|
|||
В Никольском тоже погосте в Шунге великого князя деревни Лукинские Федорова.
14. 05. 2018, Great Britain, Nottinghamshire / 2018, Великобритания, Ноттингемшире Eanna Inna Balzina-Balzin / Ианна Инна Бальзина-Бальзин
" Никольский Погост на Шунге, деревни Лукинские Фёдорова га Холопье стороне в конце наволока: Еремейко Офонасов, Еремейко Билдин" 1496 год, " Писцовая Книга Обонежской Пятины", Писец Юрий Константинович Сабуров
" В Никольском тоже погосте в Шунге великого князя деревни Лукинские Федорова. Деревня на Холопье стороне в конце наволока: ® Еремейко Офоносов ® Еремейко Билдин сеют ржи пол-3 коробья, а сено косят 10 копеек; обжа с третью; а доход и с хлеба половье да 4 белки, а посельнику 2 белки".
" Писцовая Книга Обонежской Пятины". Книга 1496 год, Писец Юрий Константинович Сабуров
Игра слов / The play of words
® Еремейко Офоносов " A Rum in of/on Osov" " A Rum in of/on Azov" " A Rum in of/on Assov" " A Rum in of/on Asses"
® Еремейко Билдин " A Rum in Bill Din" " a rum in building"
Bildin, 1496 r censure properties for a tax paying needs. Bildin (1496) - Balzin? Bildin -- Bill Dean, Bill Dinn, Building, Bilding, Bildin, Baldin, Baldwin, Balzin.
English Bill Dean?
Italian Bell Dinn?
Tatar Billidinov?
The Bill, a bill - счёт (*в трактире, пабе, ресторане, за услуги, за покупки)
Билл
The Bill
A bill [э бил] как выставил! Убил! Ну какой же я дебил!
Били страсти фонтаня! Бил убил ж теперь меня!
Билл динь-донил целый дверь, Колотил: - Открой мне дверь!!
- Билли, ты прости меня: С дамой я! Пойми меня!
Билли Дин сидел в тоске С ромом в бочке, на заре.
Он хотел бы ту открыть! Свою жажду утолить!
А когда не удержался, - Под столом потом валялся!
Был не бе, ни ме, так пьян! И попался! Билл - дурак!
Дама Билла поджидала. Колокольчиком звучала.
Серебристо смех журчал: - Билли! Ты куда пропал??
И прекрасна вся, Сеньёра, О, Ла Белла, как Мадонна! Что сошла с небес сейчас! Билл влюбился в сотый раз!
- От любви бывают дети! Потому, ты, Билл, женись! А потом уж на постельке С жёнушкой своей резвись!
Но ослабла вдруг головка, Ослабела вдруг она, Так сомлевши, отдалась вся, Как во сне спала-была.
Он любил её и сильно. Но сказал: - Прости, дела! Капитаном каравеллы Уплываю навсегда.
Быстро очень распрощался И исчезнул Билл вдали. И оставил свои счёты Ей платить, и ей нести.
И нельзя же быть без мужа! Но придумала она, И одевшися вдовою, В городе с саней сошла.
И родившейся сынишка Был под именем другим, Кто согрел своим участьем Крёстным быть, за всё платить.
Сердце плакало, так ждало! Но не в немилости судьба. На холодной снежной въюге Пробирает до нутра.
И потом, напившись, с пьяну Выла песню, как плыла, И шампанским угощаясь, Закружилась голова.
Как рассталась с капитаном, Кто в каюту приглашал. Никогда тот не узнает, Сын родился без отца.
И надевши платье чёрно, Скажет: умерла любовь, Улетел Соколик Милый! Сердце утащил в полон!
И надев перчатки, шляпку, Опустив вуаль, пошла. А позднее место прачки Отыскала для себя.
Вот смотри! Цвела как Роза! Нежным трепетным цветком! А морозы это холод, Что совсем не бережёт.
Лепесточки, лепесточки, Нежность в сердце у меня. А царапки это слёзы, Зацарапали меня.
И любить училось сердце По шажочку вдаль идя. Как слепая, тихо-тихо, Чтоб опять найти себя.
Чтоб опять любило сердце. Чтоб был кто, любя меня, Бог нас в пары собирает, Половинки раскидав.
Ну, а если не найти тут? То хотя б достойно жить. Не жалея чтоб о чём-то, Когда время уходить.
Инна Тигги
Eanna Inna Balzina-Balzin / Ианна Инна Бальзина-Бальзин
Сcылки \ Links
1. " The Bill" (Билл), стихи http: //www. stihi. ru/2018/05/14/5256
2. " Писцовые книги Обонежской Пятины: 1496г и 1563 гг. " КНИГА 1493 года. Писец Юрий Константинович Сабуров
3. " Никольский Погост на Шунге, деревни Лукинские Фёдорова га Холопье стороне в конце наволока: Еремейко Офонасов, Еремейко Билдин" 1496 год, " Писцовая Книга Обонежской Пятины", Писец Юрий К. Сабуров
|
|||
|