Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





СТАСИМ ЧЕТВЕРТЫЙ



Ш

ЭПИСОДИИ ЧЕТВЕРТЫЙ

АНТИПГОНА Тот инозе]мец в самом деле к нам
Как будто> приближается, отец,
1300 Один, беэ: провожатых, весь в слезах.

ЭДЦИП Но кто же! он?

АНТИГ(ГОНА                        Он тот, кто непрестанно

У нас в душе: к нам Полиник подходит.

Входит ПЮЛИНИК.

ПОЛИИНИК Увы! Как: быть? Что раньше мне оплакать —■
Свою ль б> еду иль бедствие отца?
Его я вилку — старца — на чужбине,
Изгнапншка, с одними вами, сестры,
В одежде жалкой, в мерзостной грязи,
Что с ним! срослась, на старике состарясь,
И ест емуг бока. А он — безглазый
1310 И с косма1ми, взлохмаченными ветром!
Я думаю, что в сумке у него,
Несчастнгого, не лучше и еда.
Как я об; этом поздно узнаю —
Злосчастшейший! Я худший из людей,
Коль так: живет отец мой... О себе
Я сам скаику. Но Милость, рядом с Зевсои
Сидящая, с тобой да станет рядом!
Я искупи: ть грехи еще могу,
Но к ним добавить новых — невозможно...

1320 Молчишь?..

Скажи хоть слово и ше отвращайся!
Не говоришь? Ужель прогонишь сына
Сурово, молча, скрыв причину гнева?
О дети моего отца, вы,, сестры,
Хоть вы бы постарались разомкнуть
Его неумолимые уста,,
Чтобы меня, обнявшего алтарь,
Он не прогнал с позором, без ответа!

АНТИГОНА Скажи, зачем, несчастный, ты явился?

1330 Пускай польется речь на радость нам,

В нас пробуждая жалюсть или скорбь,

И, может быть, заговорит безмолвный.

ПОЛИНИК Все расскажу, — хорош совет. Сперва же
В заступники я бога шризову.
Меня послал от алтар. 'Я его
Властитель здешний, мне дозволив с вами
Поговорить и мирно угдалиться.
Да будет так, прошу mac, чужестранцы.
Отец и сестры, — всех о том прошу.
1340 Скажу, зачем явился я, отец:

Я из страны своей родимой изгнан.
Хотел я сесть на царсжий твой престол.
Поскольку я годами с: тарше брата,
Но Этеокл, хоть возраютом моложе,
Меня прогнал. Не убедил словами
И силою меня не одолгел, —
Уговорил фиванцев! О, я вижу,
Эриния твоя всему вшной, —
Гадатели мне то же поворили. .
1350 И вот в дорийский Аргос прибыл я,
Женился там на дочери Адраста
И в клятвенный союз вступил со всеми,
Кто меж ашшцев слашится копьем, —

Чтоб, двинувшись походом в семь отрядов
На Фивы, или пасть в честном бою,
Иль из родной земли изгнать виновных,
Но для чего я здесь? И от себя
И от лица союзников моих
Тебя молю о помощи, отец, —

1360 Молю за тех, что обступили Фивы
Семью полками копьеносных войск:
Амфиарай-копьеметатель — первый,
Толкующий искусно птиц полет,
Второй там — этолиец, сын Энеев,
Тидей, а третий — Этеокл, аргивец.
Четвертый — посланный отцом Талаем,
Гшшомедонт. А пятый — Капаней, —
Разрушить он и сжечь берется Фивы!
Шестым спешит сын верный Аталанты,

1370 Партенопей, аркадец, чье прозванье
От долгого девичества ее.
А я, твой сын, — нет, порожденье рока
Жестокого, лишь названный твоим,
Веду на Фивы строй неустрашимый
Аргивяп. Ныне дочерьми и жизнью
Тебя мы заклинаем все, отец:
Смири свой гнев на сыпа; он стремится
Меньшому брату отомстить, который
Изгнал его и родины лишил.

1380 Ведь ежели правдивы прорицанья

И ты поддержишь нас — мы одолели!

Молю тебя ручьями и богами

Родимых Фив — не гневайся, склонись!

Ведь я, как ты, здесь чужестранец нищий.

Живем мы оба милостью людей,

И наш удел сегодня одинаков.

А он — владыкой в Фивах! Горе мне!

Кичится он, над нами там смеется.

Но если ты со мною заодно,

1390 Его я мигом, без труда низвергну,
Вновь водворю тебя в твои палаты
И сам вернусь домой, изгнав врага.
Твое согласье принесет мне славу,
А без тебя мне пе бывать в живых.

ХОР Уважь, Эдип, пославшего его.
Подай ему совет — и отпусти.

ЭДИП Нет, граждане, когда б не царь Фесей
Послал его* как видно, полагая,
Что он достоин выслушать меня, —

1400 Он от меня ни звука б-не услышал.
Теперь же удостоится ответа,
Которому едва ли будет рад.
Твоими, гнусный, были трон и скипетр,
Которыми владеет ныне брат;
Отца ведь ты же выгнал, ты повинен,
Что по чужбине в рубище брожу.
Теперь ты плачешь, видя это: сам
Попал в беду, как твой отец несчастный.
Но я не плакать буду, а терпеть —

1410 Тебя, отцеубийцу, поминая.

Через тебя я в бедствие был ввергнут,

Через тебя скитальцем, нищим стал,

Чужих людей прошу о пропитанье.

Не будь отцом я этих дочерей,

Моих кормилиц верных, я бы умер.

Не ты — они теперь меня спасают.

Не девушки они, они — мужчины

При Ъше, страдальце. Вы же — оба брата —•

Мне не сыны. Не так еще твой Рок

1420 Посмотрит на тебя, едва лишь к Фивам
Рать ваша подойдет. Ты никогда
Не опрокинешь града, сам падешь,
Запятнан братской кровью, вместе с братом.

На вас и раньше я призвал проклятья
И ныне их в союзники зову,
Чтоб чтить вы научились вас родивших
И не стыдились старого слепца.
Нет, дочери мои не таковы!
Проклятия падут на твой престол,

1430 Коль в небе место есть исконной Правде,
Блюстительнице Зевсовых законов.
Ты ж уходи, отвергнутый отцом,
Презренный, гнусный, унося проклятья,
Мной призванные! Ты не покоришь
Родной земли, но и " в долинный Аргос
Не возвратишься. Умертвишь ты брата,
Обидчика, и будешь им убит.
Кляну тебя — и древний черный Тартар
Ужаснейший зову тебя принять,

1440 Я сих богинь зову, зову Арея,

Внушившего вам злобную вражду.
Я кончил. Уходи. Придя под Фивы,
Кадмейцам всем и всем своим аргосцам-
Союзникам скажи, какими их
Дарами оделил слепец Эдип,

ХОР И раньше, Полиник, я не был рад,

Что прибыл ты. Теперь — уйди скорее!

ПОЛИНИК Увы! Злосчастный путь. Надежд погибель!
Увы, друзья! И вот конец " походу
1450 Из Аргоса на Фивы! Горе мне!

Союзникам сказать нельзя об этом

И отступить назад уже нельзя.

В безмолвии судьбу я должен встретить.

О сестры, сестры, дочери его.

Вы слышали отцовские проклятья.

Молю богами! Ежели они

Исполнятся и вы домой вернетесь,

Родного брата не лишайте чести:
Могильный холм насыпьте надо мной.
1460 Так похвалу, которой вы достойны
За подвиг ваш, свершенный для отца,
Удвоите, исполнив просьбу брата.

АНТИГОНА Молю, мепя послушай, Полипик!

ПОЛИНИК Что скажешь, дорогая Аптигона?

АНТИГОНА Верни войска — притом скорее! — в Аргос
И сам себя и город не губи.

ПОЛИНИК Нет, невозможно. Не смогу я снова
Вести войска, коль выкажу боязнь!

АНТИГОНА Зачем те гневу поддаваться вновь?
1470 Какая польза родину разрушить?

ПОЛИНИК Но стыдно мне бежать и поношепье

Мне — старшему — от младшего сносить,

АНТИГОНА Не видишь, что пророчество отца

Свершится и что сгубите друг друга?

ПОЛИНИК Так хочет брат, — мы уступить не можем,

АНТИГОНА Ах, горе мне! Кто ж за тобой пойдет,
Пророчества отца заране зная?

ПОЛИНИК Довольно про худое! Добрый вождь

О лучшем, не о худшем должен думать,

АНТИГОНА

1480 Ты, стало быть, решил бесповоротно..,

ПОЛИНИК Не уговаривай. Отцом я проклят,
И гнев его Эриний неизбежен,

i

Мне путь один — к погибели моей.
А вам пусть Зейс воздаст, коль ублажите
Покойника, — я не вернусь живым.
Пустите же меня. Прощайте. Нам
Не свидеться вовеки.

АНТИГОНА                                  Горе мне!

ПОЛИНИК Не плачь о брате.

АНТИГОНА                             Ты в Аид стремишься

Прямым путем — о, как же не стенать?

ПОЛИНИК

1490 Коль суждено -- умру.

АНТИГОНА                                     Внемли совету.

ПОЛИНИК Твои, сестра, напрасны убежденья.

АНТИГОНА Увы! Тебя должна я потерять!

ПОЛИНИК Исход решится небом. Вы же, сестры, —

Молю богов, — йе знайте в жизни бедствий,
Вам не за что Страдать — то ясно всем.

Уходит.

КОММОС

ХОР Строфа 1

Много тайских новых бедствий,
Если рок не переменится,
Прнпесет старкк слепец.
Все решения бессмертных
1500 Непреложны; волю божью

Время вечное блюдет.

Постепенно

Иль мгновенно

Тех повергнет,

Тех взнесет.

Гром грянул, — о Зевс!.,

ЭДИП О дети, дети, — если б кто-нибудь
К нам доброго позвал сюда Фесея...

АНТИГОНА Но для чего нам звать его, отец?

ЭДИП
1510 Крылатый Зевсов гром меня к Аиду
Сейчас умчит. Скорей же посылайте!

ХОР Антистрофа 1

Снова гром великий грянул, —
Пал с небес удар неслыханный.
Шевелятся волосы.
В сердце трепет. Вновь пылает
В небе молния. Какой же
Нам сулит она исход?
Страшно мне.
Огонь небесный
1520 Не ударит
Без беды.
О небо!.. О Зевс!..

ЭДИП О дети, близок богом возвещенный
Моей кончины час. Возврата пет.

АНТИГОНА Как можешь знать, отец? Откуда видишь?

ЭДИП Я твердо знаю. Только пусть скорее
Ко мне страны владыку приведут.

126                         ,

ХОР Строфа 2

Вновь оглушающий гремит
Со всех сторон раскат.
1530 Будь милостив, о Зевс, молю!
Будь милостив, о Зевс!
И если готовишь ты бедствия родине,
Помилуй! Молю, чтоб увидели в страннике
Мы доброго друга, не злого преступника,
Чтоб дара в ущерб себе ныне не приняли,
О Зевс, я взываю к тебе!

ЭДИП Он близко ли? Застанет ли меня

Еще в живых, еще в рассудке здравом?

АНТИГОНА Какой завет ему открыть ты хочешь?

ЭДИП

1540 За все добро, содеянное им,

Хочу ему воздать по обещанью.

ХОР Антистрофа 2

О сын! Хотя б ты освящал

Закланием быков

Алтарь властителю морей

На берегу крутом —

Приди! Этот странник теперь собирается

И нам, и тебе, и всем жителям города

Великой в ответ заплатить благодарностью

За все то добро, что ему оказали мы.

1550 Скорей же, о царь, не замедли!

Входит ФЕСЕЙ.

ФЕСЕЙ Из-за чего тут вновь поднялся шум,
Народа крик и голос чужестранца?
Иль молния ударила, иль град

Обрушился? Когда такая буря
Ниспослана от бога, жди всего.

ЭДИП Царь, ты пришел... Тебя я жаждал видеть, —
Ты приведен, наверно, божеством.

ФЕСЕЙ Но что случилось вновь, о чадо Лая?

ЭДИП Мой срок настал. Я умереть хочу,
1560 Исполнив свой обет тебе и граду.

ФЕСЕЙ Или ты видишь знаки близкой смерти?

ЭДИП Бессмертпые мне сами возвещают
Конец. Не ложны знаменья богов.

ФЕСЕЙ Но в чем ты, старец, видишь волю божью?

ЭДИП В раскатах непрерывных, в блеске молний,
Бросаемых необоримой дланью.

ФЕСЕЙ Ты прав, тебе я верю. Ты о многом

Пророчишь правду. Что же делать нам?

ЭДИП Узнай же, сын Эгея, что избавит
1570 От скорби и упадка город твой.

С тобой, без провожатого, отправлюсь
Туда, где умереть мне должно. Людям
Не сказывай, где прах мой упокоен,
В каком он месте погребен. Надежней
Щитов и многих копий от соседей
Он защитит страну твою. Ты сам,
Когда один придешь на это место,
Неизреченной тайны смысл поймешь.
Ни гражданам ее я не открою,
1580 Пи даже дочерям моим любимым.
Храни ее. Когда же подойдешь
К пределу жизни, тайну передай

Наследнику, — да будет так и впредь.

И никогда твой город не разрушат

Драконовы потомки. От врагов

И мудрое правленье не избавит.

Порою медлит божье правосудье,

Но не щадит безбожного безумца.

Подобных зол не ведай, сын Эгея!
1590 Но для чего ученого учить?

Пора... Идем туда без колебанья...

Я понуждаем волей божества.

За мной идите, дочери. Не вы,

А я теперь вожатый нам нежданный.

Не прикасайтесь. Следуйте. Я сам

Найду свою священную могилу,

Где мне лежать назначено. Сюда,

За мной, сюда... Меня ведет Гермес —

Водитель душ — с богиней преисподпих.
1600 Свет, мной незримый, мне сиявший прежде,

В последний раз коснись меня, слепца!

Кончаю жизнь, иду ее сокрыть

В Аиде. Друг мой лучший на чужбине!

Отныне благоденствуйте — и ты,

И все тебе подвластные, и край, —

И помните в своем благополучье,

В блаженстве вечном мертвого меня.

9ДИП, ФЕСЕЙ, АНТИГОНА и ИСМЕНА уходят.

СТАСИМ ЧЕТВЕРТЫЙ

ХОР Строфа

Если можно богиню, очам недоступную,
Чтить в молитвах и с нею тебя, Айдоной,

1610 Айдоней, царь теней, —

Я молю: да сойдет безболезненно, благостно

Чужестранец к подземным равнинам стигийским,

В дом, скрывающий всех.

Много напрасных он бед претерпел, -^

Ныне бог справедливый

Снова возвысит его.

Антистрофа

О богини подземные! Всех побеждающий

Зверь чудовищпый! Ты, что у людных ворот

Перед входом лежишь,

Из пещеры свирепо рыча, ты, Аидова

Обиталища страж, с кем бороться нет сил!

Мрака дочь и Земли!

Новому гостю дозволь снизойти

Мирно в обитель умерших, —

Вечный дарящая сон!

Входит ВЕСТНИК слуга Исмены.

эксод

ВЕСТНИК Сограждане, желая кратким быть,

Могу сказать одно: Эдип скончался!
Однако там не скоро все свершалось,
И коротко о том не рассказать.

ХОР

1630 Так он погиб, страдалец?

ВЕСТНИК                                            То бесспорно:

Он навсегда покинул эту жизнь.

ХОР Как? Волею бессмертных? Без мучений?

ВЕСТНИК О да! То было истинное чудо...

Как он ушел отсюда, знаешь сам,

Ты был при нем. Он шел без провожатых, -

Напротив, сам показывал нам путь.
Когда же подошел к крутому спуску,
Где медные ступени в глубь земли
Ведут, остановился на распутье,

1640 у самой той скалистой котловины,
Где Перифой с Фесеем поклялись
В навечной верности. Он стал меж нею,
Скалою Форика, дуплистой грушей
И каменной гробницей. Там он сел
И смрадные свои одежды сбросил
И, кликнув дочерей, велел достать
Воды — омыться и для возлияний.
Они пошли на видный издалека
Деметры холм, блюстительницы всходов,

1650 Потом, как он желал, его омыли
И в белое одели, по обряду.
Когда же все свершили до конца
И просиял он радостью, внезапно
Взгремел подземный Зевс, и обе девы
Затрепетали. И, припав к коленам
Родителя, слезами залились,
В грудь стали бить себя и завопили.
А он, услышав скорбный голос их,
Обеих обнял и промолвил: «Дети!

1660 Сегодня жизнь кончается моя,
Я умираю, мой конец пришел.
Избавитесь от бремени забот —
Нелегких, знаю... Но коротким словом
Страданья все утешить я могу:
Я вас любил, как не любил никто...
Отныне я у вас навеки отнят,
Вы без меня свой доживете век».
Так все втроем, друг к другу прижимаясь,
Рыдали. А когда примолкли стоны

1670 И перестал звучать их горький вопль,
Настала тишина. И некий голос

Позвал его, и волосы у всех
Зашевелились, все стояли в страхе.
И многократно, ясно бог воззвал:
«Эдип, Эдип, что медлишь ты идти?
И так уже ты запоздал немного! »
И, услыхав призывный голос бога,
Он подозвал царя Фесея. Тот
Приблизился, и старец молвил: «Милый!

1680 в знак верности моим дай руку детям.
Вы, дети, также. Поклянись, что их
Ты не оставишь и всечасно будешь
О благе их заботиться, как друг».
Тот обещал. Тогда, детей не видя,
Оп, руки протяпув, коснулся их
И молвил: «Дети, будьте тверды духом,
Отсюда удалитесь, не просите
О том, что видеть и внимать не должно.
Скорее же! Пусть лишь Фесей по праву

1690 Останется при мне и знает все».
Так он сказал. И, выслушав его,
Мы с девушками вместе, все в слезах,
Ушли. И лишь немного удалившись,
Назад оборотились вновь — и видим:
Уж нет его на месте том, один
Стоит Фесей, рукою заслоняя
Глаза свои, как будто некий ужас
Возник пред ним, невыносимый зренью.
А вскоре видим — он, к земле склонясь,

1700 И к ней и к дому всех богов — Олимпу,
Единую молитву обратил.
Но как Эдип скончался, рассказать
Никто не может — лишь один Фесей.
Ни огненная молния богов
Его не похищала, ни от моря
Вдруг вставший вихрь его не уносил.
Присутствовал ли там богов послапец?

Иль каменные недра перед ним
Земля сама приветливо разверзла?
1710 Так, без стенаний, горести и мук

Пропал Эдип, всех более из смертных
Достойный изумленья... Кто сочтет
Безумной речь мою, тот сам безумен!

ХОР А где же девы и друзья, что с ними?

ВЕСТНИК Невдалеке. Уж раздаются вопли,
Нам возвещая, что они подходят.

Входят АНТИГОНА и ИСМЕНА.

коммос

АНТИГОНА Строфа 1

Увы! Оплачем нашу долю,
Мы, дочери преступной крови
Отца несчастного, с которым
1720 Терпели годы тяжких бед.

Вослед столь многим испытаньям
Неисчислимые невзгоды
Еще терпеть нам предстоит.

ХОР Что сталось?

АНТИГОНА                    Милые, не трудно догадаться..,

ХОР Он умер?

АНТИГОНА               Умер он для всех желанной смертью..

Да, его не погубила
Ни война, ни бездна моря.
Принят он равниной темной...
Смерть таинственно пришла.

1730 Горе, горе мне! Зловещая
Тьма на очи нам легла...
Как же будем мы отныне
Одшгоко на чужбине
Или на море бушующем
Жизнь постылую влачить?

ИСМЕНА И не знаю... О, когда бы
Даровал Аид жестокий
Умереть с родимым вместе
Мне, несчастной! Нестерпима
1740 Стала ныне жизнь моя.

ХОР Добродетельные сестры!
Не рыдайте безутешно,
Полно! Милостивы боги, —
Не пристало вам роптать.

АНТИГОНА Антистрофа 1

Увы, мне жаль былых страданий,
Немалых дней — и все же милых.
Лишь обниму его, бывало...
Отец мой! Милый мой отец,
Подземной тенью облаченный!
1750 Навек останешься любимым
И для нее и для меня!

ХОР Он все исполнил?

АНТИГОНА

Да, как сам того желал он,

ХОР Чего же он желал?

АНТИГОНА                                В чужой земле скончаться,

Упокоился навеки
Под благой могильной сенью,
. Нам оставив скорбь и стопы.

Льются слезы из очей,
О тебе, отец, я плачу.
Нет конца тоске моей.
1760 RaK утешусь я, несчастная? \
Ах, зачем, отец, ты умер
На чужбине, в одиночестве,
У меня не на руках?

ИСМЕНА Горе, горе мне, злосчастной!
О сестра моя родная!
Ты подумай, что за доля
Нас обеих ожидает,
Одиноких, без отца!

ХОР Полно, милые: блаженно
1770 Развязал он узел жизни.
Не горюйте же: несчастья
Не избегнет человек.

АНТИГОНА Строфа 2

Вернемся, милая...

ИСМЕНА                               Зачем?

АНТИГОНА Я рвусь душой увидеть...

ИСМЕНА                                           Что?

АНТИГОНА Его приют подземный.

ИСМЕНА                                     Чей?

АНТИГОНА Отца. О горе мне, несчастной!

ИСМЕНА Но разве можно? Неужели
Не знаешь ты...

АНТИГОНА                         Попрек я слышу?

ИСМЕНА... Что наш отец...

АНТИГОНА                            Опять попрек?

ИСМЕНА

1780... Вдали от всех, без гроба умер?

АНТИГОНА Веди меня — и там убей.

ИСМЕНА Ах! Как же мне с новым несчастьем,
Беспомощной, сирой, покинутой,
Влачить свою горькую жизнь?

ХОР Антистрофа 2
Не бойтесь же...

АНТИГОНА                          Куда бежать?

ХОР Вы спасены уже.
АНТИГОНА                             Но как?

ХОР Теперь вам пе грозит беда.
АНТИГОНА Я думаю...

ХОР                О чем, скажи.

АНТИГОНА Не знаю, как теперь вернемся
1790 На родину.

ХОР                   Забудь об этом.

АНТИГОНА Томлюсь...

ХОР                И ранее томилась!..

АНТИГОНА Теперь страдаю свыше меры.

ХОР Обширно море ваших бед.
136

АНТИГОНА О Зевс! О, куда нам деваться?

Каких же теперь обещаний                             \

Нам ждать от бессмертных богов?

Входит ФЕСЕЙ.

ФЕСЕЙ Перестаньте, о девушки, плакать! Над тем,
Что всеобщее благо стране принесет,
Безутешно рыдать — нечестиво.

АНТИГОНА

1800 Сын Эгея, с мольбой припадаем к тебе.

ФЕСЕЙ Что вам, дети? О чем умоляете вы?

АНТИГОНА Разреши нам увидеть могилу отца
Самолично, своими глазами!

ФЕСЕЙ Нет, запретного просишь.

АНТИГОНА Что молвил ты, царь, повелитель Афин?

ФЕСЕЙ Нет, о дети мои, оп наказывал сам,

Чтобы к этому месту пикто подходить
Не дерзнул, чтобы вслух не молился пикто
У могилы, где он упокоен. Сказал:
1810 Если честно святой соблюдете завет,
Знать не будут печали Афины мои.
И бессмертные вняли усердным мольбам
Вместе с Зевсом, всевидящим богом.

АНТИГОНА Так сказано было покойным отцом,
Да будет же воля его. Отошли
Нас в древние Фивы, — быть может, еще
Успеем от братьев своих отвратить
Обоим грозящую гибель.

ФЕСЕЙ Исполню и это и все, что смогу,
1820 Для вашего блага и ради него,

Сошедшего ныне в подземный приют,
Усилий жалеть я не стану.

ХОР Довольно рыданий и слез! Надлежит
Замолкпуть. Воистипу слово его
Пребудет вовек нерушимо.

 

шф

АНТИГОНА

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.