|
|||
– Извини меня, о жирный, но понимаешь ли ты, что я говорю?– Извини меня, о жирный, но понимаешь ли ты, что я говорю? – Да, очень вкусно, – наугад ляпнул Колон. – Ага. Так я и думал. Значит, шпион. Но чей? – Ну надо же! И кому только может прийти в голову отправлять шпионом такого идиота? – Может, он из Анк‑ Морпорка? – Да ну, брось! Разве что он строит из себя анк‑ морпорского шпиона. Настоящие анк‑ морпорцы вовсе не дураки… – Ты так считаешь? Они готовят карри из какого‑ то порошка, и после этого мы считаешь из умными? – Я знаю, откуда он! Из За‑ Луня! Они вечно за нами шпионят. – И прикидывается анк‑ морпорцем? – Встань на его место. Если бы ты изображал из себя анк‑ морпорского придурка, который разыгрывает из себя клатца, ты разве не выглядел бы точно так же? – Но зачем ему притворяться, что он оттуда? – А‑ а… это политика. – Давайте лучше позовем Стражу. – Ты что, с ума сошел? Мы же с ним РАЗГОВАРИВАЛИ. Они будут очень… ПЫТЛИВЫМИ. – Это ты верно заметил. Но я знаю, что делать… Файфель во весь рот улыбнулся Колону. – По слухам, вся армия отправилась маршем в Эн‑ аль‑ Самс‑ ла‑ Лайза , – сказал он. – Только никому не говори. – В самом деле? Колон обвел взглядом собеседников. Те со странно‑ одеревенелым выражением на лицах наблюдали за ним. – Судя по названию, место довольно крупное, – озадаченно произнес Колон. – О, просто гигантское, – поддержал сидящий рядом. Один из сотрапезников издал звук, который можно было принять за сдавленное хихиканье. – И далеко отсюда? – Нет, совсем рядом. Практически ты на нем сидишь, – добавил Файфель. Он толкнул локтем соседа, плечи которого начали сотрясаться. – О, ЯСНО. И большая армия? – Большая. И имеет все шансы стать еще больше. – Отлично. Просто отлично, – заключил Колон. – Э‑ э… а у кого‑ нибудь есть с собой карандаш? Готов поклясться, у меня он был с собой, когда… С улицы донесся шум. Подобный шум способны создать только женщины, когда их много и все они одновременно смеются[17]. Посетители караван‑ сарая подозрительно уставились сквозь виноградные лозы. Колон и сидящие рядом привстали и, выглянув из‑ за урны с виноградной лозой, увидели собравшуюся у колодца компанию. Какая‑ то старуха каталась от хохота по земле, а девушки, согнувшись пополам, хватались друг за друга в поисках поддержки. До Колона донеслось: – Повтори, что он сказал? – Он сказал: «Чудно, а у меня он этого не делал! » – А и правда! – хихикая, согласилась старуха. – С чего бы ему это делать?! – «Чудно, а у меня он этого не делал», – повторил Шнобби. Колон скрипнул зубами. Он узнал тон капрала Шноббса – таким голосом Шнобби имел обыкновение рассказывать всякие байки, от которых в радиусе десяти шагов коробилась древесина. – …Пршу прстить, – прошипел он уже на ходу, пробиваясь к выходу. – А вот еще одна история, про коро… про султана, который боялся, что его жена… одна из его жен, когда он уйдет в поход, изменит ему. Не слыхали такой? – Мы ни слышали НИ ОДНОЙ истории, похожей на твои, Бети! – задыхаясь, откликнулась Бана. – Неужели? О, у меня их в запасе тысяча и одна. Так вот, про султана: пошел он к мудрому старому кузнецу, а тот ему и говорит… – Значит, языки тут чешем, а, капр… Бети? – тяжело отдуваясь после марш‑ броска, перебил его Колон. Шнобби ощутил, что настроение женской компании изменилось. Теперь его окружали женщины, рядом с которыми оказался мужчина. Мужчина, про которого точно известно, что он мужчина, быстро поправился он. Некоторые девушки покраснели. До сих пор они не краснели. – А почему бы и нет? – злобно возразила Бети. – Но они… оскорбительные, – неуверенно заявил Колон. – Э‑ э… мы вовсе не оскорблены, сэр, – уже тихим, робким голоском произнесла Бана. – Наоборот, нам кажется, истории Бети очень… поучительны. Особенно про человека, который зашел в таверну с очень маленьким музыкантом. – Кстати, перевести было очень непросто, – оживился Шнобби, – Они здесь, в Клатче, понятия не имеют, что такое пианино. По счастью, оказалось, у них играют на таком струнном… – И про человека, у которого руки и ноги прилипли к штукатурке, тоже было очень интересно, – вставила Нетал. – Ага, они смеялись до упаду, хотя дверные звонки у них не такие, как у нас, – встрял Шнобби. – Здесь не надо идти… Потихоньку толпа девушек у колодца редела. Кувшины разбирались и уносились прочь. Лица девушек приняли выражение озабоченной занятости. Уходящая Бана приветливо кивнула Бети. – Э‑ э… спасибо. Было очень… интересно. Но нам пора. Спасибо большое, что согласилась с нами поговорить. – Э‑ э, нет, подожди, не уходи… В воздухе таял легкий намек на духи. Бети свирепо воззрилась на Колона. – Знаешь, иной раз меня так и подмывает заехать тебе по уху, – прошипел Шнобби. – Мой первый шанс за многие годы, а ты… Он резко осекся, увидев за спиной Колона лица посетителей, с недоумением, но в то же время несколько неодобрительно наблюдавших за сценой. И все могло бы кончиться несколько иначе, если бы откуда‑ то сверху не донесся ослиный крик.
Украденная ослица, легко справившись с завязанным Шнобби неумелым узлом, пустилась на поиски еды. Которая у ослицы смутно ассоциировалась со входом в конюшню, а потому со всеми входами и дверями вообще, что и побудило ослицу войти в ближайшую открытую дверь. Внутри ее ждала узкая спиральная лестница, но стойло, в котором раньше обитала ослица, тоже было довольно узким, да и лестницы не помеха животному, привыкшему к улочкам Аль‑ Хали. Единственное разочарование ждало ослицу в самом конце. Ступеньки кончились, а сено так и не появилось.
– О, только не это, – сказал кто‑ то за спиной у Колона. – Еще один осел на минарете. Ответом были единодушные стоны. – Ну и что тут такого? Как залез, так и спустится, – заявил Колон. – Так ты не знаешь? – спросил один из недавних сотрапезников. – У вас в Уре что, нет МИНАРЕТОВ? – Э‑ э… – замялся Колон. – Зато у нас полным‑ полно ослов, – вступил в разговор появившийся словно из ниоткуда Витинари. Все рассмеялись, причем было заметно, что по большей части смех предназначался Колону. Один из посетителей указал на сумрачную внутренность минарета. – Смотри… Видишь? – Очень узкая вьющаяся лестница, – подтвердил патриций. – Ну и? – На самом верху не развернуться, слишком мало места. О, затащить осла на минарет может любой дурак. А вот пробовал ли ты когда‑ нибудь заставить животное спуститься задом наперед по узкой лестнице, да к тому же в темноте? Это просто невозможно. – Есть, наверное, в крутых лестницах что‑ то особенное, – подал голос кто‑ то еще. – Недаром они так привлекают ослов. Наверное, они рассчитывают что‑ то наверху найти. – А помните, последнего вообще пришлось спихнуть? – сказал один из стражников. – Ага, он еще все забрызгал, – подтвердил его товарищ по оружию. – Валерию никто спихивать не будет. Ниоткуда, – угрожающе заявила Бети. – Только попробуйте – и я вам так впих… – Шнобби умолк на полуслове и под прозрачной чадрой улыбнулся во весь рот леденящей кровь улыбкой. – Скорее, расцелую. Прямо в губы. Некоторые зеваки из числа тех, что стояли с краю толпы, пустились наутек. – Только не надо нам угрожать, – буркнул один из стражников. – Я НЕ ШУЧУ! – Надвигаясь, Бети угрожающе шевельнула бровями. Стражник поежился от страха. – Не могли бы вы, господа, как‑ нибудь ее успокоить? – Мы? – удивился лорд Витинари. – Боюсь, что нет. О боги… чует мое сердце, сейчас начнется то же самое, что тогда, в Джелибейли – помнишь, Аль? – Ой‑ ей‑ ей, – преданно поддержал Колон. Зрители – по крайней мере те из них, кто стоял достаточно далеко от Бети, – заухмылялись. Уличный театр начал свое очередное представление. – Не припоминаю, сняли того человека с флагштока или нет? – продолжал Витинари. – О, большую его часть, – отозвался Колон. – Знаете что, знаете что, – поспешно вмешался стражник, – а если обвязать его… – …Ее… – мрачно поправила Бети. – …Ну да, ее, обвязать ее веревкой, а потом… – Для этого понадобятся по крайней мере трое человек, а наверху нет места! – Сэр, есть идея, – шепнул один из стражников. – Думайте быстрее, – посоветовал Колон. – Если Бети заведется, ее уже не остановишь. Стражники шепотом заспорили.
|
|||
|