Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Sueños World Spanish 8 - Barrio



Guadalajara. Mexico's second city, and the capital of the state of Jalisco. Jalisco is the origin of the music known throughout Mexico as 'mariachi'. Serenading the señ oritas is a way of life here -and a good way to make a living!

Like most Mexican cities, Guadalajara has many contrasting neighbourhoods or barrios. On the outskirts of the city a new barrio, one of the largest in Mexico, is taking shape. It's called Cerro del 4.

Some 350, 000 people have moved here from the poorer parts of Jalisco in search of employment and a better way of life. The future of the barrio depends largely on the provision of health - la salud.

Dr Marco Antonio Castillo has a dream - to improve the lives of the people of the barrio with a comprehensive health plan for the area.

Marco Antonio Castillo Morá n: Soy Marco Antonio Castillo Morá n. Tengo 30 añ os de edad. Vivo en la ciudad de Guadalajara, Jalisco, Mé xico. Soy mé dico.

Marco Antonio's aim is to establish health clinics, set up hygiene and diet education, first aid training and other measures designed to help people help themselves.

First, he must ensure the provision of basic facilities. In some parts of the barrio there is much that is lacking

No hay agua potable

There's no drinking water

No hay drenaje      There's no drainage

 

Marco Antonio: La comunidad se compone de varias colonias. En algunas no hay agua potable, no hay drenaje, no hay servicios de recolecció n de basura.

Some parts of the barrio do have these things.

 

Sí, hay agua There is water

Sí, hay drenaje       There is drainage

Sí, hay electricidad There is electricity

 

Marco Antonio: En otras sí, hay agua, sí, hay drenaje, sí, hay electricidad, por ejemplo en toda la extensió n de la comunidad del Cerro del 4. Hace falta tener má s escuelas, hace falta desarrollar actividades culturales.

So, most people lack basic amenities.

 

Hace falta... We need...

Hace falta tener má s escuelas

We need to have more schools

Hace falta desarrollar actividades culturales

We need to develop cultural activities

Hace falta ampliar calles pavimentadas

We need to increase street paving

 

Marco Antonio: Hay en la comunidad una lí nea de transporte urbano, por lo mismo hace falta ampliar calles pavimentadas porque no todas está n de esa manera. Hay un programa de salud. Lo que no hay en este momento son las instalaciones fí sicas que está n a punto de construirse.

 

Hay un programa de salud

There is a health programme

 

 

Marco Antonio's task is to make it happen.

Marco Antonio: Una vez que se enfrenta uno a esta realidad permite ver que la problemá tica es muy dura, por consecuencia creo que mi sueñ o consiste en ver transformada toda esta problemá tica. Mi sueñ o grande es ver transformado esta gran comunidad del Cerro del 4.

Marco Antonio [at meeting]: Entonces, vamos a... a tratar de integrar el dí a de hoy, lo que se refiere a nuestro programa de salud comunitaria para las familias que habitan el Cerro del 4...

Marco Antonio's health plan is part of a government initiative known as Solidaridad - Solidarity. Regular committee meetings discuss the best way to improve living conditions in the barrio. There are many competing priorities.

Marco Antonio: El sueñ o bá sicamente consiste en que sea la propia comunidad la que, haciendo uso de su autonomí a, haciendo pleno uso de su participació n, de su toma de decisiones, logre transformar esta realidad en la que vive, porque es a quienes les conviene.

Until the health clinics are built, most healthcare centres on the home. Marco Antonio and his colleague Dr. Armida pay special attention to the welfare of children and pregnant women. First Dr. Armida takes Mari's personal details.

 

¿ Qué edad tienes? What's your age?

¿ A qué te dedicas? What's your occupation?

¿ Có mo te has sentido?       How have you been feeling?

Me siento mal I feel bad

 

Dr Armida: ¿ Qué edad tienes, Marí?

Marí: 31 añ os.

Dr Armida: Casada, ¿ verdad?

Marí: Sí.

Dr Armida: ¿ Dó nde naciste?

Marí: Aquí en Guadalajara, Jalisco.

Dr Armida: ¿ A qué te dedicas?

Marí: Soy profesora de educació n primaria.

Dr Armida: ¿ Có mo te has sentido, Mari, con tu embarazo?

Marí: Me siento mal porque no puedo dejar de vomitar.

Dr Armida Raygoza Jurado: Para empezar es una comunidad muy desprotegida de servicios bá sicos, ¿ sí?, y entonces desde allí empiezan los problemas de salud comunitaria, ¿ sí? No hay drenaje, no hay agua potable. Bueno, son muchas colonias y estos son los principales problemas, entonces, esto origina muchas enfermedades, sobre todo de tipo infeccioso.

Dr Armida: ¿ Has sentido algunas palpitaciones de tu corazó n?

 

Tengo mucha ná usea I feel very sick

Quiero vomitar       I feel like vomiting

 

Dr Armida: ¿ A qué horas tienes esos sudores?

Marí: Cuando tengo mucha ná usea que quiero vomitar, se siente así.

Dr Armida: Entonces, ¿ has tenido ná useas?

Marí: Ná useas fuertes...

Dr Armida: Este, tenemos tambié n el problema de la desnutrició n sobre todo en los niñ os, sí?, la falta del control prenatal en las mujeres embarazadas, son los principales problemas que tenemos, las parasitosis.

 

Me duele la cabeza My head aches

Los ojos me duelen mucho

My eyes hurt a lot

 

 

Dr Armida: ¿ No te ha dolido la cabeza?

Marí: De vez en cuando, sí, me duele la cabeza. Má s cuando hay sol, cuando me expongo al sol, me duele mucho.

Dr Armida: ¿ Molestias en tus ojos, en tus oí dos?

Marí: Pues los ojos con la luz, me duelen mucho, me molesta, necesito ponerme lentes o alguna sombrilla porque el sol directo me molesta mucho.

Dr Armida: Bueno, pues, yo creo que es un sueñ o comú n entre la comunidad y entre nosotros, ¿ no? Este, primero el entusiasmo, que no se agote, para seguir trabajando siempre, porque es algo que nunca se termina, ¿ sí? Dar capacitació n a las personas que ellos sean capaces de ayudarse a sí mismos, de ayudar a su familia.

Armida Sí, se escucha. ¿ Lo quieres escuchar?

Mari Sí.

Armida Muy levemente.

Mari Sí.

Armida ¿ Qué te parece, Mari?

Mari Precioso.

Armida Tranquilí zate, todo va a salir bien, ¿ sí?

Such home care is a temporary measure. The real need is to open new health clinics, especially for preventive treatment. The involvement of the community in such projects is a key principle for Marco Antonio and the Solidaridad team.

Woman Hemos puesto nosotros todo nuestro trabajo, todo nuestro empeñ o para que hacer realidad uno de los má s grandes sueñ os de todos nosotros - tener un centro mé dico o una atenció n para todos ustedes aquí en el Cerro.

Marco Antonio: Lo que hemos logrado han sido bastantes obras que benefician la salud integral de la gente que habita en este barrio del Cerro del 4. Como es el caso de la infraestructura sanitaria del Cerro con la introducció n del sistema de drenaje que era una de las principales carencias. Dentro del á rea de la educació n la construcció n de una escuela secundaria té cnica que dé cobertura a la mayorí a de los jó venes en esta gran població n del Cerro del 4.

Nine months later... Much has been achieved in the barrio - though, sadly, not the new health clinic. Priority has been given to basic infrastructure, such as drainage, as Marco Antonio explains.

Marco Antonio: Uno de los principales problemas que se presentaban en el Cerro dentro del perfí l epidemioló gico de enfermedades era las gastrointeritis o enfermedades de tubo digestivo, diarreas, que precisamente sabemos que tienen una relació n fuerte con la falta de infraestructura, agua, drenaje, sigo insistiendo en esto, conductas inclusive. Y que en un momento dado, con la instalació n de esta red de drenaje, con la construcció n de una escuela, va a favorecer precisamente lograr mejores niveles de educació n, eliminar estos focos de infecció n que va a garantizar, de acuerdo a nuestro punto de vista, mejores niveles de salud. Es cierto que la perspectiva de la salud de la població n del Cerro del 4 será mejor.

The community itself decided that education - the construction of a school - was an essential part of the health plan: sowing the seeds for the health of future generations - such as Mari's new baby daughter. Marco Antonio's aim is that she, and others like her, will grow up in a secure and healthy environment.

Marco Antonio: Mi sueñ o lo veo realizado, cristalizado, en estas obras que se han obtenido con el esfuerzo de la comunidad, porque la comunidad ha trabajado, ha demostrado que tiene el deseo de mejorar, y eso es uno de los principales impulsos que tiene el lograr mejores niveles de salud.

Por lo tanto mi sueñ o se ha cumplido y todaví a me siento má s afortunado porque esto ha permitido que el sueñ o se extienda y que dé nacimiento a cientos de sueLEs

ñ os má s, tanto a las autoridades de los diferentes niveles de gobierno... como a las diferentes familias y colonias que componen esto que hemos llamado barrio del Cerro del 4.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.