Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Ральф Уолдо Эмерсон 3 страница



— За следующие полчаса вы узнаете больше о всемирном сам­мите, посвященном проблемам изменения климата, о свежих сводках с ведущих бирж мира и о том, как древняя крепость в Руне была наконец-то покорена. После этого...

Катрина в последний раз взглянула на застывшего на верши­не Цитадели человека и вернулась в комнату, чтобы узнать, ка­кова будет реакция мира на происходящее.

 

По телевизору шла реклама шикарного автомобиля. Усевшись на старый диван, Катрина посмотрела в углу телевизионного экрана время: восемь часов двадцать восемь минут. Значит, в Рио-де-Жанейро четыре часа двадцать восемь минут утра. Женщина нажала кнопку быстрого дозвона. В трубке послышал­ся шелест набираемых цифр. Катрина сидела и смотрела рекла­му в ожидании того, что лежащий в темноте человек на другом полушарии Земли поднимет трубку.

— 01а? [7] — раздался в трубке тихий, встревоженный женский голос.

Не похоже, чтобы человека разбудили или застали врасплох.

— Мариэлла! Это Катрина. Извини, что звоню так поздно... точнее, рано. Я подумала, что он все равно не спит.

Она знала, что у отца бессонница.

— Sim, Senhora[8], — сказала Мариэлла. — Он уже встал и сидит у себя в кабинете... Читает... Я развела огонь в камине. У нас тут довольно прохладно.

— Можно с ним поговорить?

— Centamente[9], — ответила Мариэлла.

Из телефонной трубки донесся шелест ткани и приглушен­ный звук шагов. Катрина представила, как домработница идет по темному, устланному паркетом коридору скромного дома. Вот из приоткрытой двери отцовского кабинета пробивается слабый свет горящих в камине дров. Звук шагов смолк, и жен­щина услышала приглушенные голоса. Говорили на португаль­ском. Затем хозяин дома взял трубку.

— Катрина?..

Мягкий голос отца, преодолев расстояние, разделяющее два континента, сразу же успокоил ее. Катрина представила, как он улыбается.

— Папа…

Она улыбнулась, несмотря на вызванную новостью тревогу.

— Какая в Руне погода?

— Солнечно.

— А у нас холодно, — сказал Оскар. — Мы тут даже развели огонь в камине.

— Я знаю, папа. Мариэлла уже сказала мне. Послушай! Что-то происходит. Включи телевизор и посмотри новости по Си-эн-эн.

Катрина услышала, как отец просит Мариэллу включить сто­ящий в углу его кабинета небольшой телевизор, и перевела взгляд на экран. Вначале появилась графическая заставка кана­ла, затем — дикторы. Катрина увеличила звук. Из телефонной трубки доносились обрывки трансляции спортивного матча, «мыльной оперы» и рекламы, звучала португальская речь. Наконец послышался преисполненный торжественности голос диктора Си-эн-эн.

Катрина видела, как за спиной отца появилась картинка: фи­гура в зеленом застыла на вершине горы.

Она слышала, как Оскар прошептал:

— Боже правый! Святой!

— До сих пор, — продолжал диктор, — не поступило офици­ального подтверждения или опровержения того, что этот чело­век является членом братства Цитадели. А сейчас в нашей сту­дии доктор Мириам Аната, ведущий специалист по рунологии, автор множества книг, посвященных истории Цитадели. Наде­юсь, она сможет пролить свет на эту загадку.

Диктор повернулся на вращающемся стуле и посмотрел на грузную, угрюмого вида женщину лет пятидесяти. Поверх про­стой белой футболки на ней был надет костюм в тонкую темно-синюю полоску. Волосы были коротко острижены.

— Доктор Аната! Что вы думаете о событиях сегодняшнего утра?

— Похоже, мы стали свидетелями экстраординарного проис­шествия, — склонив голову и глядя на диктора через стекла очков холодными голубыми глазами, сказала Мириам Аната. — Этот человек совсем не похож на монахов, которых время от времени можно увидеть за ремонтом стен и окон Цитадели. Его сутана не коричневого, а зеленого цвета. Только один монаше­ский орден носил одежду этого цвета, и последнее упоминание о нем содержится в документах девятисотлетней давности.

— А кем были монахи этого ордена?

— Они жили в Цитадели, поэтому нам почти ничего о них не известно. Иногда их видели высоко на горе, поэтому логично предположить, что это был привилегированный орден, в чьем ведении находилась защита Таинства.

Диктор прижал руку к телефону.

— У нас прямое включение из Руна.

На экране появилось более четкое изображение монаха. Его сутана развевалась от легкого утреннего ветерка. Руки были разведены в стороны.

— Вот он, на вершине Цитадели, изображает крест, — сказал диктор.

— Не крест, — прошептал в телефонную трубку Оскар, — а знак Тау.

Камера отъехала так, чтобы зрители в полной мере смогли ощутить чудовищную высоту горы.

 

Дом находился на склоне восточных холмов Рио-де-Жанейро. В мягком свете горящих в камине дров Оскар де ла Круз сидел уставившись в телевизор. Его седые волосы резко контрастиро­вали с темной кожей, выдубленной солнцем за сотню с лишним лет. Несмотря на преклонный возраст, его темные живые глаза светились умом, а поджарое тело излучало энергию и силу. Оскар был похож на боевого генерала, посаженного в мирное время за канцелярский стол.

— Что ты на это скажешь? — прошептала в телефонную труб­ку Катрина.

Старик задумался. Большую часть жизни он провел в ожида­нии чего-то похожего на то, что сейчас показывали по телеви­зору. Оскар всеми силами старался ускорить осуществление пророчества, не совсем понимая, что для этого надо делать.

Поднявшись со стула, Оскар де ла Круз на негнущихся ногах подошел к стеклянным створчатым дверям, ведущим на покры­тую плитками террасу, тускло освещенную лунным светом.

— Не знаю. Возможно, это только совпадение, — наконец от­ветил он.

Оскар услышал, как дочь тяжело вздохнула.

— Ты действительно в это веришь? — с прямотой, вызвавшей у старика улыбку, поинтересовалась Катрина.

Она всегда задавала отцу вопросы.

— Нет, — признался он. — Не очень.

— Ну и?..

Он молчал, боясь озвучить мысли, возникшие в его голове, и чувства в сердце. Старик посмотрел поверх бассейна на вершину горы Корковадо, украшенную статуей О Cristo Redentor. Вытянув руки в стороны, Христос Искупитель взирал на спящих жителей Рио-де-Жанейро. В свое время Оскар помогал в возведении этой статуи, полагая, что ее появление ознаменует собой начало новой эры. Христос Искупитель, как они все втайне надеялись, стал зна­менит во всем мире, но на этом дело и кончилось. Старик подумал о монахе, который сейчас застыл на вершине Цитадели. Оскару и его товарищам понадобилось девять лет, чтобы из стали, бетона и песчаника создать статую, отдаленную копию которой неизвест­ный монах благодаря современным средствам массовой информа­ции смог донести в каждый дом по всему миру. Подняв руку, старик провел вдоль высокого воротника своего любимого свитера.

— Быть может, пророчество сбывается, — прошептал он. — Думаю, нам надо приготовиться.

Солнце ярко светило над городом Руном. Сэмюель наблюдал, как тени, укорачиваясь, медленно ползут по Восточному буль­вару к гряде красноватых гор вдали. Он почти не чувствовал боли в измученных вытянутых руках.

Сэмюель видел собравшуюся внизу толпу, среди которой вы­делялись съемочные группы телевизионных каналов. Иногда вме­сте с восходящими потоками воздуха до него долетало неясное бормотание тысячи голосов. Тогда казалось, что люди находятся совсем близко. Но Сэмюель не думал о людях и телевидении. Его мысли занимало лишь Таинство и лицо девушки из прошлого. Когда его разум очистился от всего остального, эти два образа слились в один. Сэмюель почувствовал странное успокоение.

Монах взглянул вниз на почти отвесный склон горы, по ко­торому взбирался, казалось, целую вечность. Он стоял на высо­те тысячи футов, а внизу едва был виден пустой ров.

Сэмюель просунул ступни в длинные узкие разрезы, которые он сделал у подшитого края сутаны. Большие пальцы рук он просунул в похожие разрезы на концах рукавов одеяния. Разведя ноги, Сэ­мюель почувствовал, как ткань сутаны прижимается к его телу. Руки и ноги напряглись. Монах в последний раз взглянул вниз. Восходящий поток воздуха обдал его лицо жаром. Сэмюель слышал гомон людского моря внизу. Его взгляд переместился на выбранный им для падения участок невытоптанной травы, как раз за огораживающей Цитадель стеной. Рядом стояла группа туристов.

Сэмюель переместил центр тяжести, нагнулся вперед и по­летел вниз.

Монах за три секунды преодолел расстояние, на которое ночью он потратил несколько мучительных часов. Боль пронзила его измученные руки и ноги, когда грубая шерстяная ткань сутаны стала выворачивать их из суставов. Сэмюелю с трудом удавалось придерживать трепещущую в воздушном потоке одежду. Он не от­рывал взгляда от приближающегося участка травы.

Сквозь завывание ветра он слышал крики толпы. Резким дви­жением Сэмюель вытянул руки вперед, тем самым увеличивая сопротивление воздуха. Надо изменить траекторию. Выгнув спину, он увидел, как люди разбегаются подальше от предполагаемого места падения. Земля неслась ему навстречу. Все ближе, ближе...

Ткань на краю разреза, сделанного на правом рукаве сутаны, не выдержала и порвалась. Сэмюеля резко качнуло вбок. Он не смог справиться и вошел в штопор. Схватившись за трепещу­щий на ветру рукав, монах изо всех сил сжал его пальцами. Не помогло. Ветер тотчас же вырвал ткань. Он слишком слаб. Поздно. Земля уже близко. Его развернуло лицом к небу.

Тело упало в пяти футах от огораживающей ров каменной стены. Раздался глухой стук. Руки вытянулись по бокам. Глаза уставились в чистую голубизну неба. По окружающей гору толпе пронеслись истошные крики. Те, кто находился близко к месту падения, или отворачивались, или, напротив, с ужасом смотрели, как лужа тем­ной крови растекается под телом монаха. Тоненькие ручейки сбе­гали в расщелины между каменными плитами. Зеленая ткань су­таны впитывала кровь, приобретая темный, зловещий цвет.

 

Телетрансляция шла в прямом эфире. Катрина Манн от изумления открыла рот, когда монах, стоящий на вершине Цитадели, вдруг бросился вниз. Камера дернулась, стараясь проследить за его паде­нием. Потом на экране появился сидящий в студии взволнованный диктор. Возясь с телефоном, он старался заполнить мертвую тиши­ну, последовавшую за шоком после самоубийства монаха. Катрина уже пересекла комнату и стояла у окна с биноклем в руках. Увели­ченное изображение пустой вершины Цитадели и далекий вой сирен подтвердили правдивость увиденного по телевизору.

Подскочив к дивану, женщина схватила телефон и нажала кнопку повторного набора. Ее тело обволакивало странное оце­пенение. Включился автоответчик: глубокий, внушающий дове­рие голос отца попросил оставить сообщение. Теряясь в догадках, куда ушел отец, Катрина позвонила на его мобильный. Мариэлла, очевидно, с ним. В противном случае она взяла бы трубку. Мо­бильник отца перевел звонок Катрины на ящик голосовой почты.

— Монах упал, — просто сказала она.

Нажав на «отбой», Катрина вдруг осознала, что по ее щекам катятся слезы. Она слишком долго ждала знака. Поколения ее единоверцев столетиями ожидали исполнения пророчества, ко­торое, как теперь оказалось, было еще одной ложной надеждой. Женщина в последний раз взглянула на вершину горы и поло­жила бинокль в потайной шкафчик. Затем набрала комбинацию из пятнадцати цифр на панели сейфа. Через несколько секунд раздался глухой щелчок.

Упакованный в прессованный серый пенопласт ящичек вели­чиной с лэптоп и толщиной раза в три больше лежал за титано­вой дверью сейфа. Избавившись от пенопласта, Катрина пере­несла ящичек на стоящую перед диваном оттоманку.

Он был изготовлен из необыкновенно прочной поликарбо­натной смолы, похожей скорее на камень. Катрина нажала на невидимые защелки и открыла крышку. Внутри ящичка лежали два фрагмента сланцевой таблички, исписанные с одной сторо­ны едва различимыми письменами. Табличка была разбита еще в доисторические времена. Это все, что осталось от древнего текста, написанного задолго до Ветхого Завета. Катрина Манн могла только догадываться о его содержании. Надписи были сделаны на маланском языке. Катрина происходила из древнего племени мала. Находясь в мрачном расположении духа, она раз­глядывала знакомые очертания символов мертвого языка.

«Th tru ign of th cr ill

All will it in a inl mnt

cross wi

cго wi r

Tniacmnt

wina nl его»

Надпись имела форму священного знака Тау, который древ­ние греки сделали буквой своего алфавита. Но знак Тау гораздо старше, чем их язык, — это символ солнца и древнейших из богов. Шумеры знали этого бога под именем Таммуз, римляне называли его Митрой, а древние греки — Аттисом. Древнееги­петские фараоны целовали этот священный символ перед тем, как их посвящали в сокровенные, тайные знания. Тау символи­зировал жизнь, воскрешение из мертвых и кровавые жертво­приношения. Именно этот знак показывал всему миру монах, стоя на вершине Цитадели.

Катрина читала слова и переводила их про себя, сравнивая значение пророчества с символизмом событий последних часов.

«Истинный крест появится на земле,

И увидит всякий сей крест,

И будет удивлен,

И падет сей крест,

И восстанет он,

И освободится Таинство,

И настанет новая эпоха,

Когда придет избавление от мучений».

Внизу последней строки виднелись верхушки очередного ря­да символов. Линия раскола прошла через них так, что понять их значение стало невозможно.

С первыми тремя строками все было понятно.

«Истинный крест» — это знак Тау, символ куда старше, чем христианский крест. Он появился на земле в тот миг, когда монах распростер руки в стороны.

Многие видели это событие в международной службе ново­стей, и все были удивлены, так как не знали, что и подумать. Слишком уж неординарно и беспрецедентно все это было.

Затем начинались трудности. Катрина знала, что текст не­полный, и не могла понять, что к чему.

Как предсказывало пророчество, «крест» пал, но «крест» был человеком.

Женщина выглянула из окна. Высота Цитадели около тысячи ста футов от подножия до вершины. Монах прыгнул почти с вер­тикального восточного склона.

Как можно «восстать» после такого падения?

 

Прижимая к груди небрежно сложенную пачку документов, Афанасиус постучал в позолоченную дверь, ведущую в покои аббата. Никто не отозвался, и управляющий вошел. К его глубо­чайшему облегчению, за дверью никого не оказалось. Обсуждать с аббатом проблемы, возникшие после смерти брата Сэмюеля, ему было неприятно. Прежде покойный был одним из его бли­жайших друзей. Потом Сэмюель выбрал путь святого и навечно исчез в закрытых для коричневых сутан верхних ярусах Цита­дели... А теперь он мертв.

Подойдя к письменному столу, Афанасиус разделил прине­сенные бумаги на две части. В первую стопку он сложил еже­дневные сводки о проводимых на территории монастыря ра­ботах, инвентарные описи имеющихся в наличии продуктов питания и планы ремонтно-строительных работ, которые в Ци­тадели никогда не прекращались. Во второй, значительно боль­шей стопке находились сведения, касающиеся мирских интере­сов Цитадели: известия о последних археологических находках, обзоры текущих теологических споров, краткие содержания книг, готовящихся к публикации... Иногда там попадались от­четы о готовящихся телевизионных проектах и снимаемых документальных фильмах. Большая часть этой информации поступала из разных официальных учреждений, финансируе­мых или, полностью принадлежащих Церкви, но встречались и донесения тайных информаторов, которые работали в раз­нообразных сферах человеческой деятельности. Эта практика секретных агентов была столь же неотъемлемой частью истории Цитадели, как молитвы и церемонии — частью церковной службы.

Афанасиус пробежал глазами содержание лежавшей сверху страницы. Это был доклад агента Кафзиля, одного из самых ценных шпионов Цитадели. Кафзиль сообщал, что на раскопках руин храма в Сирии были найдены фрагменты древнего ману­скрипта. Шпион рекомендовал немедленное «О & Н» — «овла­дение» манускриптом и «нейтрализацию» всех возможных угроз. Афанасиус сокрушенно покачал головой. Еще один бесценный древний артефакт будет спрятан от мира в сумраке огромной монастырской библиотеки. Его несогласие с существующей практикой ни для кого не было секретом. Он, брат Сэмюель и отец Томас, автор множества нововведений в монастырском библиотечном деле, считали, что цензура и утаивание альтерна­тивных знаний — признак слабости Церкви в современном, от­крытом мире. В личных беседах они часто рассуждали о том, каким благом для человечества будет тот день, когда содержимое библиотеки станет достоянием общественности. Это восславит Бога. А потом Сэмюель выбрал древний тайный путь святых... Сейчас Афанасиус думал, что с его смертью погибла надежда на изменения. Все, за что ратовал Сэмюель при жизни, теперь скомпрометировано.

Афанасиус чувствовал, как слезы катятся по щекам. Он смо­трел на стопку бумаг и думал о том, что последующие недели она будет состоять исключительно из донесений, касающихся бросившегося с вершины Цитадели монаха, и реакции на этот поступок. Повернувшись, Афанасиус направился обратно к по­золоченной двери. Прежде чем покинуть покои аббата, он на­сухо вытер глаза тыльной стороной ладони.

Идя по лабиринту монастырских коридоров, Афанасиус чув­ствовал, что ему надо уединиться и дать выход обуревающим его чувствам. Опустив голову, управляющий зашагал еще бы­стрее. Широкие, ярко освещенные коридоры сменились узкой темной лестницей, спускающейся вниз. Под большой кафедраль­ной пещерой находился узкий проход, по обеим сторонам кото­рого виднелись двери, ведущие в маленькие личные часовни. В дальнем конце прохода Афанасиус увидел свет. В неглубокой выемке в скале, у одной из дверей, горела свеча. Это означало, что в часовне кто-то есть. Афанасиус открыл дверь и вошел. По­мещение освещали несколько тоненьких свечей. От сквозняка пламя затанцевало, бросая тени на низкий закопченный потолок и Т-образный крест, стоящий на вырубленном в камне алтаре. Перед алтарем склонился в молитве человек в черной сутане.

Афанасиусу не надо было видеть лица молящегося, чтобы понять, кто перед ним. Он опустился на колени рядом со свя­щенником, обнял его за плечи и уткнулся лицом в черную сута­ну отца Томаса. Затем раздался звук приглушенного рыдания. Они долго стояли на коленях обнявшись и молча предавались горю. Наконец Афанасиус отстранился и посмотрел в искрящиеся умом голубые глаза отца Томаса. Седина тронула на ви­сках его черные волосы. По бледному круглому лицу катились слезы, поблескивая при свете горящих свечей.

— Мне кажется, все пропало.

— Мы пока живы, брат Афанасиус. То, о чем мы втроем здесь говорили, еще может осуществиться.

Приободренный словами друга, Афанасиус выдавил из себя подобие улыбки.

— По крайней мере, мы будем помнить Сэмюеля таким, ка­ким он был на самом деле, — сказал отец Томас.

 

 

Аббат стоял в центре Capelli Deus Specialis (часовни Божествен­ного Таинства), располагавшейся в самом сердце горы, высоко над долиной Руна. Это было небольшое помещение с низким сводчатым потолком, похожее на крипту[10]. Впрочем, скудное освещение не давало возможности оценить его размеры. Дав­ным-давно его вытесали из камня основатели Цитадели, и с тех пор никто его не расширял. Даже сейчас стены часовни хранили следы примитивных инструментов основателей. В воздухе ощу­щался металлический запах крови, оставшийся после ночной церемонии. Запах исходил из выдолбленных в полу желобков, поблескивающих влагой в слабом свете свечей. Аббат подошел к алтарю и посмотрел на едва угадывающиеся в темноте очер­тания Таинства.

У подножия алтаря аббат заметил тонкий побег кровавого винограда — странного растения красного цвета, что росло во­круг Таинства и распространялось быстрее, чем его успевали выкапывать. Это растение и его необычная живучесть вызывали в душе аббата отвращение. Он уже хотел подойти к растению и вырвать его с корнем, когда услышал глухой скрежет открываю­щейся позади него массивной каменной двери. В затхлый воздух часовни ворвался сквозняк: в помещение вошли двое монахов. Пламя свечей танцевало на острых лезвиях кинжалов, развешен­ных по стенам часовни. Потрескивал горящий жир. Дверь с гро­хотом встала на место. Игра света и тени закончилась.

Длиннобородые монахи были облачены в зеленые сутаны ордена Таинства. Низкорослый держался чуть позади. Он не спу­скал глаз со спины собрата по вере. Одна рука монаха покоилась на Т-образном кресте, засунутом за веревочный пояс. Его това­рищ стоял с опущенной головой. Он сутулился, словно сутана оказалась для него слишком тяжелой ношей.

— Итак, братья?

— Тело упало за пределами нашей юрисдикции, — сказал низкорослый монах. — Мы не смогли забрать его.

Аббат зажмурился и глубоко вздохнул. Он так надеялся, что новость развеет, а не посеет в его душе новые тревоги. Открыв глаза, аббат перевел взгляд на другого монаха. Святой молчал.

— И где же труп? — спокойным, но полным скрытой угрозы голосом спросил аббат.

— В городском морге, — не поднимая глаз, ответил монах. — Думаю, патологоанатомы сейчас производят вскрытие.

— Значит, ты думаешь, что патологоанатомы сейчас произво­дят вскрытие, — выплюнул аббат. — Не думай, а знай. В про­тивном случае молчи. Я не желаю, чтобы ты делился со мной своими догадками. Я хочу слышать от тебя только проверенные факты.

Монах упал на колени.

— Извините меня, отец-настоятель, — взмолился он. — Я не оправдал вашего доверия.

Аббат с отвращением посмотрел на него. Брат Груббер был человеком, посадившим брата Сэмюеля в темницу, из которой последний так легко смог убежать. Именно по его вине секрет Таинства находится под угрозой.

— Ты подвел всех нас, — произнес аббат.

Он перевел взгляд на тайну, свято хранимую их орденом. На­стоятель представил себе, как в эту минуту взоры всего мира прикованы к Цитадели. Словно рентгеновские лучи, они стараются проникнуть сквозь камень и узнать, что же скрывается под его толщей. Аббат устал после долгой бессонной ночи. Шрамы под сутаной болели. Нервы были взвинчены до предела. Послед­нее время он стал замечать, что хотя раны заживают по-прежне­му быстро, боль от них чувствуется гораздо дольше, чем прежде. Возраст дает себя знать, возможно, медленно, но неумолимо.

Аббат не хотел вымещать раздражение на съежившемся перед ним монахе. Старик желал лишь одного: чтобы все разрешилось и внимание мира переключилось на что-нибудь другое. Как в прежние времена, Цитадель выдержит осаду.

— Встань, — тихо произнес он.

Груббер подчинился. Его глаза были опущены, поэтому он не видел, как аббат слегка кивнул стоящему позади монаху. Взяв­шись за верхнюю часть Т-образного креста, монах, дернул его на себя и обнажил сверкающее лезвие церемониального кинжала.

— Посмотри на меня, — приказал аббат.

Приподняв подбородок, Груббер взглянул в глаза настоятелю. Монах полоснул лезвием по горлу брата по вере.

— Знание — это все, — произнес аббат.

Ему пришлось отступить, чтобы брызнувшая из шеи Груббе­ра артериальная кровь не залила его сутану.

Аббат увидел выражение крайнего удивления на лице жертвы. Рука Груббера коснулась аккуратного пореза на горле. Жизнь ручейками вытекала из его тела. Он упал на колени.

— Выясни, что стало с телом, — приказала аббат. — Выйди на человека в городском совете или полиции, который имеет до­ступ к необходимой нам информации и готов ею поделиться. Нам надо выяснить, какие выводы были сделаны относительно смерти брата Сэмюеля. Нам надо знать, к каким последствиям это может привести. И прежде всего нам необходимо вернуть тело брата Сэмюеля.

Монах опустил глаза на извивающееся на полу часовни тело Груббера. Равномерные фонтанчики крови из раны слабели по мере того, как останавливалось его сердце.

— Слушаюсь, брат аббат, — ответил монах. — Афанасиус уже приступил к работе с прессой посредством доверенных людей вне стен монастыря. Я думаю... я уверен, что у нас есть свой человек в полиции.

На лице аббата заиграли желваки, когда он вновь подумал о том, что глаза всего мира прикованы к Цитадели.

— Держи меня в курсе, — приказал он. — И... и пришли ко мне Афанасиуса.

Монах кивнул.

— Слушаюсь, брат аббат. Я передам ему, чтобы он пришел к вам... в личные покои.

— Нет.

Аббат подошел к алтарю и вырвал с корнем кровавый вино­град.

— Не туда.

Его взгляд переместился на Таинство. Не будучи посвящен­ным в святые, управляющий не знал о всей важности сохране­ния секрета Цитадели от мира. Чтобы хорошо исполнять свои обязанности и защищать интересы ордена в столь трудный час, брат Афанасиус — решил аббат — должен знать больше.

— Приведи его в библиотеку, — приказал он.

Аббат направился к выходу. Переступив через труп, он бросил кровавый виноград на бездыханное тело брата Груббера.

— Афанасиус найдет меня в запретном хранилище.

Схватившись за торчащий из стены деревянный рычаг, аббат потянул его вверх. Скрежет камня о камень разнесся эхом по часовне. Прохладный свежий воздух проник из комнаты привратника в приоткрывшуюся дверь. Настоятель оглянулся. Лицо Груббера казалось белым на фоне кровавой лужи, в которой танцевал свет свечей.

— Избавься от трупа, — распорядился аббат и, отвернувшись, вышел.

 

Городской морг находился в подвалах каменного здания, которое в разные периоды истории успело побывать арсеналом, ледни­ком, местом хранения свежей рыбы, мясной лавкой, а в XVI веке недолгое время являлось городской тюрьмой. Хороший уро­вень безопасности и прохлада, царящая в подвалах здания, бы­ли, по мнению городского совета, достаточным основанием для того, чтобы разместить там в конце пятидесятых годов прошлого века отдел патологоанатомии. И вот сюда, в допотопно обору­дованный сводчатый подвал, на средний из трех старых, покры­тых керамической плиткой анатомических столиков, доставили разбившееся тело брата Сэмюеля. Помещение ярко освещали неоновые лампы. Над трупом склонились два человека.

Одним из них был доктор Бартоломью Рейс, патологоанатом. Белый халат, указывающий на его принадлежность к медицине, мешковато висел на черном костюме, свидетельствующем о его социальном положении. Доктор Рейс приехал в Рун из Англии четыре года назад по программе полицейского обмена. Турецкое происхождение его отца и двойное гражданство облегчили бумажную волокиту. Предполагалось, что он пробудет в Турции полгода, но Рейс так и остался в Руне. Его длинные волосы были черными, как вороново крыло, благодаря скорее химии, чем природе. Они свисали вдоль его тонкого бледного лица, словно шторы. Несмотря на угрюмую внешность, Рейс считался среди полицейских Руна самым веселым патологоанатомом города. Бартоломью Часто повторял, что ему тридцать два года, он не­плохо зарабатывает и, в то время как большинство гьтов только мечтают жить среди трупов, он воплотил их мечту в жизнь.

Второй мужчина казался не таким самоуверенным, как Рейс. Он стоял чуть позади патологоанатома и жевал шоколадный батончик с начинкой из орехов и сушеных фруктов, который нашел в кармане своего пиджака. Несмотря на высокий рост, мужчина имел вид потрепанного жизнью человека. Мешкова­тый серый летний костюм свисал с плеч, ссутулившихся под тяжестью двадцати лет службы. Густые черные волосы с про­седью были зачесаны назад. На умном лице застыло выражение грусти и удивления. Длинный нос с горбинкой украшали очки в черепаховой оправе. Этого человека можно было скорее при­нять за утомленного жизнью профессора истории, чем за детек­тива убойного отдела.

В полицейском управлении города Руна инспектор Давид Аркадиан являлся в определенном смысле белой вороной. При других жизненных обстоятельствах благодаря неоспоримому профессионализму он легко смог бы сделать карьеру, стать глав­ным инспектором или даже пойти гораздо дальше. Вместо этого бό льшую часть своей жизни Давид вынужден был наблюдать за тем, как менее талантливые люди делают карьеру, а он остается мелкой сошкой, просто дорабатывает до пенсии и не имеет ни малейшего шанса на повышение. Аркадиан был очень хорошим полицейским, но в начале своей карьеры он сделал выбор, бросивший длинную тень на всю его последующую жизнь.

Аркадиан встретил не вполне подходящую, с точки зрения начальства, женщину, влюбился и взял ее в жены.

Детектив, который счастлив в браке, большая редкость. По­лицейский встретил свою будущую жену, когда был еще молодым младшим инспектором. Она была проституткой и давала показа­ния против людей, которые заманили ее в Турцию из восточно­европейской страны и заставили торговать своим телом. Когда Аркадиан впервые увидел ее, он решил, что она — самая красивая и храбрая женщина из тех, с кем его сводила жизнь. Ему поручи­ли охранять свидетельницу до суда. Впоследствии Аркадиан шу­тил, что ему следует получать большие сверхурочные за то, что и спустя двадцать лет он продолжает исполнять возложенную на него работу. Молодой полицейский помог своей подопечной из­бавиться от наркотической зависимости, на которую ее обрекли похитители, и заплатил за ее обучение, благодаря чему она в кон­це концов получила диплом преподавателя младших классов. Так молодая женщина вернулась к жизни, которую вела до того, как ее обманом заманили в Турцию. В глубине души Аркадиан по­нимал, что этот его великодушный и не лишенный приятности поступок в то же время будет дорого ему стоить. Высокопостав­ленные полицейские не должны жениться на проститутках, пусть даже и бывших. После этого Давид Аркадиан превратился в веч­ного инспектора. Иногда ему поручали дело, достойное его спо­собностей, но чаще Аркадиану сливали «глухарей», за которых не хотел браться никто из старших офицеров.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.