Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Часть вторая 4 страница



Разыскивая дом Феликса, они случайно наткнулись на прелестное строение, похожее на замок из детской сказки. Романо замедлил шаг и указал на табличку, из которой явствовало, что здесь некогда жил Иоганн Штраус.

— Интересно, сколько домов Иоганна Штрауса рассеяно по всему городу? Его, пожалуй, можно сравнить с Джорджем Вашингтоном.

Бритт поглядела на него как на сумасшедшего:

— Нет, пожалуй, это у вас сбои суточного ритма. Там впереди что — Глориеттегассе?

Романо проследил ее взгляд и заметил в отдалении сине-белую табличку на углу здания.

— Если да, то придется признать, что ваше чувство пространства дает фору моему примерно на полквартала.

Они прошли еще немного, и Бритт отняла у Романо руку, чтобы дать ему шутливый тычок:

— Да, это Глориеттегассе. Теперь мы видим, что вы в лучшей физической форме, зато у меня зрение острее.

Они свернули на улицу, где жил Феликс, и Бритт поняла, почему Хитцинг считается летней резиденцией аристократии. На смену коричневатым фасадам вдоль Максинг-штрассе, представляющим собой едва ли не сплошные стены, пришли обширные участки в обрамлении великолепных садов, с элегантными особняками пастельных оттенков, украшенными ажурными решетчатыми балкончиками.

— Да-а, похоже, Феликс уже подзабыл, каково это — быть скромным сельским пастором, — заметила Бритт.

— Ага, отец Мюллер оказался прав, — согласился Романо. — По его мнению, Феликса нельзя упрекнуть в излишней приверженности к обету нестяжания.

Довольно скоро они обнаружили дом Феликса Конрада. Он стоял немного в глубине, и путь к нему преграждала высокая черная металлическая ограда. Засов на калитке был поднят, и Романо отвел створку в сторону, пропуская вперед Бритт. Она предоставила священнику идти первым и робко последовала за ним по подъездной аллее через небольшой парк, которому явно требовалось внимание садовника.

Подойдя ближе, они увидели, что входная дверь приоткрыта. Заметив вверху видеокамеру, Бритт еще больше насторожилась. Романо дважды позвонил, потом оглянулся на спутницу. Слышно было, как отдается в доме переливчатый звон, но больше ничего внутри не нарушало молчания. Тогда Романо просунул голову в приотворенную дверь.

— Что там? — спросила Бритт.

— Ничего, просто прихожая, — ответил Романо и крикнул: — Мистер Конрад!

Бритт приоткрыла дверь побольше и тоже заглянула внутрь:

— Феликс, это Бриттани Хэймар!

Наконец она решилась войти. К прихожей примыкала просторная гостиная. Там Бритт и увидела Феликса. Концы его шелкового галстука почти заслонили ему лицо, а сам он лежал, скрючившись, на ковре у самого входа в комнату.

— О боже!

Бритт оттолкнула Романо и рванулась к Конраду. Священник тоже подошел, опустился возле тела и пощупал у него пульс.

— Его застрелили.

Он указал на красное отверстие в груди Феликса.

— Он жив?

— Пульс не прощупывается, и тело уже остыло, — покачал головой Романо и направился к стойке с телефоном в углу комнаты. — Вы знаете, как вызвать неотложку?

Бритт перехватила его руку:

— Понятия не имею. Но нам лучше никуда не звонить.

— Что вы такое говорите? — смерил он ее недоуменным взглядом.

— Нам не надо в это впутываться. Я ездила к отцу Маттео… и он умер. Потом ездила к отцу Метьюсу… он тоже умер. Теперь вот Феликс… мертвый. Тут уже ничем не поможешь. — Она наконец выпустила его руку: — Если будете звонить, то я сейчас же уеду отсюда — и из Австрии. Сию же минуту.

— Но мы же не можем оставить его так лежать!

Бритт сообразила, что ей сейчас нельзя попадать под следствие об убийстве, тем более — в другой стране, тем более — в ближайшие пару дней. Слишком велика ставка в начатой партии. Потом ей будет уже все равно — но сначала надо дождаться окончания игры.

— Вы же священник, вот и помолитесь — и мы сразу же уйдем. В конце концов его обнаружат. — Она озабоченно прижала ладонь ко рту. — Если вас мучают угрызения совести, позвоните с уличного телефона.

Романо укоризненно посмотрел на нее, затем сложил руки и опустил голову, шепча молитву. Тем временем Бритт заглянула в соседнюю комнату, все стены в которой были уставлены книжными шкафами. Улучив момент, она проскользнула туда и обнаружила, что это вместе библиотека и кабинет. Мебель в помещении была старинная, дубовая, письменный стол — антикварный. Бритт начала поочередно открывать шкафы, на полках которых хранились кипы рукописных листков. В каждом шкафу лежали записи на одном языке: французском, немецком или английском. Сделаны они были авторучкой, четким аккуратным почерком. Бритт пролистала английские записи и увидела, что все они датированы. Просмотрев самую свежую подборку, она нашла пометки о родословной Габсбургов, о Ренн-ле-Шато и аббате Соньере. На одной из страниц ей встретилось упоминание о вилле Санта-Мария близ Ренн-ле-Шато; в глаза бросились слова: «…хранит тайны Господа». Она схватила эту кипу листков и стала спешно засовывать ее в сумку.

— Чем, черт возьми, вы тут занимаетесь? — вскричал возникший в дверях Романо.

— Это последние наработки Феликса. Здесь наверняка содержатся очень важные сведения.

Романо кинулся к ней и вырвал у нее из рук сумку.

— Вы ничего не возьмете из этого дома. Важные тут записи, не важные — все равно.

Он вытащил бумаги из сумки Бритт, положил их обратно на полку шкафа и с досады грохнул дверцей, затем кивнул на телефон на письменном столе.

— Если вы не хотите, чтоб я немедленно позвонил куда надо, то сейчас же уйдете отсюда вместе со мной.

Бритт перекинула сумку через плечо и, не говоря ни слова, направилась к выходу. Ей до смерти хотелось порыться в записках Феликса, но впереди предстояло гораздо более важное дело. Вестник наконец сообщил ей, где и когда состоится их встреча, и теперь ничто не должно было встать на ее пути.

 

 

Филип Арман стоял напротив гостиницы «К+К» и внимательно изучал подходы к ней. Это, безусловно, не «Отель де Пари», но и тут причудливо смешались утонченность Старого Света и современный комфорт. К тому же расположение отеля обеспечивало Филипу самое основное — безопасность и возможность беспрепятственно скрыться в случае надобности. Это здание на Рудольфс-платц имело и историческую ценность, поскольку некогда принадлежало императорской семье. Через улицу от него простирался парк с часто посаженными деревьями и высоким кустарником. Следом за парком начиналась набережная Франца Иосифа — главная магистраль, тянущаяся вдоль Дунайского канала. Любая из боковых улочек непременно вывела бы Филипа в самый центр Первого округа Вены. Отец всегда советовал ему обеспечивать себе как можно больше отходных путей на случай непредвиденных обстоятельств.

Двери и вестибюль были отделаны черной анодированной сталью и стеклом, что придавало интерьеру атмосферу ар-деко. Филип попросил номер с видом на парк: так он мог без труда обозревать улицу напротив отеля. Он не стал тратить времени даром: зарегистрировался и сразу же поднялся к себе, чтобы немедленно начать поиски Хэймар. Там, вынув из тумбочки телефонный справочник, он открыл его на разделе «Гостиницы».

Филипу было непонятно, почему этот идиот, его наниматель, велел ранить женщину в Нью-Йорке, а застрелить — в Вене, но, вспомнив очередное отцовское наставление: «Наше дело — не рассуждать, а выполнять или умирать», скривился в горькой ухмылке. Затем он набрал номер первого отеля в списке и спросил, остановилась ли у них Бриттани Хэймар.

 

 

Поднимаясь по ступенькам из подземной станции, Романо все еще не мог оправиться от потрясения: в голове у него не укладывалось ни само убийство Феликса, ни то, что они так и не вызвали полицию. Он не мог до конца осознать, почему пошел на поводу у Бритт и поддался на ее безумное настояние ни во что не вмешиваться. Они уже и так встряли во все по самые уши. А теперь он опасался, что кто-то идет по их следу.

Пока они с Бритт ехали в метро до Первого округа, Романо разглядывал пассажиров в вагонах, пытаясь вычленить из толпы подозрительных личностей, но навязчивая идея привела священника к тому, что чуть ли не каждый внушал ему подозрения. В конце концов Романо здраво рассудил, что Вена — огромный котел, где смешиваются туристические потоки со всей Европы и Ближнего Востока.

На углу пешеходной улицы, рядом с площадью, он заметил будки платных телефонов и, обронив на ходу: «Задержимся на минуту, я позвоню в полицию», подошел и снял с рычага трубку. Заметив, что Бритт от испуга переменилась в лице, он добавил:

— Не беспокойтесь, я просто попрошу их заглянуть в дом, где я слышал выстрел, и сразу повешу трубку. Если вам что-нибудь нужно взять в отеле, перед тем как пойти в епископат, советую не терять времени.

Бритт уходить не собиралась — она зашла в соседнюю пустую кабинку и стала ждать, пока Романо наберет «ноль» и попросит оператора соединить его с полицией. У него создалось впечатление, что ей важно было проследить, как бы он не сообщил чего-нибудь лишнего. Повесив трубку, Романо ощутил значительное облегчение: по крайней мере, тело Феликса Конрада не надолго останется без надзора.

По пути в епископат Бритт и не думала жаловаться на быструю ходьбу. Судя по всему, услышав от Романо, что отцу Мюллеру нравится заниматься не совсем каноническими интерпретациями церковной истории и что он немало наслышан о Феликсе, его спутница летела на предстоящую встречу как на крыльях.

Отец Мюллер встретил их в приемной зале и сразу проводил по темноватому коридору в свой кабинет. Его облачение — черный костюм, накрахмаленная белая рубашка с узким черным галстучком — более соответствовало званию священника, нежели свободный стиль одежды Романо. Обменявшись любезностями, они перешли к делу.

— Перед тем как мы с вами перейдем к обсуждению Феликса Конрада, — начал Мюллер, — я должен засвидетельствовать, что с огромным интересом ожидаю вашей готовящейся к выпуску книги «Подложный Иисус». Мне не терпится расспросить вас, что конкретно вы подразумеваете под словом «подложный».

— Увы, я не располагаю достаточным временем, чтобы это объяснить, — ответила ему Бритт. — Замечу только, что у большинства людей создается превратное впечатление на этот счет. Я не ставила своей целью уверить общественность, что Иисус является неким подлогом. Главная идея книги — исправить некогда сформированные ложные представления о Нем самом и о Его учении.

Мюллер, откинувшись на спинку стула, сложил руки на груди.

— Позвольте предположить, что вы — приверженка философского течения, согласно которому Христос явился в мир с просветительской целью. То есть недостаточно поверить, что Он стал Спасителем через распятие и воскресение, — необходимо прежде приобрести знания и подкрепить их добрыми деяниями?

Бритт улыбнулась:

— Я закажу вам написать аннотацию к моей книге, отец Мюллер.

— То, что я угадал ваши предпосылки, вовсе не значит, что я их разделяю. Мое мнение таково: гностицизм — хорошая приманка для тех, кто боится подвергнуть свои философские взгляды всестороннему анализу. — Мюллер поправил на носу модные очки. — К тому же я не согласен с религиозными воззрениями, направленными против апостола Павла.

— Хайнц, оставь Павла в покое! Бритт написала книгу «Святой Павел — апостол, ходивший опричь Христа», так что ей не составит труда опередить нас по всем пунктам. Расскажи ей лучше, что ты знаешь о Феликсе Конраде. Это он предоставил Бритт материалы, которые, как мне кажется, и побудили ее развить в «Подложном Иисусе» довольно любопытные теории.

— Прошу прощения, — осклабился Мюллер, — Джозеф, вероятно, предупреждал вас, что уход от темы — мое слабое место…

— Вообще-то я предпочел бы не разглашать твои, мягко говоря, особенности, — заметил Романо.

— Тогда мне лучше вернуться к начатому, пока не поздно, — приподнял брови Мюллер. — Как я уже рассказывал Джозефу, Феликс служил приходским священником и — по-моему, так говорится у вас в Штатах — дошел до ручки. Он соборовал перед смертью своего дядюшку, который, в свою очередь, принимал последнюю исповедь у аббата Беранже Соньера. После откровенностей дяди на смертном одре Конрад, по слухам, стал совершенно неадекватным. Поговаривали, что тот якобы поверил ему некую тайну, обнаруженную Соньером в Ренн-ле-Шато и принесшую аббату огромное богатство. Прихожане Конрада начали сетовать, что священник излагает в своих проповедях невразумительные мистические идеи. Но церковь не успела вплотную заняться нововведениями Конрада, поскольку его мать вскоре скончалась, оставив сына единственным наследником значительного состояния. Как епархиальный священник, Конрад мог и принять управление семейным имением, и продолжать службу в своем приходе, но вместо этого он послал в Рим прошение об оставлении священнического сана. Власть епископа отныне казалась ему невыносимой. Добившись секуляризации, Конрад уехал в доставшийся ему от матери особняк в Хитцинге, где и втерся в какие-то подозрительные сообщества. Прославился он и своими возмутительными заявлениями.

— Они потому возмутительны, что противоречат церковной доктрине? — поинтересовалась Бритт.

— Ничуть, но они напичканы погрешностями, искажениями, а то и полностью ошибочными сведениями. Я бы посоветовал вам не придавать никакого значения полученным от него сведениям до тех пор, пока не добудете для них серьезных и основательных доказательств. В последние годы Конрад все больше увязал в нелепых теориях; я бы нисколько не удивился, если бы он провозгласил Папу Римского антихристом, а мать Терезу — наследницей Марии Магдалины по прямой.

— Послушайте, я тоже не сразу ему поверила, — возразила Бритт. — Однако, перелопатив горы материала, пришла к выводу, что многие из его заявлений представляют хоть минимальный, но все же интерес.

— А я вам говорю лишь одно: перед тем как ссылаться в книге на сведения, полученные от Конрада, неплохо бы запастись подкрепляющими их существенными данными. Этот Конрад — total verü ckt, совершенный безумец, как говорят у нас в Вене.

Бритт с беспокойством посмотрела на Романо, словно обращаясь к нему за поддержкой.

— А примеры? Что вы скажете о тайне, якобы обнаруженной Соньером, и о его скороспелом богатстве? Я видела фотографии виллы Вифании и башни Магдалы. Не очень-то они похожи на владения скромного сельского пастора.

Глаза у Мюллера заблестели. Из стопки бумаг на столе он вытащил файловую папку.

— Ходит немало слухов по поводу того, каким образом Соньер заполучил свои богатства. Здесь и золотой клад визиготов, и Соломоновы сокровища, и драгоценные военные трофеи Дагобера, и катарские ценности, пропавшие из Монсегюра, — вплоть до ограбления караванов, которые правитель Ренна переводил через испанскую границу. Ну и конечно же, Святой Грааль, Менора, Ковчег Завета и неизвестные документы, которыми Соньер шантажировал то ли церковь, то ли Габсбургов. На всем этом пасется несметное количество теоретиков заговора.

Бритт слушала очень внимательно, но потом нетерпеливо спросила:

— И какому из предположений лично вы отдаете предпочтение?

Мюллер раскрыл папку и подал Бритт несколько ксерокопий.

— Вот образцы раздаточного материала, который я использую на занятиях в университете. Этот комплект я приготовил специально для вас. Здесь вы найдете копии документов, свидетельствующих о том, что Соньер был лишен прихода: епархия Каркассона признала его виновным в мздоимстве во время богослужений. Вероятно, он был одним из первых священников, увидевших источник дохода в продаже приглашений на мессы. Соньер рассылал их благочестивым католикам по почте наложенным платежом и рекламировал себя в религиозных газетах и журналах. Вот так он и скопил свое состояние.

— Но я во многих книгах и статьях встречала намеки на некую тайну, которая будто бы обеспечила его материальное благополучие.

— Что тут можно сказать? — пожал плечами Мюллер. — На тайнах продается больше книг, чем на обычных фактах.

— Профессор Хэймар убеждена, что в Ренн-ле-Шато может храниться разгадка Святого Грааля, — вмешался Романо. — Бритт, вы не возражаете, если я поделюсь с Хайнцем вашей теорией и расскажу о подкрепляющем ее доказательстве?

— Давайте же, не стесняйтесь, — кивнула Бритт. — Было бы удивительно, если бы у отца Мюллера не нашлось среди документов опровержения и на нее.

Романо заметил, что от ее слов его приятеля даже передернуло, и поспешно пояснил:

— У Бритт есть подлинный фрагмент до сих пор не обнаруженного пресловутого Евангелия от Иакова. Его принадлежность к эпохе Христа подтверждена радиоуглеродным анализом.

Глаза у отца Мюллера полезли на лоб. Он лихорадочным движением сорвал с себя очки и уставился на Хэймар и Романо.

— Что за чушь?

Бритт потрясла у него перед носом ксерокопиями и веско заметила:

— Не более чушь, чем здесь у вас…

— Она перевела этот фрагмент, и из него следует, что Мария Магдалина приходила смотреть на казнь Иисуса, будучи уже беременной, — продолжил меж тем Романо. — Далее, когда Христа перенесли в гробницу, были предприняты попытки его оживления, но чем они закончились, в данном отрывке не говорится.

— Мне думается, — доверительно склонилась Бритт к отцу Мюллеру, — что Мария перебралась в Южную Францию, где родила двойню — мальчика и девочку. Они и дали начало родословной Христа. Таким образом, Мария Магдалина — ее источник, то есть она и есть Святой Грааль. И я предполагаю, что ее прах похоронен где-то в окрестностях Ренн-ле-Шато.

Мюллер водрузил очки обратно на нос и задумчиво сложил вместе кончики пальцев.

— Ну да, ну да… Чрезвычайно интересно. Джозеф, ты проверял подлинность документа?

— Бритт согласилась отдать мне его для анализа, когда мы возвратимся в Нью-Йорк.

— Если это действительно подлинник, то у вашей теории появятся дополнительные шансы. Но я от себя добавлю, что с крайним недоверием отношусь к идее о родословной Христа.

Романо увидел, что Бритт насупилась и в ее глазах блеснул злобный огонек.

— Путешествие Марии Магдалины на юг Франции — иное дело, — продолжал Мюллер. — Существует два весьма убедительных предположения, подтвержденных к тому же историческими свидетельствами. По одному их них Мария вместе со святым Иоанном Евангелистом отправилась в Эфес — Сельчук в современной Турции, — где впоследствии и скончалась. Другая версия допускает, что Мария могла обосноваться в Провансе. По некоторым данным, там она тридцать лет прожила в пещере отшельницей и только потом умерла.

— Если так, то ее прах, возможно, и захоронен где-то в той местности.

— В таком случае этим местом вполне может быть Ренн-ле-Шато, — воодушевилась Бритт.

— Едва ли, — потер лоб Мюллер. — С тех пор расплодилось множество историй о закопанных кладах, религиозном мистицизме и тайных обществах. Эта местность теперь — настоящая Мекка для искателей сокровищ и фанатиков теории заговора. Вот уже более сотни лет население региона страдает от нашествия полчищ гробокопателей, просеивающих каждую горсть земли на участках, указанных в неведомо кем составленных путеводителях.

— Но ведь они не ищут чей-то конкретный скелет! — вспылила Бритт.

Мюллер по-прежнему постукивал пальцами и шевелил бровями.

— Вы, конечно же, правы: они, несомненно, ищут вполне осязаемые сокровища. Но как вы собираетесь доказывать, что некие найденные там кости принадлежали именно Марии Магдалине?

— Феликс упоминал, что неподалеку от Ренн-ле-Шато есть гостиница, где хранится разгадка тайны Святого Грааля и родословной Христа, — ввернул Романо.

Мюллер на это только покачал головой, красноречиво закатив глаза:

— Мы опять возвращаемся к пресловутой загадке Соньера. Поверьте, весь этот мистический антураж — фантазия, и ничего более! Уже немало людей попадалось на удочку ценной находки, но все преследовали единственную цель — обогащение. Давайте тогда уж заодно вспомним того француза, Пьера Плантара, который усиленно занимался мифотворчеством о некоем Сионском аббатстве, якобы имеющем отношение к находкам Соньера. Он даже сфабриковал ряд документов — только чтобы добиться известности и веса в определенных кругах.

— Там не обошлось и без вмешательства иезуитов, — подхватил Романо. — На месте прежнего аббатства возник целый орден. Плантар утверждал, что оно ведет начало от самых Меровингов, а те, в свою очередь, передавали из поколения в поколение тайну дома Давидова.

Романо замолчал, сообразив со смятением, что вот оно — новое подтверждение связи иезуитов с родословной. Бритт резко повернула к нему голову — в ее глазах он прочитал изумление и недоверие.

— Но то же самое утверждал и Феликс: «Rex Deus» финансировал иезуитов с целью сокрытия родословной!

Даже Мюллер застыл, не скрывая замешательства:

— Откуда такое взялось? Он объявил это до или после провозглашения Папы антихристом?

— Придумано на самом деле замечательно, — ответил Романо. — Феликс считает девиз «Следуйте стопами Христовыми» прекрасным прикрытием для поддержания родословной, а быстрый финансовый взлет ордена приписывает поддержке со стороны «Rex Deus».

Удивление на лице Мюллера сменилось добродушной усмешкой. Он повернулся к Бритт:

— Перед тем как использовать эти данные в книге, я бы не раз и не два их перепроверил. Вы, конечно же, в курсе, что орден иезуитов был распущен Папой Климентом Четырнадцатым в тысяча семьсот семьдесят третьем году, и…

— Могу вас заверить, что я, разумеется, не стану включать в рукопись какие попало сведения! — взорвалась Бритт. — Я не хочу злоупотреблять вашим временем, но мне интересна ваша точка зрения на австрийскую версию. Вы тут уже упоминали Габсбургов — каково же ваше мнение об этой династии в связи с «Rex Deus» и Меровингами?

— Как вы, вероятно, уже уяснили, — ответил Мюллер, — я придаю очень мало значения теориям, касающимся Христовой родословной. Но так или иначе, династию Габсбургов окружают разнообразные легенды. Габсбурги правили Священной Римской империей, хотя многие из них взошли на императорский престол без коронации, которую обычно осуществлял Папа Римский. В связи с этим даже выдвигалась гипотеза, что церковь весьма предвзято относилась к слухам об их наследовании Меровингам, якобы прямым потомкам ветхозаветного дома Давидова. В тысяча восемьсот восемьдесят девятом году в охотничьем домике в Мейерлинге были найдены мертвыми тридцатилетний эрцгерцог Рудольф со своей любовницей Марией Вечера; судя по всему, они совершили двойное самоубийство. Рудольф слыл умным и прогрессивным человеком; как наследник Габсбургского трона, он, возможно, очень близко к сердцу принимал домыслы о его членстве в «Rex Deus» или даже о родстве с царем Давидом, то есть, следуя вашей теории, с самим Христом.

— О таком повороте дела я и не подозревал, — вмешался Романо. — Видите, Бритт, я же говорил вам, что отец Мюллер окажется более эрудированным в сфере ваших изысканий.

— Но сага о Рудольфе на этом не заканчивается, — перебил его Мюллер. — Он оставил своему кузену, эрцгерцогу Иоганну, стальной ларец с ключом, а тот после похорон Рудольфа неожиданно отрекся от права на престол и отплыл в Южную Америку. Ни его, ни ларца больше никто не видел.

На лице Бритт появилось задумчивое и вместе с тем недоверчивое выражение. Она заметила как бы невзначай:

— Вы говорите совсем как Феликс Конрад.

— Я просто даю вам понять, что не совсем чужд мифам на эту тему, — усмехнулся Мюллер. — Но верить им я не обязан. Если вам требуются реальные доказательства вашей теории, лучше посетите усыпальницу императора Максимилиана в Инсбруке. Молва утверждает, что он лично спроектировал для себя этот мавзолей и велел украсить его великолепными, больше человеческого роста бронзовыми статуями своих предков. Там вы найдете и Меровинга Хлодвига, и короля Теодрика, и Готфрида Бульонского, и королеву Елизавету Венгерскую, и эрцгерцога Сигизмунда. Вся коллекция включает сорок фигур — вот вам трехмерный перечень сильных мира сего и полная родословная «Rex Deus».

Бритт явно заинтересовало такое предложение. Она устремила на Мюллера пристальный взгляд, а потом спросила:

— А вы сами как считаете — это лишь легенда или зримое доказательство исторического факта?

Священник рассмеялся:

— Предлагаю по вопросу исторической правды не откладывая обратиться к эксперту: Джозеф защитил по ней диссертацию.

Бритт нетерпеливо обернулась к Романо:

— Ну же, профессор, просветите меня!

Тот принялся поглаживать эспаньолку и, напустив на себя ученый вид, изрек:

— Строго говоря, ни церковную догму, ни историю нельзя считать правдой в чистом виде.

Пришла очередь Бритт залиться смехом:

— Вы хотите сказать, что история — это фикция? И здесь тайна?

— И догма, и история — лишь интерпретация истины на основе имеющихся фактов. Мы накапливаем фактический материал или уточняем данные с помощью новейших технологий, и в соответствии с этим догматика и история могут изменяться.

— Выходит, что мы живем в фиктивном мире, — сказала Бритт.

— В принципе, вы правы. В своей диссертации я выдвинул идею, что нам было бы гораздо легче жить, если бы мы признали неустойчивость догматики и истории, их зависимость от эпохи.

— Значит, вы допускаете, что церковная доктрина может со временем измениться?

Романо подпер подбородок сложенными руками и произнес:

— Если говорить упрощенно, я считаю церковную догму наиболее достоверной правдой. Никто ее до сих пор не опроверг, и именно поэтому я могу смело утверждать, что за две тысячи лет она выдержала испытание не только временем, но и самой въедливой критикой.

Бритт повернулась на сиденье, чтобы видеть обоих собеседников, и посмотрела на них испытующим взглядом.

— А поскольку Библия прямо-таки изобилует иносказаниями, ее толкование целиком опирается на субъективный фактор и на факты, доказанные современной наукой?

В глубине души Романо надеялся, что встреча Бритт с отцом Мюллером поубавит в ней запальчивости в стремлении любой ценой развенчать общепринятую церковную доктрину. Он знал, что разубедить профессора Хэймар будет не так-то просто, но его единственной задачей на данный момент было побудить ее повернуться лицом к очевидным фактам.

— В общем, да, все сводится к этому, — согласился он.

— То есть если у меня окажется документ, признанный современной наукой как подлинник времен Христа, и если в нем будет утверждаться, что у Иисуса и Марии были дети, то теорию родословной можно считать доказанной, а церковную догму придется пересмотреть?

Романо и Мюллер озабоченно переглянулись.

— Пересмотреть — пожалуй, — поспешно ответил отец Мюллер. — Но без подкрепления дополнительными осязаемыми свидетельствами такой подлинник вряд ли сможет изменить догму. Как знать, может, он был написан некими недоброжелателями с целью навредить усиливающемуся влиянию новой религии или таким же Феликсом Конрадом — с поправкой на эпоху.

В дверь постучали, и в кабинет вплыл дородный священник в темном литургическом облачении. Отец-ректор выступал с величественностью и достоинством и всегда казался Джозефу постаревшей и слегка обрюзгшей версией Тэда Метьюса. Романо поспешно поднялся, чтобы поприветствовать отца Ганса Йозефа. Тот объявил:

— Прощу прощения за вторжение, но отца Романо просят срочно подойти в канцелярию: ему звонят из приемной отца-магистра.

 

 

Дверь кабинета распахнулась, и Карлота на бегу чуть не сшибла Чарли со стула. Ему еще не доводилось видеть ее в таком состоянии: его напарница задыхалась, а по ее лбу и щекам струился пот. Несомненно, эта правильная, уравновешенная, трезвомыслящая аспирантка из канзасской Топеки была чем-то сильно потрясена.

— Ты не поверишь! Я такое узнала о профессоре Хэймар!

Чарли развернулся к ней вместе со стулом:

— Ну давай выкладывай свою сенсацию.

— Я разговаривала с одной из ее выпускниц. Бывшей, конечно.

— И что?

— Бриттани Хэймар два года назад пережила настоящий ад. Ее ребенок умер от болезни Тея-Сакса. [18]

— Да-а, плоховато… А что это за болезнь?

— По словам Полы, совершенно ужасная. — Карлоту передернуло. — От нее разрушается центральная нервная система. Ребенок слепнет, умственно не развивается, потом у него начинаются приступы и наступает паралич. Я даже не могу себе представить, что значит — пройти через все это…

— А теперь еще в нее еще и стреляли. Тут у любого начались бы завихрения.

— Чарли, это только полдела. Очевидно, что оба родителя — носители гена Тея-Сакса, а он чаще всего встречается у потомков ашкенази — евреев из Центральной или Восточной Европы.

— Хэймар — еврейка? И читает курс по Новому Завету?

— Вот-вот! — тараторила Карлота. — Ее удочерили и покрестили в католичество. Она не знает, кто ее настоящие родители, а ее муж — французский канадец, и у него тоже были все шансы иметь в Луизиане каджунскую[19] родню.

— Вот не повезло так не повезло…

— А сейчас я тебя добью окончательно. — Карлота упала в кресло и выдохнула: — Муж Бриттани Хэймар очень сильно винил себя в том, что поспособствовал смерти собственного сына, и в конце концов покончил с собой.

Чарли так сильно хлопнул себя по лбу, что даже сбил с головы кепку:

— Черт, это настолько плохо, что так даже и не бывает! Она, наверное, до сих пор ходит к психотерапевту.

— Пола сказала, что после смерти мужа Хэймар как-то совершенно растерялась. Трагедия произошла во время учебного года, и Пола не видела ее до следующей осени, а когда снова встретила в университете, то поняла, что это уже абсолютно другой человек. Раньше профессор была очень верующей и горячо молилась за сына — особенно когда стало ясно, что мальчик не выживет, — а к преподаванию она вернулась с уже готовой концепцией новой книги. Пола искала для нее исследовательский материал по религиозным философским течениям, которые, по ее словам, иначе как еретическими не назовешь. Поле кажется, что Хэймар пишет «Подложного Иисуса» в отместку религии, не принесшей ей утешения. Профессор мучается мыслью, как же любящий всех Господь оставил ее молитвы без ответа и послал невинному ребенку такую ужасную смерть.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.