Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ЗАЯЧЬЯ ЛУНА



 

В жены мы берем любых,

Сеем семя в чреве их,

Сыновей рожденья ждем

И жену на части рвем.

О Богиня всей земли,

Светом хвори исцели.

Как плоды, мы налились,

Чтобы дальше множить жизнь.

 

– Холли, не бросай меня! – сказала Аманда, когда они примеряли костюмы в ее комнате. – Ты же обещала пойти. Нужно расслабиться.

Вместо ответа Холли сосредоточенно взглянула на свое отражение в зеркале. Как расслабиться, если вокруг столько всего происходит? Временами ей казалось, что она уже никогда не сможет отвлечься от заполнивших жизнь кошмаров, теней и страха.

Впрочем, Хеллоуин – интересный праздник, хотя смысл его забылся в современном мире. Холли любила это время.

Во влажном климате Сиэтла буйные кудри девушки завивались штопором, а потому она решила дать волю фантазии.

– Как тебе мой наряд? – спросила она у Аманды.

– Неплохо, – сказала та, окинув Холли оценивающим взглядом. – А что с волосами? Ты вообще кого изображаешь?

– Горгону Медузу. – Толстые пряди волос, оплетенные двумя десятками серебряных лент, покачивались при каждом движении. – По‑ моему, очень похоже на змей.

– Больше смахивает на персонажа из «Корпорации монстров», – рассмеялась Аманда. – Серебряный макияж? Мне нравится. Ты прямо как Дрю Бэрримор в «Истории вечной любви».

– Это хорошо, спасибо, – улыбнулась Холли.

Она еще раз посмотрела на себя в зеркало, разгладила складку на длинном платье, напоминающем тогу, – отрез блестящей серебристой ткани был перехвачен серебряным поясом‑ шнурком. В целом получилось очень впечатляюще.

– Мы будем эффектной парочкой, – сказала Аманда. Веснушки и светло‑ карие глаза вместе с шикарным черным костюмом ведьмы придавали ей одновременно невинный и опасный вид. Русые волосы, затянутые в тугой пучок, скрепляла черная атласная роза. – Медуза и… может, Эльвира?

Холли усмехнулась.

– Ну разве что я одолжу тебе носки, чтобы… скорректировать декольте.

Аманда шлепнула ее по руке.

– Пойдем уже! У Томми отличные вечеринки, только еды вечно не хватает, нужно приходить пораньше.

 

Основательный викторианский дом Томми Нагаи в старом районе у набережной как нельзя лучше подходил для хеллоуинской вечеринки. Внушительный старинный особняк стоял на углу, нависая над соседними домами поменьше. Тускло‑ сиреневые лепные украшения и серые дверные и оконные рамы гармонично контрастировали со стенами, выкрашенными в цвет морской волны, высокий цоколь здания украшали грубо обтесанные каменные плиты.

Холли с интересом рассматривала особняк – именно такими в старых черно‑ белых ужастиках изображали дома с привидениями. Хорошо еще, что ночь не грозовая – у Холли не было настроения радоваться кинематографическим штампам.

– Отсюда не видно, но сзади есть оранжерея, – рассказывала Аманда. – У мамы Томми потрясающе легкая рука на цветы.

Напряжение, сковавшее плечи Холли, растворилось под ярким приветливым светом, струившимся из каждого окна.

– Целых три этажа?

– Четыре, если считать с чердаком, – ответила Аманда, – но, по‑ моему, они туда никого не пускают, там живет безумная жена Томми. – Она плотнее запахнула воротник черного бархатного пиджака и поежилась. – Давай заходить, Холли, я замерзла.

Холли почему‑ то не хотелось идти, но выбора не было. Они поднялись по ступенькам на веранду и остановились у двери. На улице стемнело, дул холодный ветер. Неужели опять собирайся дождь?

Дверь распахнулась, выпуская на веранду свет.

– Привет, опасные, но красивые девчонки! Напарница по лабам! Я тебя боюсь! – радостно воскликнул Томми, обнимая Аманду. – Заходите! Ой, а похолодало как! Скорей, скорей!

Маленькая комнатка рядом с просторным холлом служила временной раздевалкой. Девушки сбросили пальто в большую кучу на диване и пошли к гостям вслед за хозяином. Холли почта сразу почувствовала, как ее заполняет праздничное настроение, и с улыбкой влилась в общий поток. Вокруг гремела музыка, все смеялись и болтали – ни одного хмурого лица.

Аманда оказалась не права: еды хватило бы всю Армию Тьмы. В море незнакомых лиц кое‑ где мелькали «свои».

Стоп… кто там? Холли увидела Илая и рядом с ним Николь, похожую на темноволосого бесенка. Они начали поворачиваться в ее сторону, и Холли быстро спряталась за других гостей. Заметили ее или нет?

Аманда что‑ то сказала ей в ухо, но Холли не услышала из‑ за музыки.

– Что?

– Схожу за напитками, – почти прокричала Аманда. – Будешь что‑ нибудь?

– Пиво, – автоматически ответила Холли, хотя она еще толком и не решила, будет ли пить. – Ну или что‑ нибудь легкое…

Аманда кивнула и исчезла в толпе, предположительно направившись в сторону кухни. Николь с Илаем затерялись среди гостей, люди все прибывали, веселье нарастало: Холли чувствовала его как напряжение в воздухе над головами. Временами ей даже чудились вспышки под потолком, как будто весь хаос, радость, человечность, скопившиеся в помещении, что‑ то переполняли, вызывали к жизни мимолетные искры.

«Воображение разыгралось, – сказала она себе. – Интересно, как Аманда меня отыщет в этой толпе? »

Вокруг сновали люди, и Холли с любопытством рассматривала их костюмы. Среди традиционных Франкенштейнов, Вампирелл и мерзких масок с нарисованной кровью попадались и оригинальные. Какой‑ то симпатичный парень, в шляпе и длинном дорогом плаще, выглядел как типичный бизнесмен, пока не распахнул полы верхней одежды. Оказалось, что брючины прикрывали ему ноги от щиколотки до колена, а окружающий мир и остальную часть его тела разделял картонный фиговый листок.

Улыбаясь, Холли отвела глаза и попыталась сообразить, как выбраться из столпотворения гостей в центральном холле. Три двери вели в огромные залы, за которыми виднелись такие же просторные помещения в глубине дома, отделанные резными панелями из полированного ореха, – сущий лабиринт. Внушительная лестница вела из холла на второй этаж.

Холли пробралась к подножию лестницы. Наверное, Аманда встретила друзей и заболталась. Может, ее поискать? Глупо стоять здесь, как будто ее бросил парень, с которым она вместе пришла, и теперь не знает, куда себя деть. Девушка вглядывалась в толпу, ощущая непонятное беспокойство…

Внезапно она ощутила чей‑ то взгляд и встретилась глазами с…

Жеро.

Его сопровождали все те же – девушка и парня. Жеро не требовалось никакого костюма – с его внешностью он и без того походил на дьявола.

Холли вдохнула, и вся комната сначала обрела неожиданную резкость, а затем растворилась в легких клубах странного серого тумана. Жеро шел к ней.

«Мне дышать? Или не двигаться? Бьется ли еще сердце? »

Она чувствовала себя беспомощной мышью, парализованной страхом под взглядом ястреба.

Пробраться через толпу было нелегко, но – странное дело – Холли успела только моргнуть, а он уже стоял перед ней, так близко, что она видела отражение горящих свечей в его глазах и легкую щетину, пробивающуюся на подбородке. Он пах чем‑ то чистым, теплым, земным, и от его близости по телу расходились волны возбуждения.

Жеро вопросительно склонил голову, как будто мгновение не мог понять, что происходило с ним, с ними обоими. Однако смятение тут же забылось, потому что кто‑ то – Холли краем глаза заметила тень – налетел на Жеро и толкнул их друг другу в объятия. Жеро инстинктивно протянул к ней руки, и, едва они коснулись друг друга, все окружающее перестало существовать. Их пальцы сплелись. Холли казалось, что все ее существо обожгло, пропитало восхитительное, воспламеняющее чувство. Щеки вспыхнули, руки и ноги горели как в огне, воздух застрял в легких от неожиданного желания.

Они повернулись и вместе пошли вверх по лестнице. Холли не знала, куда и зачем, знала только, что им нужно быть вместе, прямо сейчас. Голоса, смех, музыка – все исчезло, остались только она, Жеро и мягкий серебристо‑ зеленый туман, который окутал их, отделяя от остального мира. Холли едва чувствовала под ногами ступеньки – она словно поднималась по ковру из облаков. На площадке Жеро помедлил, оглядываясь, как будто решая, куда им идти. Холли смутно отдавала себе отчет в том, что где‑ то сзади осталась масса людей, но ничего не видела и не слышала. Она попробовала сбросить наваждение, однако Жеро, почувствовав эти усилия, сжал ладонь девушки, провел большим пальцем по ее коже, там, где соединялись их руки. Холли едва не застонала от удовольствия.

Жеро шел по коридору в клубах тумана, а она двигалась следом, останавливаясь, пока он прислушивался к звукам сначала за одной дверью, затем за другой, и наконец решительно распахнул третью. Изящные завитки тумана зависли у порога, словно не решаясь следовать за ними. Не отпуская ладони Холли, Жеро ногой закрыл дверь и обернулся к своей спутнице.

Они не говорили, не задавались вопросами о том, зачем, по чьей воле или прихоти они очутились в этой комнате. Холли шагнула ближе, подняла голову, и, когда его губы слились с ее, весь мир, вся вселенная попросту замерли. Остались лишь она, Жеро Деверо и этот крошечный кусочек пространства и времени, принадлежащий только им. Она чувствовала, что знает его многие годы, многие жизни. То, как его руки скользили по ее рукам, обнимали ее, как его мышцы трепетали под ее пальцами, биение сердец в унисон – все казалось удивительно знакомым и правильным. Она подняла руку, с наслаждением перебирая его мягкие волосы, выгнулась, чтобы плотнее прижаться грудью к его ладони, в то время как он распускал ленту, удерживавшую ее костюм.

К моменту, когда Жеро опустил ее на кровать, важно было одно: быть с ним, так близко, как только возможно. Он лег сверху, и Холли потянула за его свитер, желая ощутить прикосновение кожи к коже, – его тяжесть сводила с ума, заставляла каждую частицу тела кричать от желания соединиться с ним, слиться телом и душой в единое целое. Они были так близко…

– Холли?

Холли моргнула. Ее кто‑ то зовет? Нет, не моет быть, туман снова подступил, но они с Жеро здесь одни…

– Холли, остановись! – закричала из дверей Аманда.

Жеро прервал поцелуй, страстное выражение лица сменила ярость. Он обернулся и прорычал:

– Убирайся!

От неожиданности Холли резко вздохнула и почувствовала, как виски отозвались легкой болью.

– Аманда?

Рядом с кроватью возникла двоюродная сестра, окруженная лунным сиянием.

Аманда рассерженно схватила Холли за руку.

Раздался шум, словно молния ударила в огромную железную бочку. Руку пронзило болью, как будто в ладони лежал кусок горящего угля. Из ниоткуда, окружая их, возник яркий свет. Холли попыталась прикрыть глаза руками, рука Аманды потянулась вслед за ее ладонью. Неведомая сила подняла Холли, сбросила ее с кровати. Следом полетело покрывало, затем их с Амандой руки расцепились, и Холли, словно тряпичную куклу, швырнуло через всю комнату.

 

Открыв глаза, Холли заметила только взволнованное лицо кузины и невыносимую боль в левой руке.

– Как себя чувствуешь?

Холли осторожно села на край больничной кушетки и подняла глаза на Аманду, которая опасливо заглядывала к ней за занавеску. В черном платье она казалась еще бледнее и худее обычного.

– Лучше…

Холли недоуменно пожала плечами и тотчас же пожалела о неосторожном движении – рука, подтянутая и закрепленная у груди поддерживающей повязкой из ткани, отозвалась глухой болью. Ее чуть не отморозили охлаждающими компрессами, потом врач ее вправлял – боль была адская, и теперь Холли оставалось только дождаться, пока ей заполнят все бумаги и выдадут рецепт на болеутоляющие.

Она отчаянно хотела поехать домой – мало того что рука оказалась сломана, так еще и пришлось сидеть в больнице в серебряном костюме и карнавальном макияже, на радость всем любопытным. Совершенно унизительно. Плюс тошнотворный запах антисептика, хлорки и резиновых перчаток, неумолкающий динамик внутренней связи… Холли хотелось кричать.

– Скорей бы отсюда выбраться.

– Я тоже терпеть не могу больницы, – сочувственно кивнула Аманда и умолкла.

Холли смущенно заерзала на кушетке. Неужели это она не так давно чуть не оказалась в постели с почти незнакомым парнем? Все представлялось странным, как будто случилось с кем‑ то другим… но, конечно, у нее было совершенно неоспоримое доказательство собственного поведения в виде жуткой пульсирующей боли в руке, которая напоминала о себе примерно на каждый третий удар сердца.

«Кто швырнул меня через всю комнату? Аманда? Не может быть. Но…»

– У меня на руке ожог, – вдруг сказала Аманда, протягивая левую руку и раскрывая пальцы с гримасой боли на лице. – Вот, видишь?

Холли почувствовала, как ускоряется пульс. Правой рукой она оттянула повязку и показала Аманде ожог на левой ладони.

– У меня почти такой же…

– Что?! Дай посмотреть! – Аманда развернула свою руку так, чтобы их ладони были рядом. – Ого, похоже на какой‑ то символ. Может, цветок?

– Ага, – согласилась Холли. – Как по‑ твоему, что это означает?

– У меня версий нет, – сказала Аманда.

– У меня есть одна, – медленно ответила Холли.

 

Кари злилась всю дорогу до ее квартиры, где Жеро поселился после разрыва с семьей.

– Что ты с ней делал? – спрашивала она. – Ты говорил, что мы должны пойти на вечеринку, чтобы предупредить их, а потом я вдруг вижу, что вы целуетесь!

Она сжала губы и уставилась в окно.

Жеро хотел извиниться, попросить прощения, но вины за собой он не ощущал.

«Холли».

Имя играло на его губах, в его жилах, он думал о том, как касался ее, как она двигалась под тяжестью его тела, как она желала его…

«Дело не только в нас. Это как‑ то связано с тем, что делают мой отец и брат. Девушки – ведьмы. Я это чувствовал. И еще видения… наши семьи связаны. Я видел, я знаю достаточно. У нас есть общее наследие, мы должны были основать новую династию, но родители нас предали, а потом Изабо предала Жана и теперь блуждает по миру, пока не убьет мужа. Но почему? За что? »

Кьялиш и Эдди тихонько сидели на заднем сиденье, делая вид, что не замечают разворачивающейся сцены. Машина Кьялиша осталась у дома Кари.

Добравшись до места, они тихо попрощались и уехали. Кари продолжала выяснять отношения. Жеро не возражал – лишь бы не пришлось с ней разговаривать. Все его мысли были посвящены Холли Катерс.

Мысли, дух и тело…

 

Холли лежала в постели, одурманенная обезболивающим, вспоминая каждое прикосновение, каждый поцелуй Жеро.

Мысли, дух и тело…

«Что случилось? Почему он подошел ко мне, почему он это сделал? »

Баст коснулась лба хозяйки, затем устроилась у щеки Холли и посмотрела на девушку долгим серьезным взглядом. Холли смотрела на нее, а потом полетела…

…на руках Жана де Деверо, который нес ее в супружескую постель, шепча:

– Je t'aime, je t'adore, Isabeau[10]. Ты – ведьма, ты меня околдовала.

Он осторожно уложил ее и прошептал:

– Роди мне наследника, дай нам объединить наши семьи.

Она раскрыла объятия своему страстному, проклятому, опасному мужу, наследнику Деверо.

«Я пропала, – томительно и отчаянно думала она, – я принадлежу ему…»

Холли резко проснулась. Баст неторопливо лизнула лапу, затем перевернулась на бок и уставилась на хозяйку.

– Я принадлежу ему, – сказала Холли вслух, чувствуя, что она будто парит в воздухе над кроватью, летит вниз по течению. – Я принадлежу ему.

Она посмотрела на повязку, прикрывающую ожог, попыталась вспомнить, что произошло, и не смогла.

«Это было нечто сверхъестественное? »

Баст, не мигая, смотрела на нее.

«Может, это была… магия? »

Кошка замурлыкала.

 

В День всех святых моросил дождь. Безумная хеллоуинская ночь закончилась, отсыревшие украшения обвисли, напитанные влагой тыквы осели. В Сан‑ Франциско многие праздновали День мертвых, но в Сиэтле, похоже, такой традиции не существовало.

От Жеро после случившегося накануне не было ни слуху ни духу, и Холли чувствовала себя опустошенной.

После школы они с Мари Клер собирались адвокату, чтобы подписать бумаги об опеке. Тетя по такому случаю нарядилась в темный костюм и туфли на каблуках, не забыв о толстом слое макияжа и драгоценностях. Она выглядела жена телевизионного проповедника.

Холли ехать не хотела. Ей не нужна была опека. Она отчаянно мечтала, чтобы чудом вернули родители…

Мари Клер разговаривала по телефону, и Холли пошла, искать Аманду. Та читала в своей комнате и выглядела бледной и усталой. Завидев Холли, девушка отложила книгу и внимательно посмотрела на двоюродную сестру.

– Итак, – нервно сказала Аманда, – ты едешь к адвокатам, чтобы стать частью семьи Андерсон.

– Но фамилия у меня все равно Катерс.

– Знаешь, мне кажется, что у меня тоже… – тихо сказала Аманда.

Не говоря ни слова, Холли размотала повязку на руке и протянула ладонь к кузине.

Аманда прижала свою отметину к руке Холли и девушки посмотрели друг на друга.

– Я должна кое‑ что тебе рассказать, – выпалила Холли. – Мне снились кошмары… И еще произошло что‑ то… странное. По‑ моему, у папы была причина уехать из Сиэтла.

– У всех есть свои причины, – медленно выговорила Аманда.

Холли торопливо рассказала Аманде о своих приступах лунатизма, о видениях, о Жеро и о Мари Клер с Николь.

– Когда об этом говоришь, звучит совершенно безумно, – заключила она со вздохом.

– Безумно… – согласилась Аманда.

– Холли! – позвала Мари Клер.

– Ладно, давай, – сказала Аманда.

Холли кивнула и направилась вниз.

С приходом ноября в Сиэтле стало не просто прохладно, как в Сан‑ Франциско, а очень холодно. Холли пришлось надеть черные брюки и черный шерстяной свитер, позаимствованный у Аманды. Она прошла через холл, похожий на кафе‑ мороженое, и взялась за дверную ручку.

По спине пробежали мурашки, и какой‑ то внутренний голос посоветовал: «Откажись. Не ходи! »

Мари Клер с улыбкой ждала, пока Холли откроет дверь.

«Не открывай! »

Холли нехотя повернула ручку и вышла на веранду. Мари Клер последовала за племянницей.

Холли задумалась о тех, кто, послушавшись предчувствий, избежал авиакатастроф, пожаров или землетрясений… Девушка раздраженно одернула себя: что она скажет тете? Что ей не хочется принимать опеку?

– Николь, наверное, на репетиции… – восторженно говорила тетя. – Из нее выйдет отличная трагическая героиня. В ее возрасте я уже много ролей сыграла.

– Здорово… – промямлила Холли.

– Это точно. Ни за что не позволю Николь повторить мою ошибку! Я не верила в свой талант, и поэтому все казалось бессмысленным…

«Мерседес» стоял на подъездной дорожке. Тетя щелкнула кнопкой сигнализации, открыла Холли дверь и села за руль, не переставая болтать о театре.

– Сейчас так много возможностей – и кабельное телевидение, и региональные театры… – гоорила Мари Клер, заводя машину.

Каждый нерв в теле Холли кричал: «Спасайся! »

Дверь с ее стороны открылась, чья‑ то невидимая рука выдернула ее наружу и потащила по дорожке.

– Тетя! – закричала Холли, чувствуя жжение в расцарапанных ладонях и коленках.

– Холли? – удивленно окликнула тетя, перегнувшись через сиденье с пассажирской стороны.

Машина вспыхнула.

 

После обследования Холли выпустили в комнату ожидания, где дядя и остальные члены семьи тревожно ждали новостей. Николь не отходила от Илая Деверо, время от времени спрашивая:

– У меня макияж не поплыл?

Холли как будто снова переживала смерть родителей и Тины. Кто‑ то из больничных волонтеров все время повторял, что тетя отделалась лишь парой небольших ожогов, что Илай с Николь очень вовремя приехали – Мари Клер спасли именно его героические усилия. Илай с гордым видом принял горячую благодарность от Николь и крепкое рукопожатие от дяди Ричарда.

Затем явился Майкл Деверо – преуспевающий архитектор в дорогих туфлях, не выпускающий из рук мобильника. Холли заметила болезненное выражение, появившееся на дядином лице. Майкл дождался, пока его присутствие будет замечено, затем повернулся к сыну и сказал:

– Спасибо, что позвонил, Илай.

Дядя Ричард кивнул, не разжимая губ. На его щеке дергалась мышца. Холли догадалась, что он знает о романе. Она ему очень сочувствовала и даже ощущала себя виноватой. Мари Клер с Майклом вместе приезжали в Сан‑ Франциско, на похороны. С другой стороны, что было делать? Она же не могла приехать к новообретенной родне и заявить: «Да, кстати…»

Майкл прищурил глубоко посаженные темные глаза и сжал губы в сердитую линию, изучая Холли, как будто читая ее мысли. Холли сначала отвернулась, поддавшись инстинкту самосохранения, а затем ответила на его взгляд выражением твердого, пусть и притворного, бесстрашия.

«Я вас не боюсь».

Он ответил презрительной улыбкой.

Двери открылись, и медсестра вкатила кресло‑ коляску, в которой, бессильно ссутулившись, сидела постаревшая Мари Клер с перевязанным лицом и руками. Холли почувствовала себя странно виноватой, ведь красота и молодость были так важны для тети. Вокруг глаз Мари Клер залегли темно‑ красные кровоподтеки. Она взглянула на Майкла, затем на Ричарда и, перестав притворяться, превратилась в насмерть перепуганную женщину среднего возраста, утратившую последнюю красоту.

– Как удачно, что я еще не сделала подтяжку, – пробормотала она, оказавшись в объятиях мужа.

Илай обменялся тихими репликами с отцом, и оба посмотрели на Холли. Она вспыхнула и на этот раз отвернулась.

– Ты очень красивая! – заверил жену Ричард.

– Неправда, – прошептала она.

– Давайте все поедем домой, – печально предложил Ричард.

Николь посмотрела на Илая и состроила извиняющуюся гримаску, будто говоря: «Извини, мне придется поехать». Илай метнул в нее недовольный взгляд, и Николь развела руками.

«Николь собиралась уехать вместе с ним! – ошеломленно поняла Холли. – Мать едва не сгорела в машине, а она хотела остаться со своим паршивцем приятелем…»

Вне себя от ярости, Холли взяла Николь за руку и сказала:

– Да, давайте поедем.

Выходя следом за креслом Мари Клер, Холли старалась не замечать двоих представителей семьи Деверо. От них исходило что‑ то пугающее. Ей очень хотелось спросить, где Жеро, но она сдержалась.

Майкл с Илаем проводили девушку взглядами. Холли выпрямилась и закусила дрожащую нижнюю губу. Она чувствовала, пусть даже не вполне понимала, что в это мгновение между ними определяется граница, – Деверо намерены выступить против нее.

«Наступил поворотный момент. Все, что происходило до этого, близится к развязке. Не знаю, почему я так уверена, но это правда».

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.