|
|||
Иоганн Тунманн 4 страница5) Багчасарай, один из самых больших городов Крыма и резиденция хана, лежит в длинной и прелестной долине, окаймленной с обеих сторон горами, у маленькой реки Чюрюк-су. Город построен лишь в шестнадцатом столетии. Дача в саду, построенная ханами в этой долине, дала городу его начало и название. Дома, число которых достигает 3000, лежат разбросанно и построены большей частью плохо из тростника и глины. Сераль хана, мечеть и дом французского консула — самые значительные и красивые постройки. В 1736 и 1771 гг. город захватывался русскими. Вокруг Багчасарая находится много загородных домов хана, его жен и султанов. 6) В западном [Описка автора, нужно «восточном». ] конце Багчасарайской долины, в получасе от города, находится местечко с 120 дорогами, с замком на высоком утесе. Теперь его называют просто Калэ (крепость) или Чифут-Калеси (Еврейская крепость), так как оно заселено только [33] евреями караимской секты. Ее древнее и подлинное название — Кырк, писавшееся итальянскими и польскими писателями «Керкри», «Керхер» и «Киркель». [В действительности древнее название Чуфут-Кале не просто Кырк, а Кырк-иер (сорок мест) или Кырк-ер (сорок братьев). ] Это была главная резиденция древних крымских ханов, которые поэтому часто назывались поляками киркельскими. [На Чуфут-Кале действительно часто имели пребывание первые ханы Хаджи-Гирей и Менглы-Гирей, которые оба погребены у ее подножия. ] Абульфеда упоминает впервые этот Кырк в 1344 г. Вид оттуда необычайный. Но нет другой воды, кроме той, которую привозят на ослах с подножия горы. Здесь, или неподалеку отсюда, был древний город Фулли. [В источниках раннего средневековья Крыма неоднократно упоминается город Фуллы, бывший, видимо, значительным центром. В каком точно месте находится этот город, не установлено и поныне. Учеными предложено несколько локализаций. Последняя гипотеза, выдвинутая А. Л, Бертье-Делагардом (Исследование некоторых недоуменных вопросов крымского средневековья. Известия Таврич. ученой архивн. комиссии, вып. 57, 1920) локализирует Фуллы, по примеру Тунманна, также на Чуфут-Кале. Развалины Чуфут-Кале (крепость, мечеть, кенассы, пещерные помещения и жилища, кладбище и т. д. ) являются одним из замечательнейших исторических памятников Крыма. ] Он уже существовал в 576 г. Под владычеством хазар он имел своего собственного князя, затем епископа и впоследствии архиепископа. Но это архиепископство соединилось в конце концов с судакским. В северном конце долины Качи, в половине французской мили от Багчасарая, лежит Тепекирман (замок вершины). [Речка Кача течет с востока на запад с небольшими отклонениями к северу. Поэтому определение места Тепе-Кермена — " в северном конце долины Качи" — совершенно несуразно и является ошибкой автора, объясняющейся отсутствием личного знания местности. ] Это высокая, отдельная гора, в виде сахарной головы. На ее вершине есть еще остатки замка и крепости, как кажется, седой древности. Повсюду в этом утесе виднеются бесчисленные пещеры и гроты, расположенные в особенном порядке, почти как колумбарии древних; [Колумбарий — подземные погребальные помещения в древнем Риме с многочисленными нишами в стенах для урн с прахом покойников (римляне хоронили путем трупосожжения). ] они, вероятно, были также погребальными местами. [Это лишь отчасти верно. Некоторые пещерные помещения на Тепе-Кермене, как и в других пещерных городах Крыма (Мангуп-Кале, Эски-Кермен, Чуфут-Кале, Качи-Кален, Бакла и др. ) служили погребальным целям, как оссуарии, костехранилища, большинство же их было помещениями хозяйственными, жилыми, оборонными, культовыми. На Тепе-Кермене сохранились и посейчас следы укрепления и многочисленные пещеры. Он является одним из интереснейших памятников древности в Крыму. ] В половине французской мили южнее находится еще другая гора, отвесно обрубленная вниз до самой долины, над западной стороной которой она возвышается, В этой горе, с середины ее и до вершины, высечены такие же пещеры, расположенные в равномерном порядке. [Речь идет, очевидно, о пещерном городе Качи-Калене у дер. Пытки на Каче. ] 7) Сорташ. [Сююрташ. ] Большая деревня, в расстоянии одной мили от Багчасарая к юго-западу, где еще находятся потомки различных генуэзских родов, как Дория Гримальди, Спинола и т. д., которым здесь после завоевания османами Каффы были предоставлены татарами места для поселения с большими привилегиями. [Сведения эти взяты автором из Дортели Д'Асколи, путешественника-монаха начала XVII в. Вряд ли ко времени Тунманна в Сююрташе еще сохранились остатки этих генуэзцев. ] 8) Алма, или Алмасарай, маленький город на р. Алме, с домом хана. Он назывался итальянцами в генуэзский период Каламита; и залив Феленк-Буруни, в который впадают Алма, Качи и Кабарта. назывался заливом Каламиты. Северный берег этого залива называется теперь Беш-Лиман (пять гаваней), южный — Ондорт-лиман (четырнадцать гаваней), так как действительно там находится столько пристаней, хороших и дурных. [Здесь у автора получилась большая путаница. Алма-Сарай в генуэзский период не назывался Каламита. Каламитой назывался, как сказано выше, Инкерман. Залив не назывался Феленк-буруни, ибо бурун значит мыс. Залив Каламита — это севастопольский, северный рейд. Его северный и южный берег назывались Беш-лиман и Ондерт-лиман. На заливе, в который впадают Алма, Кача и Бельбек (Кабарта) никаких портов и гаваней нет. ] 9) Акмесджид, [Нынешний Симферополь. ] с прозвищем Солтан-Сарай, на верхнем Салгире у подножия гор, простирающихся отсюда до Каффы, имеет необыкновенно прекрасное [34] местоположение. Этот город состоит приблизительно из 1800 домов и является резиденцией калга-султана. В 1736 и 1771 гг. он завоевывался русскими. 10) Карасу, или Карабазар, [Карасубазар. ] один из самых больших городов Крыма, лежит в долине, в очень приятной местности. Большой Карасу течет через середину города. Город принадлежит калга-султану. Греки называли его прежде «Маврон Кастрон», [Приурочение Маврон-Кастрона к Карасубазару не бесспорно. ] в начале четырнадцатого столетия францисканцы имели здесь монастырь. В 1737 г. он был взят русскими. Большая часть жителей — армяне, греки и евреи, но живут здесь также татары и турки. 11) Эски-Кырым, или Эски-Крым (Старый Крым), местечко с приблизительно 600 плохо построенных домов, в лесистой местности у подножия горы Агирмиш-Даг, у Чюрюк-Су, в трех географических милях от Каффы. Название Крым (крепость), [Слово «крым» собственно не значит крепость. Смысл и происхождение этого названия не известны и спорны. Некоторые ориенталисты утверждают, что «кырым» значит по-тюркски ров. ] которое сделалось названием и всего полуострова, получило оно впервые при татарском владычестве. В команский период называлось оно Солгат; это же название оно впоследствии носит у итальянских и арабских писателей. Греки называли его «Кареа» или «Кареон» полис. Он существовал уже в шестом столетии. В тринадцатом этот Солгат был самым большим городом на полуострове. В нем было много прекрасных мечетей и большие училища (Kollegien), где преподавались, арабские науки. Он вел большую торговлю, имел богатых, но гордых и нечестивых жителей. Сюда приходили караваны даже из Хаварезма. [В Средней Азии. Хива. ] Город был родиной султана Бибарса, властителя Египта. [Египетский султан мамелюк Бейбарс был по происхождению половцем из Солхата. В память этого он построил в 1288 г. в Солхате великолепную мечеть, в 1263 г, он посылал посольство в Крым. ] При татарском господстве начался его упадок, но торговля невольниками была очень значительной еще в пятнадцатом веке; францисканский монастырь был здесь. уже в 1320 г. В 1434 г. генуэзцы тщетно пытались завоевать этот город. Ханы имели здесь свой монетный двор. Здесь находится также резиденция Ширинбега. Неподалеку от Старого Крыма находится армянский монастырь. [Упоминавшийся автором выше Сурп-хач. ] 12) Кеффе, или Каффа, [Нынешняя Феодосия. ] по-гречески «Кафас» самый большой и важный город в Крыму. Его называют Кырым-Стамбули и Ярым-Стамбули, т. е. крымским Константинополем и полу-Константинополем. Он лежит на склоне пустынного, каменистого, песчаного холма, на берегу моря и имеет длинную и узкую форму. Он имеет высокие стены и башни, теперь очень разрушенные, два крепостных замка (Kastele), около 4000 [35] домов и много мечетей; все они, кроме одной, имеют плохой вид. Греки имели здесь еще недавно двенадцать церквей, армяне — 32 [Очевидно, сюда включены мелкие домовые часовни. ] и католики одну — св. Петра. Но эта последняя и многие другие теперь уже в развалинах. Этот город, называвшийся некогда Феодосия или Теудозия, был основан милетцами [Жители древнегреческого города Милета на малоазиатском берегу Эгейского моря. ] и расширен беглецами из Боспора. Боспорский царь Левкон [Левкон I царствовал в Боспоре в 388–347 гг. до н. э. ] завоевал его и сделал значительным торговым городом. Но в 131 г. по Р. X. Феодосия была уже оставлена и запустела. Из ее развалин возникла крепость Кафас, которую в 350 г. херсонцы отняли у боспорских царей и которая после этого причислялась к климатам [Климаты — средневековое греческое название западной части горного Крыма, населенной готами и находившейся под протекторатом Византии. Обычно говорили: Готские климаты. ] Херсона. Наконец, генуэзец Балъдо Дория основал около 1262 г. здесь город, который благодаря своему счастливому местоположению и большой торговле, которую он вел, сделался скоро настолько цветущим и могущественным, что дал свое название всему полуострову. Венецианцы, правда, завоевали его в 1297 г., но скоро снова потеряли. В 1320 г. в Каффе было основано католическое епископство; его епархия простиралась от Сарая на Волге до Варны в Болгарии. Вскоре затем униатский армянский епископ получил здесь также кафедру, и была основана для армян большая коллегия. [Духовное училище, готовившее священников. ] В 1344 и 1345 гг. Джанибек-хан тщетно осаждал город, и папа Климент VI хотел предпринять для спасения его крестовый поход. В 1357 г. он был обведен новыми, крепкими стенами. Он с каждым днем увеличивал свои богатства, красоту и количество наделения, так как все, которые бежали из соседних стран от оружия турок, устремлялись сюда. Наконец, 6 июня 1475 г. Каффа стала добычей этого народа-завоевателя; большая часть ее богатых жителей, которая не могла убежать, была переселена в Константинополь, остался только простой народ. С этих пор Каффа сделалась местопребыванием сначала санджака и затем беглербеги, [Примечания к этим словам см. выше. ] но все же была только тенью прежней Каффы. Русские взяли ее в 1771 г. и после заключения мира в 1774 г. она перешла во владение хана. Она имеет прекрасную гавань, которая может вместить несколько сот купеческих судов. Она ведет значительную торговлю невольниками и имеет самых богатых купцов в Крыму. До взятия ее русскими турки составляли большую часть ее населения; следующими после них по численности были армяне, затем евреи, греки, татары, мингрельцы и христиане-католики, потомки генуэзцев, [36] 13) Судак, или Судаг, западнее Каффы, маленький город, с небольшой, но хорошей гаванью. Он лежит на высокой скалистой горе в небольшом расстоянии от берега. Он был когда-то очень большим и цветущим городом. Его древнее греческое название было Сугдая, новое — Сидагиос. Итальянцы называли его Солдая, Солдадия, Сардая, Салдадия. Нубийский географ [Арабский писатель-географ Эдризи или Идризи, происходивший из Нубии и писавший около 1154 г. в Сицилии. В его географическом труде дано описание побережий Черного моря, в частпости Крыма, с перечислением и краткой характеристикой прибрежных поселений. Сам Эдризи в Крыму не был, свои сведения черпал, видимо, не из литературы, а из живых опросов ездивших в Крым моряков, главным образом итальянцев (все приводимые им географические названия искажены на итальянский манер, как например и приводимое здесь " Шалтадия" ). ] называет его Шалтадией, Абульфеда — Судаком, [Арабский историк умер в 1331 г. У него имеется много ценных сведений о Крыме. ] каковое название она получила от монголов. Уже в 786 г. там было епископство, со временем он сделался местопребыванием митрополита. В команский [Половецкий. ] период и прежде, чем Каффа его затмила, Судак был самым знаменитым торговым городом Крыма; русские привозили сюда товары севера, турки из Малой Азии — товары левантийские [Восточные, передне-азиатские. ] и индийские. Полуостров в то время часто носил название этого города. Когда он был в цветущем состоянии, то имел, как говорят, несколько сот церквей. [Это, конечно, преувеличение. ] С 1204 по 1365 г. он был свободен, только признавал верховную власть команов, а потом монгольских ханов, Жители его были, всех национальностей и исповеданий. Между ними мусульмане были так могущественны, что в 1323 г. изгнали христиан из города. В это время францисканцы уже имели там монастырь. В 1365 г. город был завоеван генуэзцами и получил католического епископа. Наконец, в 1475 г. его взяли турки. От трех замков и городских стен остались теперь только руины и разрушенная башня. [Это преуменьшение. В Судаке сохранились до нашего времени интереснейшие, исключительные по красоте и значению развалины генуэзской крепости, не с одной, а с очень многими башнями. Во времена Тунманна сохранность этого городища была, конечно, лучшей, чем теперь. ] На две мили вокруг города не видишь ничего другого, как только сады и виноградники. Вино, которое здесь делают, лучшее в Крыму. [Судакская долина была в ханский период и в начале русского колонизационного действительно самым важным центром виноградарства и виноделия в Крыму. ] Берег между Судаком и Херсонесом, очень возвышенный и гористый, был прежде усеян многими городами и замками, которые были известны под общим названием Климата или Кастра климатон [Крепости Климатов. В византийской административной системе существовал термин " Готские климаты", обозначавший горную часть Крыма с южным берегом, населенную готами и греками и находившуюся в зависимости от Византии, но с долей самостоятельности. Самый термин «климаты» еще исчерпывающе не объяснен в исторической науке. ] и имели жителей всех национальностей и языков, из которых самыми замечательными были готы и аланы. Еще в 1254 г. здесь было до сорока таких укреплений (Burgen); [Сведения эти взяты автором явно из сочинения Рубрука (Quilelmus de Rubruquis), путешествовавшего в 1253 г. через Крым в качестве посла французского короля Людовика IX в ханскую ставку в Монголию. Он говорит, между прочим, о сорока замках на Южном берегу, почти в каждом из которых другой язык. ] я упоминаю из еще оставшихся следующие: 14) Алушта, или Алушты, прежде Алустон фрурион, [Фрурион — по-гречески укрепление, крепостца, сторожевой пост. Это название Алушты автор взял из Прокопия. ] укрепление на берегу моря, у подножия Джадир-Даги, [Т. е. Чатыр-дага. ] самой высокой горы в Крыму. Ее основал император Юстиниан I. [У византийского историка Прокопия имеется сообщение, что имп. Юстиниан (527–565 г. ) велел построить укрепления в Алустоне и Горзубитах (Гурзуфе) и других местах для защиты готов, которым он покровительствовал. В Алуште сохранились развалины древней крепости — две башни и остатки стен, но они не юстиниановской постройки, а генуэзской. ] Нубийский географ [Эдризи — см. выше. ] упоминает о ней под искаженным названием Шалуста. 15) Ламбат, еще далее на запад расположенное укрепление (Burg), лежит неподалеку от берега, по [37] обе стороны маленькой реки и имеет рейд. [Очевидно, имеется в виду Кучук-Ламбат. ] За сто пять лет до Р. X. оно уже упоминается Скимном [Скимну Хиосскому приписывается анонимное древнегреческое землеописание в стихах, написанное во II или I веке до н. э., может быть около 90-го года до н. э. Почему Тунманн говорит о 105-м годе, непонятно. Впрочем, у Скимна Хиосского нет упоминания о Лампаде. ] под именем Лампадес; у Арриана [Флавий Арриан, крупный римский чиновник, управлявший в качестве легата Каппадокией в 131–137 гг. н. э., жил при императорах Андриане и Антонине, составил «перипл», т. е. описание объезда Эвксинского понта (Черного моря), в виде отчета императору Андриану о поездке, на греческом языке. Он действительно упоминает " Лампас в Таврической земле". ] оно называется Лампас, у нубийского географа — Лебада; он называет его городом. [В новых изданиях Эдризи транскрибируется не Лебада, а Лабада. ] 16) Партеник [Партенит. У местного русского населения и до сих пор обычен вариант с «к» на конце. ] тоже укрепление (Burg) на берегу моря, был уже в восьмом столетии торговым городом и родиной епископа Иоанна Готского, Оно называлось тогда Партенитэ. Нубийский землеописатель называет его городом Партанити. [У Эдризи пишется не Партанити, а Бартабити. ] 17) Урсева, или Курсуф, также местечко на берегу. Древнее его название — Гурзувитэ или Курасаита. Юстиниан I построил здесь крепость. В восьмом столетии это местечко было городом, занимавшимся торговлей. 18) Ялита, или Ялта, крепость (Burg), с рейдом, тоже на берегу моря. Нубийский географ называет ее Джалита. Она принадлежала тогда команам. Позади этих упомянутых четырех последних крепостей находится длинная и высокая горная цепь Синаб-Даги (у других Айя-Даги [Яйла. ]), продолжавшаяся до Балуклавы; на вершине ее обширная равнина, где еще в четырнадцатом столетии жили асы, [Асы, ясы, осы — аланы, игравшие крупную роль в средневековой истории Крыма. Их потомки — нынешние осетины, сохранившие и племенное их название (" ос" ). ] аланское племя. Вершина, которая из этой цепи наиболее выступает в море, была в древние времена очень прославлена под именем Криу-Метопон. Этот Криу-Метопон лежал в 220 стадиях от Ламбата и в 300 от Балуклавы. Поэтому под ним надо подразумевать мыс Киркинос-Буруни, на котором находится церковь св. Феодора, [Нынешний мыс Ай-Тодор. Киркинос — по-гречески церковный, бурун — по-татарски мыс. На Ай-Тодоре были развалины средневековой греческой церкви св. Федора, от которой и название Ай-Тодор. Вопрос локализации упоминавшегося античными писателями в качестве самого выдающегося и заметного крымского мыса Криу-Метопон, т. е. Бараний лоб, до сих пор спорен. Тунманн первый сопоставил его с Ай-Тодором. Другие авторы потом склонялись более к Аю-Дагу, мысу Айя и др. ] так как другие мысы, Кара-Кая и Айя-Буруни, лежат по показанию Пейссоннеля, [Пейссоннель, французско-голландский негоциант, издал в 1787 г. в двух параллельных изданиях свой большой труд " Observations sur le commerce de la mer Noire" и " Trait***й sur le commerce de la mer Noire", посвященный главным образом Крыму и представляющий капитальный интерес для истории ханства. Тунманн этот труд не мог использовать, так как он издал свою работу раньше. Очевидно, он пользовался другим, первым трудом Пейссоннеля, менее известным: " Observations historiques et geographiques sur les peuples barbares, qui ont habit***йs les bords du Danube et du Pont Euxine". Paris, 1765. ] единственному, у нас имеющемуся, слишком далеко на запад. 19) Балуклава, маленький город на восточной стороне устья Балуклавского залива. Она лежит высоко на горе и имеет около 300 плохих домов. Жители большею частью греки, евреи и турки. Ее гавань, правда, мала, но она из лучших и наиболее надежных во всем мире; она везде окружена высокими горами, вход в нее шириной всего 40 шагов. Самое древнее название этого места было Симболон-Лимен («Йомболон лимен»). В четвертом столетии она называлась уже Сюмболон или Сюмбулон. Итальянцы называли ее Чембало, Чембальдо, нынешние греки — Ямболи. В четырнадцатом веке, когда генуэзцы стали ее господами, она была цветущим городом, сделалась также местопребыванием католического архиепископа, а францисканцы имели [38] здесь уже около 1320 г. монастырь. В 1433 г. была она отнята у генуэзцев князем Теодори (Инкирман) [Об Инкермане и Теодоро см. выше. ] Алексеем, но в следующем году они снова завоевали ее. Наконец, она, как и остальные генуэзские владения, попала в 1475 г. под власть османов, которые заложили здесь верфь для постройки судов. Название Балуклава означает рыбный пруд. 2. РАВНИНА 1) Гёслеве или Гьюзлеве [Нынешняя Евпатория. ] — один из самых значительных городов Крыма. Он лежит на северной стороне морского залива, в котором имеет рейд и маленькую и настолько мелкую гавань, что может посещаться только мелкими судами (Barken). Несмотря на это, он ведет оживленную торговлю. Он до сих пор является тем местом, куда восточные ногайцы привозят наибольшее количество продуктов своей страны. Турки привозят сюда рис, кофе, сушеный инжир, изюм, финики, сукно и шелковые материи и возвращаются нагруженные невольниками, зерном, особенно ячменем и солью. Город обнесен вокруг каменной стеной и башнями, имеет приблизительно 2500 каменных домов, много прекрасных мечетей и населен главным образом татарами, турками, греками, армянами и евреями. Вероятно, здесь находился древний Керкинитис, называвшийся впоследствии Коронитис. Русские Гюслеве называют Козлов. Они овладевали этим городом в 1736 и 1771 гг. В тридцати верстах от Гюслеве к югу, неподалеку от морского берега, находятся два соленых озера, имеющих около двух миль в окружности, из которых ежегодно извлекают огромное количество соли, которая оседает в летние месяцы. [Очевидно, Сакское и Кизилярское озера. Сасык-Сивашское озеро находится ближе 30 верст от Евпатории. ] 2) Дип-Тархан называется большой, по низкий мыс, дальше всего простирающийся к NW, конечная часть которого называется Эски-Форос (Старый Форос), или Кокино-Фанар. [Теперь употребительно только одно название Тарханкут. Фарос, Фанар указывают на давнишнее существование маяка. ] Древнее название было Тамираке, по которому назывался и залив, простирающийся между Крымом и Восточным Ногаем, до перешейка Ор. Впоследствии этот залив назывался Некропила и позднее у итальянцев — Негропила и Гольфо ди Негрополи; турки называют его Олу-Денгиси, мертвое море, или Акмесджид-Лимани. Он очень неглубок, так что во многих местах можно продвигаться но нем только на плоскодонных судах и шлюпках. [39] 3) Акмесджид, маленький городок у Мертвого моря, с малонадежной гаванью. Мне кажется, здесь находился Калос-Лимен [Ак-Месджит — нынешняя Ак-Мечеть. Калос-Лимен, или Прекрасная гавань, часто упоминается в античных источниках, как греческая колония-порт, зависящий от Херсонеса. Вероятно, он действительно находился на месте нынешней Ак-Мечети, где имеются античные развалины. Под " Мертвым морем" автор разумеет начинающийся у Ак-Мечети Каркинитский залив, весьма мелкий в своей восточной части и недоступный для плавания. ] древних. 4) Ор, также Ор-Капуси, в простонародьи Ор-Капсу (ворота у перереза) или Ор-Калеси и по-славянски Перекоп или Пржекоп, город и крепость в восточной части перешейка, соединяющего Крым с Восточным Ногаем и имеющего в этом месте лишь одну географическую милю в ширину. В нем приблизительно 800 домов и старый замок. С ним связана знаменитая линия, перерезывающая перешеек от одного моря до другого, которую русские без особого труда перешли в 1698, 1736, 1738 и 1771 гг. Этот перешеек с давних времен был пересечен рвом для безопасности полуострова, почему ему и городу, находящемуся на нем, дали название Тафрэ (Тафре, Тафрос [Тафрос по-гречески значит ров. Таков название Перекопа встречается у античных писателей. ]). Теперь он носит у турок название Ор-Богази, устье у перереза [Ор по-татарски ров, богаз — проход. Перевод автора — устье у перереза (Abschnitts-M***ьndung), неверен. ] или Хад-Богази, тернистое устье. Этот ров часто засыпался и опять возобновился. В десятом столетии его совсем не было видно, все оно было покрыто лесом. [Свидетельство это взято автором из сочинения императора Константина Порфирородного. ] Это продолжалось еще и в генуэзский период, когда перешеек носил название Цухала, пока, наконец, Хаджи-Герай или, как сообщают другие, Менгли-Герай в пятнадцатом веке и затем Сагиб-Герай около 1540 г. опять расчистили ров и построили нынешний город Ор. Хотя этот город принадлежал с этого времени всегда татарам, но перед последним взятием его русскими [Т. е. перед 1771 г. Раньше там также стоял турецкий вспомогательный отряд. ] турки держали там гарнизон. Неподалеку от Ора, к югу, находится два больших соляных озера, из которых каждое имеет приблизительно две мили в окружности. [К югу от Перекопа, около Ишуни, есть три озера — Старое, Красное и Киятское. ] Соль берут только из западного, которое поэтому называют Талал-Гол, дозволенное озеро; другого, Харам-Гол, запрещенного озера, не трогают, хотя оно не менее обильно. Но и из одного первого добывается более соли, чем нужно для потребления и продажи. Соль оседает в этих озерах до трех и четырех дюймов в толщину. Она начинает оседать уже в мае, а в июле ее соляная кора имеет должную толщину и крепость. Подданные хара берут ее даром, сколько хотят, русские подданные должны платить у Ора за каждый нагруженный воз один рубль. [40] 3. КЕРЧЕНСКИЙ ПОЛУОСТРОВ Большая западная часть его принадлежит татарам, а восточная, у Каффинского пролива, [Т. е. Керченского. Автор употребляет старое средневековое название. ] отдана по мирному договору в 1774 г. русским. При входе на этот полуостров, между горами и Азовским морем у Арабата, древние обитатели вырыли против скифов знаменитый ров, а потом Асандр [Боспорский царь Асандр из династии Митридата (Ахеменидов) царствовал с 47 до 16 гг. до н. э. и по сообщению Страбона построил стену поперек перешейка Керченского полуострова. Строил он ее собственно против крымских скифов, а не против аланов, как говорит автор. ] построил крепкую стену против аланов. Здесь же трапезитскис готы так долго защищались против венгров. A. Татарам принадлежат: 1) Арабат или Рибат, маленький город и крепость при входе на стрелку, между Азовским и Гнилым или Вонючим морем. Он имеет каменное укрепление малой прочности. Русские штурмом взяли его в 1771 г. 2) Цениске — татарское название упомянутой стрелки, идущей от Арабата на NNW на 9 1/2 географических миль в длину, но редко имеющей более 1/4 мили ширины. Она образуется Гнилым и Азовским морями. Вверху ее отделяет очень узкий пролив от Восточного Ногая, который называется проливом Цениске. [Генический пролив. Название гор. Геническа происходит от этого же имени. ] Она безлесна, плоска и ровна, и только изредка на ее поверхности виден песчаный холм. На ней встречается несколько маленьких озер, большая часть которых имеет, однако, только соленую воду. Хан держит там свои конские заводы. Прежде эта стрелка называлась «Зэнонос Херсоннэсос». [Зенонов Херсонес. Это ошибка автора. Зенонов Херсонес находился восточнее, на азовском берегу Керченского полуострова. ] Русские называют ее Еничи; в 1736 году они построили у пролива шанцы того же названия, но скоро снова их разрушили. 3) Гнилое море есть собственно залив Азовского моря, простирающийся от пролива Цениске к югу до Арабата и к северу до Ора, длиной в 17 миль и с колеблющейся шириной от 1/4 до 2 миль. Греки называли его «Бюкэ» и «Сапра лимнэ»; последнее название, как и татарское Чюрюк-Денгиз и русское «Гнилое море» означает гнилое озеро, Оно так мелко во многих местах, что его можно перейти вброд. От солнечного жара оно превращается в болото, издающее неприятный запах. От этого заражается воздух, и страдает здоровье жителей. 4) Знаменитое соленое озеро (Тузла) лежит неподалеку от южного берега Керченского полуострова, посредине между Керчью и Каффой; из него ежегодно добывалось более чем двести корабельных грузов соли и могло бы добываться еще столько же. [Тузла значит собственно вообще соленое озеро. Такого названия озера теперь нет на Керченском полуострове. Тузла теперь называется коса в Керченском проливе. Очевидно, автор имеет в виду находящиеся у мыса Опук озера Элькенское и Узунларское. ] [41] Неподалеку оттуда находится мыс Xаджилар (или Гаджалар [Мыс Опук. На горе Опук есть остатки древнего укрепления Киммерика, у подножья, у озера Элькен — портовая часть Киммерика. ]), где прежде находился город Киммерикон и где есть хорошая гавань. Впереди у мыса виднеются два скалистых острова, которые называются Елкенг-Кайлари, или корабельные скалы. 5) Казан-Дин, местечко и знаменитый мыс на Азовском море. B. Русским принадлежат: 1) Керш, по русскому произношению Керчь, маленький городок на Каффинском проливе, лежит на склоне крутой горы и простирается от SO к NW. Он окружен высокой стеной и имеет укрепление на юго-восточном конце с семью башнями, а между укреплениями и гаванью — каменную плотину. Дома почти все каменные, одноэтажные с плоскими крышами. В начале этого столетия насчитывали в нем 22 мечети и две греческих церкви. Гавань великолепна, в ней могут стоять вполне безопасно более двухсот судов. Древнее название этого города было Пантикапей. Его основали милетцы [Жители города Милета на малоазиатском берегу Эгейского моря. ] в первой половине шестого столетия до Р. X. Вначале он был свободен. Но в 480 г. до Р. X. он попал под владычество археанактидов. [Династия боспорских царей; царствовала с 480 до 438 гг. до н. э. ] Во времена Демосфена город назывался уже также Боспор; он был тогда велик и богат и вел обширную торговлю. В 63 г. до Р. X. здесь скончался великий Митридат. [Царь понтийский Митридат VI Евпатор. ] Город оставался до конца четвертого столетия резиденцией местных царей. В 275 г. он был завоеван херсонцами; завоевывался он потом и венграми в 465 г. и вторично в 528 г. [О венграх в эти ранние столетия см. выше. ] Но вскоре византийские императоры опять отняли его у них. В 576 г. покорили его турки. С 679 г. город признал верховную власть хазар, которые имели здесь наместника. Он оставался, однако, в связи с византийской империей. Во время Никейского церковного собора он не только имел своего епископа, но и епископ крымских готов также находился здесь. В 840 г. город получил архиепископа, который, наконец, в тринадцатом столетии возвышен в сан митрополита. В 1333 г, он получил также латинского архиепископа, епархия которого простиралась и на Грузию. Город находился тогда под властью аланского (черкасского) князя Миллена, но был уже разоренным, и незначительным; после этого времени он еще более уменьшился. Винцент де Бовэ [Французский хронист. ] впервые упоминает о нем в 1237 г., а затем Абульфеда в 1344 г. под теперешним названием. Генуэзцы же, имевшие здесь консула, называли его все [42] еще Восперо, Воспро и даже Аспро Монте. Наконец, ого завоевали русские в 1771 г. и удержали за собой по мирному договору 1774 г.
|
|||
|