Вы ошибаетесь! — отчаянно воскликнул я. От моего брата много можно было ожидать, но я не мог поверить, что он решил убить короля Утора и меня.

Эйбер вышел вперед.

— Дайте мне сказать! — крикнул он. — Пожалуйста, дайте мне сказать!

Гомон стих. Я перевел дух. Ситуацию еще можно было исправить. Я надеялся, что Эйбер сумеет убедить людей Утора в нашей невиновности.

Я принялся обдумывать различные возможные варианты. Если получится объединить их всех под моим знаменем... если я смогу повести их против Лорда Зона...

— Я не знал, что это кольцо убьет его! — громко произнес Эйбер. — Я — всего лишь посланец!

— Ты принес послание? — удивленно спросил я.

— Совершенно верно. — Эйбер сглотнул, потом взглянул мне в глаза. — Лорд Зон передает привет. Спасибо, братец.

И, виновато пожав плечами, Эйбер отступил на шаг и исчез во вспышке пламени.

 

 

А я остался стоять, разинув рот, ошеломленный словами и поступком Эйбера. Он предал нас. Предал меня. Я не мог в это поверить — и однако же, теперь все встало на свои места.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.