Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Часть четвертая 6 страница



— Халли… — Ауд дернула его за руку. — Халли, все уже… мы можем остановиться.

Он посмотрел на нее безумными глазами. Да. Да, они это сделали. Он заставил себя расслабиться, замедлил шаг и наконец остановился, одновременно с Ауд. Еще один шаг… И все. Они еще какой-то миг держались за руки, потом расцепили их.

Было очень тихо. Оба тяжело дышали. Ауд согнулась в три погибели, уперлась ладонями в колени. Халли так и стоял, занеся свой резак; потом, мало-помалу, опустил руку.

Вокруг было бескрайнее море травы и тающего снега. Огромное бело-зеленое пространство простиралось направо и налево. По нему были разбросаны странные черные скалы, крутые прямоугольные утесы, торчащие, будто домики. В остальном пустошь представляла собой унылую, необитаемую, слегка бугристую равнину. Впереди она уходила вниз, а потом снова поднималась вверх, к небольшому конусовидному холму. За холмом виднелась пропасть, а дальше — знакомое серо-белое нагромождение гор. Они как будто вовсе не придвинулись.

Халли обернулся назад. Курганы теперь казались ниже, чем прежде, — двойная линия темно-серых горбатых силуэтов на гребне холма, стерегущих голубоватое пространство — долину, которую они с Ауд так неожиданно и так легко оставили позади.

Ауд выпрямилась и рассмеялась своим лающим смехом.

— Получилось! — воскликнула она и сглотнула от облегчения. — Ох, Халли! И чего мы так боялись?

Трава у ее ног разметалась в стороны; оттуда вылетело что-то темное. Ауд взвизгнула.

Халли отпрыгнул назад, вскинул резак — и рассмеялся.

— Это же коростель! — сказал он. — Просто коростель! Не бойся: если бы он захотел клюнуть тебя в нос, я бы тебя непременно спас!

— То-то я смотрю, ты отскочил подальше! — заметила Ауд, когда перестала браниться.

— Ну извини, извини.

Он все еще смеялся — это было нечто вроде легкой истерики. Голова у него шла кругом — их внезапный поступок выбил его из колеи. Он чувствовал, что ухмыляется как идиот.

— Я и не думал, что это окажется так просто, — наконец выговорил он. — Я-то думал…

— Ага, ты думал, что из-под земли вылезет огромный страшный тровв и набросится на тебя, вот так!

Она растопырила руки, скрючила пальцы, точно когти, скорчила страшную рожу и набросилась на него, нанося удары то слева, то справа. Он со смехом отпрянул.

— Ерунда, Халли, все это ерунда! Ну что, куда пойдем сначала? Я хочу вон за тот холмик. Оттуда видны все пустоши, и идти недалеко.

Однако Халли заметил кое-что другое.

— Погоди-ка, — сказал он. — Давай сначала вон туда сходим.

Он зашагал вдоль линии границы, взрывая снег носками башмаков. Неподалеку вздымался громадный курган. Его окружали другие курганы, многие из которых были высокими и величественными и все же терялись рядом с ним. Он был округлый, горбатый, сужался с востока к западу и помещался на самой вершине горы, чтобы его было видно издалека, во всей долине. С той стороны, где его освещало солнце, пробивалась из-под снега зеленая трава.

Ауд догнала Халли, когда он, внезапно посерьезнев, остановился у кургана.

— Это он?

— Курган Свейна. Ну да, конечно. Посмотри туда. Он провалился!

Неподалеку от них, на южном склоне могильного холма, почва осыпалась, обнажив камни кургана. Некоторые камни сместились, другие попадали и теперь бугрились под снегом у подножия кургана; валуны в проломе, похоже, тоже еле держались.

Халли выпучил глаза.

— Ты погляди, какой он здоровенный! Почти как чертог!

— А чего мы шепотом-то разговариваем? — спросила Ауд.

Она порылась в снегу, нашла обломок камня и непочтительно швырнула его в пролом. Камень стукнулся о валун и затих.

— Не делай так больше, — сказал Халли. Ему пришли на ум все старинные предания, все легенды о герое, о том, как он сидит где-то там, внутри, с мечом наготове, и смотрит на пустоши.

— Пошли! — потянула его за руку Ауд. — Мы же дорогу пришли искать, ты что, забыл?

 

Переход через пустоши занял много времени. Местность вокруг была безмолвная и однообразная, над головой нависало низкое небо. Холм оказался дальше, чем они думали, а сами пустоши были испещрены множеством ям, не заметных под снегом. Халли не раз проваливался по пояс и вынужден был принимать помощь Ауд, чтобы выбраться наружу. Они не встретили никаких признаков жизни и ничего важного и интересного, если не считать все тех же черных скал, иногда столь же высоких, как крыша чертога.

— Нет тут никаких троввов, — сказала через некоторое время Ауд. — Разве что они очень маленькие!

Она все еще улыбалась. Время шло; мало-помалу они приближались к холму.

— В одной из историй про Свейна говорится, что он подошел к такому холму и нашел дверь, — сообщил Халли. — Это был путь в чертог троввского короля.

— Ага, знаю. Арне тоже был в таком чертоге, на нашей стороне долины. Это просто байка, Халли.

— Ну да, то-то ты так слушала Катлины байки! — заметил он. — Насчет того, что Дом Свейна был первым местом, где поселились люди, пришедшие из-за гор…

— Я просто никогда раньше не слышала эту историю. И это заставило меня задуматься.

Халли пожал плечами.

— Ну, сейчас поглядим, что там за этим бугром.

Когда они наконец добрались до холма, он оказался выше, чем они думали. К тому времени как взобрались на вершину, оба вспотели и запыхались. Вершина была усеяна валунами, и на ней еще лежал снег. В ямках хрустел лед.

— Будь осторожнее! — посоветовал Халли, пока они карабкались наверх. — Тут ничего не стоит поскользнуться. Ух ты! Погляди, какой отсюда вид!

Перед ними расстилался новый, непривычно суровый пейзаж: голые холмы, поросшие вереском, паутина замерзших рек между ними, утесы и растущая на них трава, узкие белые водопады, обрамленные бахромой сосулек, пирамиды из обломков камня на дне ущелий, промытых в подножиях гор… Это было холодное, негостеприимное место, но у Халли захватило дух от его дикого величия.

Однако Ауд недовольно хмурилась.

— Вот тебе и дорога! — сказала она наконец.

— А ты что думала, она выйдет нам навстречу и скажет «Здрасьте»? Надо ее поискать, только и всего… — Он осекся. — Что это, Ауд? — спросил он, указывая в сторону.

Она мрачно насупилась.

— Где? Ну, одно могу сказать точно: это не дорога!

— Да кончай ты ныть, погляди лучше! Видишь вон там небольшой выступ, на который как раз сейчас солнце светит? А прямо под ним — это что, пещера или просто тень?

Ауд прикрыла глаза рукой, прищурилась.

— Может, и тень… — протянула она. — Ну, есть только один способ это выяснить!

На южном склоне холма в отличие от северного не было снега и льда, зато, пока они спускались к россыпи камней у самого подножия, под ногами все время чавкало. Оба то и дело скользили и падали, чулки у них промокли насквозь, отяжелели и терли ноги. Но Халли и Ауд не замечали этих неудобств. Наконец добравшись до места, откуда непонятная тень была видна хорошо, они остановились и молча уставились вниз.

Там, среди огромных расколотых валунов, зияла трещина, узкая вверху и расширявшаяся книзу. Она висела в скале зазубренной каплей. Оттуда веяло холодным, сырым воздухом; он пах темнотой и вековой тишиной. Халли почувствовал, как у него волосы встали дыбом при мысли о том, что это может означать.

— Ауд… — произнес он довольно слабым голосом.

Девочка держалась уверенно и решительно.

— Это просто пещера! Пещера, а не вход в чертог троввского короля.

— Ну да, это ты так говоришь, но…

— Ладно, я тебе докажу! Я пойду и посмотрю!

— Не надо, Ауд. Мне кажется…

— Конечно, было бы лучше, если бы у нас было чем посветить, но могу поручиться, что у самого входа в пещеру все и так видно…

Она уже прыгала по камням, спускаясь ко входу в пещеру.

— Мне все-таки кажется, что это плохая идея, — засомневался Халли. — Возьми хотя бы резак!

— Да не нужен мне твой дурацкий резак! — Она остановилась на плоском сыром камне. — Ну вот, сейчас я войду внутрь и пройду несколько шагов. Если увижу тровва, выбегу наружу, идет?

Она хихикнула и шагнула внутрь.

— Пещера уходит в глубь холма, — донесся до Халли ее приглушенный голос. — На самом деле тут фонарь нужен…

Он смотрел, как ее стройная фигурка расплывается в темноте, на фоне холодной скалы. Потом она превратилась в бесформенное, едва различимое пятно; потом исчезла. Он слышал, как хрустят камушки у нее под ногами.

Халли ждал. Верхняя часть трещины, там, где она резко сужалась, состояла из гладкого камня, выгнутого, как застывшие драпировки. Это немного напоминало занавеси в дальнем конце чертога у них дома, за которыми находились отдельные комнаты; там лежал сейчас его отец. Он представил себе, как медленно и ровно вздымается и опадает отцовская грудь под одеялом, снова испытал так долго душившее его ощущение, что он в ловушке и не может выйти оттуда… И тут сообразил, что больше не слышит шагов Ауд.

— Ауд! — окликнул он. — Ауд!

Тишина; слышно было только биение крови в ушах.

— Ауд! — позвал он еще раз, уже громче. — Ох, великий Свейн…

Ладони у него вспотели, и он бросился вниз, скользя по осыпи.

И почти сразу услышал ее голос, очень слабый, как будто издалека:

— Халли…

— Ты где?

— Иди сюда…

В ее голосе звучал страх. Он выругался и принялся нащупывать в мешке свой резак. Спрыгнув на плоские камни у входа в пещеру, он, не раздумывая, бросился внутрь. Несколько мгновений он совершенно ничего не видел и пробирался на ощупь, все еще продолжая рыться в мешке.

— Ой!

Он на что-то наткнулся, услышал вопль Ауд, лихорадочно зашарил перед собой и нащупал ее куртку.

— Дура ты, Ауд! — рявкнул он. — Чего ты тут встала? Если бы у меня в руке был резак…

— Смотри, Халли! Смотри!

Поначалу он ничего не видел. Его глаза никак не могли привыкнуть к темноте. Потом, мало-помалу, из тьмы начали проступать смутные очертания: лицо Ауд, призрачное, парящее в воздухе, косой выступ скалы за ней, отражающий слабый свет, проникающий в пещеру через вход. И россыпь каких-то предметов под ногами, светящихся тускло-белым. Некоторые были длинные и тонкие, другие еще тоньше, изогнутые. Третьи выглядели как осколки, блестящие осколки, разбросанные по темному земляному полу.

— Ауд… — прошептал Халли. — По-моему, это…

— Да знаю я, что это такое, клянусь Арне!

Голос у нее был напряженный и звенел, как кожа на барабане.

— Вот и хорошо, значит, ты понимаешь, что нам нужно немедленно выбираться отсюда!

Он нащупал ее руку и поволок за собой, наружу, к свету. Девочка сопротивлялась, но не очень решительно. Через несколько секунд они вынырнули на свет, жмурясь, задыхаясь, навстречу серому небу и отвесным горам.

Капюшон с Ауд свалился, волосы растрепались и упали ей на плечо. Она сердито отпихнула руку Халли.

— Пусти!

— С удовольствием.

— Ну чего ты перепугался? Может, это вовсе и не то, что ты подумал!

— Да ну? А что это еще может быть? Имей в виду, если ты скажешь еще хоть слово про волков и орлов, я тебя стукну!

Она топнула ногой.

— Ну давай, стукни меня! Это и правда могли быть волки или медведи…

— Это были не звериные кости, Ауд! Я отчетливо видел бедренные кости, и ребра, и…

— Ну и что, все равно это могло быть волчье логово. Или… или… или это были изгои либо преступники, которые ушли за курганы. Да! И к тому же давным-давно… Это ведь не свежие кости, Халли. Это могли быть преступники, которые искали здесь убежища и… и умерли от холода!

— Ага, значит, ты не думаешь, что мы, возможно, нашли чертог троввского короля? — воскликнул он. — Ну знаешь, как в тех историях, в которые ты не веришь? Чертог, увешанный человеческими костями?

— Нет, я так не думаю!

Она подбоченилась и уставилась на него исподлобья. Он стоял поодаль, дрожа от ярости и возбуждения и сжимая лямку мешка так, что костяшки побелели. Она снова покачала головой.

— Халли, кто бы это ни был там, в пещере, они давным-давно умерли! Может быть, много веков назад. Эти кости очень древние. Нам нечего бояться.

Он облизнул губы, потер щеку.

— Ну, может быть.

— Ты же знаешь, что я права! Разве Свейн или Арне убежали бы в страхе от кучки старых костей?

Халли медленно выдохнул.

— Нам нужно это обсудить. Давай уйдем подальше от этой пещеры.

 

Поднимаясь обратно на холм, они продолжали спорить. Ни тот ни другая не желали уступать, но оба сами не были особо уверены в том, что говорили. Халли разрывался между своей природной осторожностью и страхом оказаться трусливее Ауд. Из-за того что нервничал, он сделался резок; Ауд тоже была дерганая и сыпала язвительными замечаниями. К тому времени, как они взобрались на вершину, атмосфера стала весьма натянутой. Однако они, несмотря ни на что, проголодались, поэтому сели на камень, чтобы пообедать. По солнцу было понятно, что время уже за полдень.

Несколько минут они сидели молча. Потом Халли сказал:

— Скоро уже надо будет возвращаться.

Ауд грызла полоску копченого мяса. Она выплюнула в траву хрящик.

— Рано еще. У нас в запасе несколько часов.

— Для чего? Что еще мы увидим? — Он обвел рукой безграничное пространство вокруг. — Дорогу мы сегодня все равно не найдем. Лучше вернуться сюда в другой раз.

— Да ты просто испугался кучки старых костей!

— Заткнись, а?

Ауд отшвырнула мясо в сторону.

— Еще немного, и меня начнет тошнить от этой еды! Всю зиму одно и то же…

Она полезла в мешок и принялась рыться в оружии.

— Может, ты хоть сыру захватил? А это что такое?

Она, нахмурившись, выудила из мешка странный черный предмет, кривой, как серп, тонкий, как нож, с шишковатым закругленным концом, напоминающим свиную голяшку. Блеснули на солнце зазубрины на внутреннем, вогнутом крае и грозный изгиб…

— Это троввский коготь, я тебе про него рассказывал, — объяснил Халли. — Тот, которым купец пытался меня убить. Поосторожнее с ним.

— А чего такого? Он же все равно поддельный, нет? Зачем ты его взял… Ой, кровь Арне, какой острый!

Она отдернула руку и села, испуганно зализывая ранку на пальце. Через некоторое время она вынула палец изо рта и подняла вверх; из него тотчас заструилась темная кровь и, как вода, побежала по тыльной стороне кисти. Кровь собралась в ямке между пальцами и начала густыми каплями падать на землю.

— Дура ты, Ауд!

Халли схватил коготь за тупой конец и бросил его в мешок. Потом поймал руку девочки, притянул к себе, замотал ее свободным краем туники и сильно сдавил, чтобы остановить кровь.

— Нельзя, что ли, поосторожнее? Ты как думаешь, отчего купец пытался меня им убить? Он очень острый! Потому я его и взял с собой.

Ауд побледнела, плечи у нее тряслись.

— Что-то мне дурно, — сказала она дрожащим голосом. — Вон, и тунику я тебе испачкала… Погляди, кровищи сколько!

— Да ладно, все с тобой будет в порядке! Вот зачем тебе понадобилось его хватать?

— Не ори на меня! И вообще, заткнись.

— Сама виновата, полезла, схватила… Да не вертись ты!

Они сидели молча. Ауд застыла, глядя перед собой, Халли мрачно смотрел на пустоши, продолжая сжимать ее палец. Взгляд его блуждал. Поначалу он просто смотрел в никуда, но потом его внимание привлекло нечто на середине далекого склона, посреди сплошных россыпей скал и утесов. Узкая полоска травы, еле видимая под снегом, шла наискосок к маленькой впадине на фоне неба. Халли прищурился, нахмурился… Нет, слишком далеко, наверняка не скажешь… Но вполне вероятно, что это действительно дорога, ведущая отсюда, с пустошей, в горы…

Он сказал об этом Ауд, которая осторожно отняла у него свою руку и теперь изучала кровоточащий палец.

— Тогда пойдем посмотрим, — коротко сказала она. — Мы ведь за этим сюда и шли.

— Ну, сейчас уже точно не выйдет, — возразил Халли. — Поздно уже, ты поранилась, а после этой находки…

— Да что такое на тебя нашло?! — Девочка вскочила на ноги, лицо у нее было каменное. — Когда еще будет такая возможность? Не сегодня-завтра отец пришлет за мной, и все!

— Да не пришлет он за тобой! Скоро половодье начнется. Сюда, в верхнюю долину, еще несколько недель пути не будет.

— Нет, я так рисковать не хочу!

То ли от боли, то ли от потрясения, пережитого в пещере, в голосе у нее появилась какая-то ломкость, которой Халли прежде не замечал. На него она не смотрела.

— Ты можешь оставаться здесь, а можешь возвращаться домой, — бросила она. — Мне все равно. Я пойду и посмотрю.

— Не дури ты! — Халли тоже вскочил. — Одна ты туда не доберешься!

— Это мы еще посмотрим!

Она замотала руку курткой и зашагала вниз по склону. Лицо решительное, губы в ниточку…

Халли гневно крякнул, догнал ее и дернул за капюшон, чтобы остановить. Ауд вскрикнула, вырвалась, отбросила его руку и бросилась бежать, чтобы оторваться от него. Поскользнулась на обледеневшем пятачке, споткнулась, нога у нее провалилась в трещину между камней. Она потеряла равновесие и тяжело рухнула на траву, неловко подвернув ногу.

Девочка отчаянно вскрикнула. Сердце у Халли упало. Он бросился к ней, гнев рассеялся, уступив место тревоге.

— Что случилось? Ты в порядке?

— Да уж, в порядке! Нога только слегка болит…

Она подвигала ногой на пробу.

— Все нормально. Погоди немного… Помоги мне встать.

— Ты извини… — сказал он, поднимая ее.

Она тяжело дышала.

— И ты меня извини. Я просто…

Она выпрямилась, осторожно опираясь на ногу.

— Я просто не могу вынести мысли о том, что придется вернуться домой. Ты себе не представляешь, что за человек мой папочка. Он меня с ума сводит.

— Я же не говорил, что мы должны все бросить! — сказал Халли. — Просто на сегодня хватит. Та впадина на вершине хребта действительно выглядит многообещающе. Мы скоро сюда вернемся и найдем дорогу к ней, честное слово. Но пока…

Ауд вскрикнула. Она попыталась сделать несколько шагов вверх по склону, но нога сама собой сложилась под ней. Халли подхватил ее под руку, не давая упасть.

Глаза у него сделались круглые.

— Ты что, идти не можешь?

Она кивнула, поморщилась.

— Да не переживай, это просто небольшое растяжение, и все. Скоро пройдет.

Он пристально посмотрел на нее.

— Ты думаешь?

— Да.

— То есть ты нормально сможешь дойти обратно до границы? — уточнил он. — Еще до наступления темноты?

Ауд рассмеялась довольно пронзительным смехом.

— Конечно смогу, а как же! Не может же нам настолько не повезти?

 

Глава 22

 

Лунными ночами, когда Свейн уставал восседать на Сиденье Закона и править своим народом, он надевал свой пояс и меч и поднимался на гору, чтобы поохотиться на троввов. У Дома они были не столь многочисленны, ибо опасались Свейна, но на пустошах водились во множестве. Один за другим появлялись они, серые тени, вылезающие из-под земли или пробирающиеся сквозь заросли дрока, и Свейн сражался с ними под холодной луной и приносил домой их головы и шкуры, чтобы украсить стены чертога.

После таких подвигов даже сам Свейн нередко возвращался домой избитый и израненный, и потому он повелел, чтобы его люди ни под каким видом не ходили на пустоши.

— Троввы там слишком сильны, — говорил он, — и некому будет прийти вам на помощь. Держитесь возле жилища, что я построил для вас.

 

Сгущались сумерки; на востоке небо слилось с землей; свет мало-помалу утекал на запад. Заснеженная пустошь сделалась лиловой, в ее складках и впадинах залегли непроглядные тени. Тут и там вздымались утесы, точно вколоченные в землю огромные гвозди.

Высоко над ними пролетела стая гусей. На небе высыпали первые яркие звезды.

А до курганов было еще далеко!

— Все-таки здорово, что мы не верим в троввов, ага? — жизнерадостно сказал Халли.

— Угу.

Они сделали еще несколько шагов. Халли крепко обнимал Ауд за талию, не давая ей упасть; она тяжело опиралась ему на плечи. Передвигалась она, прыгая на одной ноге; больную же ногу держала так, чтобы не цепляться ею за траву. Таким манером они спустились с холма и уже миновали половину пустоши, однако это заняло очень много времени.

Халли попытался завязать разговор, но это было так же утомительно, как их способ передвижения. Трудно было болтать о любимых блюдах и обсуждать выдуманные сплетни, когда в голову не лезло ничего, кроме троввов, ворочающихся под землей. Халли озирался по сторонам. Окружающая местность буквально на глазах таяла во мраке. Границы было не видно.

Они только что миновали один из утесов и двинулись дальше в сумрачную пустоту, когда Ауд завертела головой, пытаясь что-то разглядеть в сумерках.

— Халли, — спросила она, — что это за звук?

Он вслушался.

— Я ничего не слышу.

— Да? Ну, может, мне показалось. А то я подумала, что… Нет, тут не разберешь, ветер так завывает…

— Ну да. Слушай, давай не будем останавливаться и обсуждать это, а? Пошли дальше!

— Хорошая мысль.

И они заковыляли дальше. Тьма сгущалась. Только над западными горами висело еще тусклое пятно света. Торчащие из пустоши утесы сделались расплывчатыми. А курганов все еще не было видно.

Под ногами хрустел снег. Становилось все холоднее. Ауд тяжело наваливалась на Халли, ахая каждый раз, как ее нога задевала землю.

Тут Халли посетила неприятная мысль.

— Слышь, а ты руку завязала? В смысле, там за нами кровавый след не тянется?

— Не тянется, конечно! Не мели ерунды!

— Ну, я просто на всякий случай спросил.

Халли прошел несколько шагов молча, потом принялся насвистывать сквозь зубы какую-то веселенькую и навязчивую песенку. Делал он это довольно долго. Наконец Ауд не выдержала.

— Да заткнись ты! Если я этот мотивчик еще раз услышу, я тебя стукну, честное слово!

— Ну, я просто хотел нас подбодрить…

— Чем это? Демонстрируя, как тебе страшно? Молодец!

— Чего это мне страшно? Вот посмотри мне в лицо, посмотри: похож я на человека, которому страшно?

— Не знаю, Халли. Не могу сказать, похож ты или не похож. А знаешь почему? Потому что вокруг темно и я вообще ничего не вижу. Темно, Халли! А мы никак не можем добраться до границы, и все из-за тебя!

— Из-за меня?! Можно подумать, это я упал!

— Ну, ты меня почти что толкнул!

— Нет, мне это нравится! — воскликнул Халли. — Во-первых, я-то думал, что тебе плевать на границу и на троввов. Во-вторых, разреши тебе напомнить, что, если бы ты не выпендривалась, мы бы не влипли в эту историю и тебе сейчас не из-за чего было бы паниковать!

— Кто паникует? Я? — возмутилась Ауд. — Да я вообще абсолютно спокойна!

— Ага. То-то ты так верещишь!

Послышался короткий свистящий звук.

— Что это было? — спросил Халли.

— Это я тебя стукнуть хотела. Жаль только, промахнулась.

— Да нет, не это. Вон там, подальше!

Они остановились и принялись вслушиваться в вой ветра над голой пустошью. Ауд слабым голосом сказала:

— Нет… Не слышу… По-моему, ничего такого… Это ты чешешься?

— Что? Нет. Что за дурацкий вопрос? Чешешься, не чешешься… Ауд, это тот самый звук, который я слышал! Откуда он идет?

Они вслушивались, невидящим взглядом пялясь во тьму. Теперь за воем ветра отчетливо был слышен слабый скребущийся звук. Несколько раз он утихал только затем, чтобы тут же возобновиться. Он делался то громче, то тише, но даже когда становился почти неслышным, он все равно присутствовал: слабое царапанье на самой грани слышимости. Определить, откуда это доносится, было невозможно.

Халли почувствовал, как что-то вцепилось в его локоть.

— Надеюсь, это твоя рука, Ауд?

— Конечно, что же еще! Что это за звук, Халли?

— Ну… — Он изо всех сил старался, чтобы его голос звучал беззаботно. — Не думаю, что это волки.

— Я знаю, что это не волки, Халли! Но что это?

— Ну… наверное, ветер среди камней.

— Да? Правда? В каком смысле — ветер?

— Хм… Слушай, давай пойдем дальше, я тебе по пути объясню.

И они, держась друг за друга, побрели дальше по снегу. Время от времени они останавливались и с надеждой вслушивались, но звук не утихал. Наконец Халли, который все это время мучительно размышлял, заявил:

— Я понял, в чем дело. Ветер сдувает с утесов и камней мелкие камешки. Они скатываются вниз по трещинам естественного происхождения и производят тот самый звук, который мы слышим. Надеюсь, мы идем в нужную сторону.

— Конечно! Мы ведь никуда не сворачивали, верно? Граница прямо перед нами!

Она слегка задыхалась: они ковыляли вперед несколько быстрее, чем раньше.

— Камешки, говоришь? По трещинам, говоришь? А тебе не кажется, что это больше похоже на звук когтей, роющих землю?

— Ну… наверное, похоже.

— Просто замечательно!

— Но ты, Ауд, не забывай: кости-то были старые. Ты ведь не думаешь, будто троввы…

— Да. В самом деле. Я так не думаю. И ты так не думаешь. Проклятая нога! Если бы я могла бегать… Пробежать хотя бы несколько шагов…

Она нащупала его руку и пожала ее.

— Спасибо, что стараешься меня успокоить!

— Да не за что… Свейнов дух! Что это?!

Халли дернулся в сторону, не отпуская Ауд.

Она споткнулась и едва не упала. Ауд с трудом сдержала крик.

— Где?!

— Там! Вон там, куда я показываю!

— Да где? Темно же, я ничего не вижу! Что ты там вообще углядел?

— Я что-то почуял. Что-то большое. Огромное что-то, слева от нас.

Они прижались друг к другу, вглядываясь во тьму. Западное небо все еще было чуть бледным в том месте, куда ушло солнце. И на фоне неба действительно проступало что-то огромное и абсолютно черное. Ауд перевела дух.

— Дурак! Это просто один из утесов! Наверное, последний перед курганами. Великий Арне! Халли, ты меня чуть не уморил!

Халли смущенно хохотнул.

— Извини. Ложная тревога.

— Ну что, может, отпустишь меня?

Халли поспешно отстранился, мужественно покашливая и одергивая одежду. Ненадолго воцарилось молчание.

— Пошли, — сказала Ауд. — Мы, наверное, уже совсем рядом.

— Кстати, ты заметила? Этот странный звук тоже исчез.

— Ну и слава Ар…

Где-то в темноте, совсем рядом, послышались слабый треск и скрежет сдвигаемых камней. Он резко оборвался.

Халли с Ауд застыли, точно камни, вросшие в мох. Нервы и мышцы у них были напряжены до предела.

Вокруг было тихо. Но теперь эта тишина совершенно не успокаивала. Халли решился шепнуть:

— Я думаю, это знаешь что было? Ветром сдвинуло булыжник покрупнее, он и скатился с кургана, а нам показалось, будто подкрадывается кто-то страшный!

— Ты что, в самом деле так думаешь?

— Вообще-то нет. Ты можешь прыгать быстрее?

— Я попробую.

Они устремились вперед. Ауд прыгала, как кузнечик, Халли поддерживал ее как мог. Мешок бултыхался у него на спине; дыхание срывалось. Два раза они чуть не упали; один раз Ауд провалилась в яму, засыпанную снегом. Темнота захлестывала их, как река, вышедшая из берегов, а курганов по-прежнему было не видно.

И тут вдруг, совсем рядом, странные стремительные шаги, как будто кто-то тяжелый шагал по камням.

Они остановились как вкопанные. Халли дотянулся до уха Ауд.

— Я полезу в мешок, достану оружие.

— Давай!

Поддерживая навалившуюся на него Ауд, Халли скинул с плеч мешок, бросил его на снег и принялся развязывать узел. Тьма была непроглядная, пальцы у него занемели от холода, руки тряслись от страха, поэтому задача оказалась не такой уж простой. Да вдобавок еще узел затянулся.

Поблизости раздался странный, противный скрип, потом пронзительный треск, как будто хрупкий камень сломался под чьим-то весом.

— Халли, — прошипела Ауд, — давай скорей…

— Да все этот узел, тровв бы его побрал!

Снова, уже ближе, вкрадчивый, негромкий хруст снега под ногами.

— Какой еще узел? Ты что, его завязал, что ли? Давай развязывай скорей!

— Не торопи меня… Вот!.. Ох, зараза, опять затянулся!

— Халли!!!

Новый звук, на этот раз сзади: треск ломающегося наста, шорох разрываемого снега. Кто-то торопливо двигался в их сторону.

— Проклятье, теперь еще и ноготь сорвал!

Ауд навалилась на него всем весом.

— Пожалуйста, скажи, что мешок развязался!

— Да, наконец-то. Тебе что дать? Резак или нож для репы?

— Да что угодно, лишь бы острое! Скорей! Шорох ткани, лязг металла.

— На, держи!

Халли протянул оружие рукояткой вперед. Он почувствовал, как Ауд лихорадочно пошарила руками в пустоте, нащупала дерево, стиснула рукоятку… Она выхватила у него нож — и вскрикнула от боли.

— Ой, рука!

— Ну, возьми его в левую руку.

Ему достался резак; он поднялся на ноги, взвесил его на руке, взмахнул на пробу из стороны в сторону. Справа от него, неподалеку, слышались торопливые шаги по снегу.

— Давай встанем спина к спине, — сказал он. — Я буду тебя поддерживать. И молчи. Надо услышать, когда он подойдет вплотную.

— А тогда что?

— Тогда бей. Бей изо всех сил!

Ее спина, узкая, гибкая, крепко привалилась к его спине. Халли расставил ноги пошире, зарылся в снег, повозил подошвами башмаков по траве под снегом, чтобы нащупать как можно более надежную опору. Потом закрыл глаза и стал вслушиваться, пытаясь сосредоточиться. Шаркающие шаги, странный скрип… То слева, то прямо впереди… Неизвестное существо стремительно передвигалось вокруг них, сжимая круги. Кромешная тьма ему, похоже, ничуть не мешала. Халли понимал, что оно их видит.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.