|
|||
Terry David John Pratchett 11 страницаПоэтому он испытал чрезвычайное облегчение, когда к Псевдополис‑ Ярду подкатил скромный экипаж. Очень старый и видавший виды. Дверцу украшал облезлый герб. На задней дверце масляной краской было выведено краткое и куда более современное изречение: «Я Люблю Драконов». Из экипажа, передернувшись от боли, вышел капитан Ваймс. Вслед за ним выплыла женщина, известная сержанту под именем Безумная Сибилла Овнец. А замыкал шествие, послушно подпрыгивая на поводке, миниатюрный… Сержант слишком разнервничался, чтобы отдавать себе отчет в истинных размерах существа. – Чтоб мне пусто было! Другие в лепешку расшибаются, а этим стоило только из дому выйти, как они тут же его изловили! Шноббс наконец‑ то оторвал глаза от карт – капрал все никак не мог понять, что невозможно блефовать с противником, который непрерывно улыбается. Библиотекарь воспользовался моментом, чтобы выудить с низа колоды пару нужных карт. – Не будь идиотом. Это всего лишь болотный дракончик, – просветил его Шноббс. – А она хороша, эта госпожа Сибилла. Настоящая дамочка. Колон с Моркоу медленно повернулись к нему. Но объяснять Шноббсу правила приличия было бесполезным занятием. – И нечего так на меня пялиться, – разгорячился Шноббс. – Настоящую даму я с первого взгляда могу распознать. Она угостила меня чаем, и чашечка была тонюсенькая, точно лист бумажный, а в ней настоящая серебряная ложка, – продолжал он тоном человека, которому посчастливилось перекинуть шаткий мосток через гигантскую социальную пропасть. – И я ВЕРНУЛ ложку, так что хватит на меня таращиться! – Ага, вот, значит, как ты проводишь свободное от службы время, – хмыкнул Колон. – Не твоего ума дело, как я его провожу! – Ты что, в самом деле вернул ложку? – недоверчиво переспросил Моркоу. – Да, черт побери, вернул! – окончательно раскипятился Шноббс. – Смирно, ребята, – отдал приказ сержант. При виде капитана Ваймса на него накатила волна облегчения. Госпожа Овнец и капитан вошли в комнату. С привычным отвращением Ваймс оглядел своих людей. – Мой взвод, – неразборчиво промямлил он. – Отличная команда, – похвалила госпожа Овнец. – Строй и дисциплина, все как в старые добрые времена! – Строй, по крайней мере, есть, – пробормотал Ваймс. Госпожа Овнец ободряюще улыбнулась. Это вызвало странные телодвижения и шарканье в рядах. Сержант Колон посредством неимоверных усилий ухитрился выпятить грудь дальше живота. Моркоу, вопреки вечной привычке сутулиться, приосанился. Шноббс принялся бравировать военной выправкой: руки к бокам, носки вперед, куриная грудь раздута – казалось, капрал вот‑ вот оторвется от земли и взлетит. – Я всегда считала, что мы можем мирно спать в моей постели, зная, что эти мужественные люди стоят на страже нашей безопасности, – произнесла госпожа Овнец, с царственным спокойствием прохаживаясь вдоль строя, словно груженный сокровищами корабль, гонимый легким морским ветерком. – А это кто? Нелегко орангутану стоять по стойке «смирно». Если тело еще в состоянии кое‑ как схватить общую идею, то коже это не удается. Однако библиотекарь старался изо всех сил: бесформенный, но исполненный почтения, он замыкал строй, салютуя сложным жестом, выполнимым только в том случае, если у вас рука четырех футов длиной. – Вольнонаемный, – быстро сориентировался Шноббс. – Морпоркские Человекообразные Силы. – Весьма ценная инициатива, – одобрила госпожа Овнец. – И давно ты в человекообразных, дружок? – У‑ ук. – Прекрасно, – она повернулась к Ваймсу, который смотрел и не верил своим глазам. – Это все твоя заслуга, – сказала она. – Отличная команда, прекрасные люди… – У‑ ук. – …И антропоиды, – даже бровью не поведя, добавила госпожа Овнец. Несколько незабываемых мгновений прекрасные люди и антропоиды чувствовали себя так, как будто только что вернулись из похода, в ходе которого без всякой посторонней помощи завоевали отдаленную провинцию. Они гордо расправили чешуйки, а в зобах у них что‑ то клокотало – как бы выразилась госпожа Овнец, описывая их состояние, которое, честно говоря, было прямо противоположно типичному для них самочувствию. Даже библиотекарь был польщен и ради такого случая пропустил вольное «дружок» мимо ушей. Громкий звук чего‑ то сочащегося и сильный запах заставили всех оглянуться. Паинька Биндль Камнешлеп с видом глуповатой невинности растопырил крылья над тем, что было не столько пятном на ковре, сколько дырой в полу. Обожженные края курились. Госпожа Овнец вздохнула. – Не беспокойтесь, госпожа, – бодрым тоном успокоил ее Шноббс. – Сейчас это уберут. – Видите ли, с ними такое иной раз случается. От радости, – объяснила она. – Отличный образчик. Вам очень повезло, госпожа, – продолжал Шноббс, упиваясь новой ролью светского льва. – Повезло не мне, – ответила она. – Теперь этот дракон принадлежит капитану. Или, может, всем вам. Он будет служить вам в качестве талисмана. Его зовут Паинька Биндль Камнешлеп Щеботанский. Паинька Биндль Камнешлеп Щеботанский, нимало не смущаясь своего звучного имени, принялся обнюхивать ножку стола. – Очень смахивает на моего брата Эррола, – сообщил Шноббс, ставя все на козырную карту этакого душки, развеселого городского воробушка. – Такой же востроносый – простите за фамильярность, госпожа. Ваймс смотрел на дракончика, увлеченно исследующего новое окружение, и знал: теперь он, отныне и навсегда, Эррол. Дракончик попробовал стол на вкус, пожевал образчик, выплюнул, свернулся клубочком и погрузился в сон. – А он ничего тут не подожжет? – встревоженно спросил сержант. – Вряд ли. По‑ моему, он так до сих пор и не сообразил, для чего предназначены пламявыводящие железы, – успокоила его госпожа Овнец. – Но все равно осторожность не помешает, – возразил Ваймс. – Короче, ребята… – У‑ ук. – Я не к тебе обращаюсь. Что это здесь делает? – Э‑ э‑ э, – засуетился в поисках оправданий Колон. – Я, ну, в общем… Пока тебя здесь не было и все такое, нехватка людей, сам понимаешь… Моркоу вот сказал, что закону это не противоречит, в общем… Я привел его к присяге, сэр. Настоящий орангутан, сэр. – И какое же у него звание? – Особый констебль, сэр, – покраснел Колон. – Ну, вроде добровольной гражданской стражи. Ваймс всплеснул руками. – Особый констебль? Черт побери, это не особый, это прямо‑ таки уникальный констебль! Библиотекарь одарил Ваймса широкой улыбкой. – Это только временно, сэр. На чуть‑ чуть, так сказать, – умоляюще продолжал Колон. – Мы нуждаемся в помощи и… короче, он вроде как единственный, кому мы нравимся… – По‑ моему, крайне ценная инициатива, – похвалила госпожа Овнец. – Здорово у вас это получилось, с орангутаном. Ваймс лишь пожал плечами. Мир достаточно сошел с ума, хуже уже не будет… – Ну, хорошо, – сказал он. – Хорошо. Сдаюсь. Выдай ему значок, хотя будь я проклят, если знаю, где он будет его носить. Прекрасно! Лучше не придумаешь! Почему бы и нет? – Капитан, ты хорошо себя чувствуешь? – осведомился Колон, воплощение заботы. – Отлично! Замечательно! Добро пожаловать в новую Ночную Стражу! – восклицал Ваймс, бесцельно расхаживая по комнате. – Превосходно! В конце концов, платят‑ то нам гроши, так почему бы не нанять каких‑ нибудь обезь… Рука сержанта вежливо заткнула рот Ваймса. – Э‑ э‑ э, один момент, капитан, – взволнованно обратился Колон к остолбеневшему Ваймсу. – Это слово произносить нельзя, ну, то самое, которое на букву «о». Услышав его, он прямо‑ таки взвивается, сэр. Ничего не может с этим поделать, полностью утрачивает самообладание. Как красная тряпка для этого, как его там… В общем, орангутан пойдет, сэр, но только не слово на букву «о». Потому что, сэр, обидевшись, он не станет дуться и забиваться в уголок – понятно, куда я клоню? А кроме этого, с ним никаких проблем. Хорошо? Главное, не называть его обезьяной. О черт…
Братья нервничали. Наставник слышал, о чем они перешептываются. Он задал слишком большую скорость, нет, это не для них. Он планировал вводить их в суть заговора постепенно, выдавая истину по капле, чтобы их крохотные умишки успевали все переварить. И то просчитался. Сейчас нужна твердая рука. Твердая, но справедливая. – Братья, – вопросил Верховный Старший Наставник, – заведены ли должным образом Жернова Правдивости? – Чего? – неопределенно переспросил брат Сторожевая Башня. – А. Жернова. Угу. Заведены. Само собой. – А Ласточки Знамения, отвлечены ли они? Брат Штукатур виновато уставился на Верховного Старшего Наставника. – Чего? Я? А‑ а. Да, прекрасно, все в порядке. Отвлечены. Да. Верховный Старший Наставник сделал паузу. – Братья, – его голос звучал тихо и проникновенно. – Мы так БЛИЗКИ К ЦЕЛИ. Остался всего ОДИН РАЗ. Всего лишь несколько часов. Всего один раз, и мир – НАШ. Братья, вы меня ПОНИМАЕТЕ? Брат Штукатур заерзал. – Как сказать, – покачал головой он. – То есть, разумеется. Да. Насчет этого никаких страхов. За ваш успех все сто десять процентов… «Сейчас он скажет ТОЛЬКО», – подумал Верховный Старший Наставник. – …Только… «Ну точно». – Только мы, то есть каждый из нас, нам было так… странно, нет, в самом деле, после того как вызовешь дракона, чувствуешь себя совсем иначе, вроде как… – Очищенным, – пришел на помощь брат Штукатур. – …Да, а еще это похоже на… – некоторое время брат Сторожевая Башня боролся с узами косноязычия, – как будто из тебя что‑ то вынимают… – Высасывают, – подсказал брат Штукатур. – Да, да он верно сказал, и мы… в общем, мы беспокоимся, может, это все‑ таки немного рискованно… – Как будто у тебя, из твоего самого что ни на есть настоящего, живого мозга, жуткие Твари из Подземельных Измерений что‑ то высасывают, – завершил брат Штукатур. – А я себя чувствую, будто голова очень болит. Очень‑ очень, аж до тошноты, – голос брата Сторожевой Башни прозвучал беспомощно. – И вот мы думали‑ думали, ну, насчет всех этих дел с космическим равновесием и прочим, потому как, ну, в общем, посмотрите, что случилось с беднягой Туговотсом. Вроде как суд. Вот. – Ну спрятался у него в огороде какой‑ то обезумевший крокодил – что с того? – возразил Верховный Старший Наставник. – То же самое могло произойти с кем угодно. Однако я понимаю ваши чувства. – Правда понимаете? – поднял брови брат Сторожевая Башня. – О да, конечно. Они ведь так естественны. Все великие волшебники испытывают некоторую тревогу, перед тем как подступиться к великому делу – к такому, например, как наше. – Братья приосанились. Великие волшебники. Ага. Это мы. Собственной персоной. – Но через несколько часов все будет кончено, и я убежден: король вознаградит вас со всей щедростью. Вас ждет славное будущее. Обычно это срабатывало. Однако в данном случае номер не прошел. – А как же дракон… – начал брат Сторожевая Башня. – НЕ БУДЕТ никаких драконов! Надобность в драконе отпадет. Слушайте, – принялся убеждать Верховный Старший Наставник, – это ведь так просто. Явится некий паренек с чудесным мечом. Всем известно, что у королей всегда при себе чудесные мечи… – Это будет тот самый чудесный меч, о котором вы нам рассказывали, верно? – спросил брат Штукатур. – И когда он коснется им дракона, – продолжал Верховный Старший Наставник, – дракон… пуфф! – Ваша правда, они это умеют, – согласился брат Привратник. – С моим дядей было дело, он раз пнул ногой болотного дракона. Застукал его, когда тот жрал тыквы на огороде. Чертова зверюга чуть ногу ему не отхватила. Верховный Старший Наставник вздохнул. Еще несколько часов терпения, совсем немного, и с этим будет покончено. Единственное, с чем он еще не определился, это отпустить ли их на все четыре стороны – кто им поверит‑ то, в конце концов? – или прислать стражников, чтобы всех братьев арестовали за беспредельный идиотизм. – Нет, – терпеливо объяснил он. – Я имел в виду, что дракон испарится. В этот момент мы отошлем его восвояси. Конец дракону. – А разве люди не станут испытывать некоторые подозрения? – спросил брат Штукатур. – Разве они не подумают, а почему от дракона ничегошеньки не осталось? – Нет, – победоносно отрубил Верховный Старший Наставник, – потому что одного прикосновения Меча Справедливости и Истины будет достаточно, чтобы навеки уничтожить это Исчадье Зла! Братья ошеломленно уставились на него. – Или, по крайней мере, так подумают люди, – добавил он. – В нужный момент можно будет подпустить мистического дымка. – Мистический дымок… Как все, оказывается, просто, – восхищенно пробормотал брат Палец. – Значит, никаких останков? – с некоторым разочарованием уточнил брат Штукатур. Брат Сторожевая Башня прокашлялся. – Не знаю, примут ли это люди, – недоверчиво рассудил он. – Больно уж аккуратно все получается. Вроде как наводит на мысли. – Значит, так, – решил поставить точку Верховный Старший Наставник. – Они примут все. Это произойдет У НИХ НА ГЛАЗАХ! Люди будут так жаждать победы нашего мальчика, что и задумываться особо не станут. Будьте уверены. А теперь… Давайте приступим… Он сосредоточился. Да, сегодня прошло еще легче. Легче с каждым разом. Он ощутил чешую, почувствовал ярость дракона, когда проник в ТУДА, КУДА УШЛИ ДРАКОНЫ, потом навязал зверю свою волю… Это власть, и она принадлежит ему.
Сержант Колон поморщился от боли. – Ох. – Не будь неженкой, – бодро произнесла госпожа Овнец, закрепляя повязку с отточенным навыком сиделки, который передавался от матери к дочке по женской линии рода Овнец. – Он едва дотронулся до тебя. – И ОЧЕНЬ извиняется, – резко добавил Моркоу. – А ну‑ ка, еще раз извинись перед сержантом. Ну! – У‑ ук, – с глуповатой готовностью отозвался библиотекарь. – Не позволяйте ему целовать меня! – взвизгнул Колон. – Как ты считаешь, хватание человека за ноги и битье его головой об пол подпадает под статью об Оскорблении Старшего По Званию? – задумчиво осведомился Моркоу. – Я, то есть лично я, никаких обвинений не выдвигаю, – поторопился заверить сержант. – Может, наконец продолжить? – нетерпеливо вмешался капитан Ваймс. – Наша задача проверить, сумеет ли Эррол по запаху найти лежбище дракона. Госпожа Овнец считает, что попробовать стоит. – Это ты о той поговорке, да, капитан? Дабы поймать вора, нужна замаскированная яма с кольями на дне, выкидными ножами, битым стеклом и ядовитыми скорпионами – правильно? – с сомнением в голосе спросил сержант. – Ой! – Да, но если мы будем тянуть еще дольше, то от запаха ничего не останется, – сказала госпожа Овнец. – Хватит строить из себя большого младенца, сержант. – Идея насчет использования Эррола просто блестяща, да будет мне позволено высказаться, госпожа, – вставил Шноббс, предоставив сержанту краснеть под своими бинтами. Ваймс не был уверен, что сможет долго выносить Шноббса в роли социального карьериста. Моркоу не проронил ни слова. Юноша постепенно привыкал к той мысли, что гномом он, скорее всего, не является, но в соответствии со знаменитым принципом морфогенетического резонанса у него в жилах текла гномья кровь, и его заимствованные гены говорили ему, что все не так просто. Искать сокровища, даже в отсутствие дракона, предприятие весьма рискованное. Так или иначе, он был уверен: окажись сокровища поблизости, он ощутил бы это немедленно. Присутствие большого количества золота неизменно вызывает в ладонях гнома зуд, а у Моркоу нигде ничего не зудело. – Начнем с той стены в Тенях, – сказал капитан. Сержант Колон покосился на госпожу Овнец, которая так и полыхала моральной поддержкой. Так что трусить нельзя. Поэтому он ограничился кратким: – А это разумно, капитан? – Разумеется, нет! Если бы мы были разумными, то не служили бы в Ночной Страже. – Я в восторге! Все это чрезвычайно необыкновенно! – воскликнула госпожа Овнец. – Госпожа, по‑ моему, вам не следует идти с нами… – начал было Ваймс. – Зови меня Сибиллой! – …Этот район пользуется очень дурной репутацией и… – Но я уверена, что рядом с твоими людьми я буду в полной безопасности, – с пылом возразила она. – Наверняка все бродяги при виде вас просто испаряются. Это при виде дракона они испаряются, подумал Ваймс. И все, что от них остается, это тени на стене. Каждый раз, когда он чувствовал, что боевой настрой покидает его или что ему хочется выбросить эту историю из головы, он напоминал себе об отпечатавшихся на стене силуэтах, и это действовало как прикосновение каленым железом к хребту. Такого нельзя допускать. Капитан Ваймс не позволит. Фактически на данный момент Тени особой проблемы не представляли. Многие из обитателей квартала занимались сейчас поисками драконьих сокровищ, а оставшиеся лишились охоты маячить по ночам в темных аллеях и переулках. Тогда как наиболее чуткие сразу уловили, что госпожа Овнец, если устроить на нее засаду, запросто может посоветовать им использовать чулки по назначению и не дурачиться, причем таким командирским голосом, что они, скорее всего, последуют ее совету. Стену еще не сломали, она по‑ прежнему являла всем желающим свою леденящую кровь фреску. Эррол обнюхал камни, пару раз прошелся по улице взад‑ вперед и заснул. – Не вышло, – прокомментировал сержант Колон. – Но идея все равно хорошая, – Шноббс решил, что куда выгоднее поддерживать идеи начальства независимо от их эффективности. – Полагаю, запах мог смыть дождь. Кроме того, здесь столько народу перебывало, – заметила госпожа Овнец. Ваймс взял дракончика на руки. С самого начала было ясно, что затея пустая. Но лучше делать хоть что‑ то, чем не делать вообще ничего. – Пора возвращаться, – произнес он. – Солнце зашло. Обратный путь они проделали в молчании. Даже Тени дракон приструнил, думал Ваймс. Город постепенно подчиняется ему. Не сегодня завтра люди добудут откуда‑ нибудь скалы и начнут привязывать к ним девственниц. Вот она, метафора для проклятого человеческого существования. Одно слово – дракон. А если этого слова недостаточно, то он еще и чокнутая, полыхающая огнем, летучая тварь. Капитан Ваймс вытащил из кармана ключи от новой штаб‑ квартиры. Пока он возился с замком, Эррол проснулся и принялся скулить. – Только не ной, – отозвался Ваймс. Ходьбой он растравил рану, и теперь она болела. Ночь только‑ только началась, а он уже валится с ног. С крыши соскользнул кусок шифера и разбился о булыжник у него за спиной. – Капитан, – сдавленно прохрипел сержант Колон. – Что? – На крыше, капитан. Что‑ то в голосе сержанта заставило Ваймса насторожиться. В нем не было волнения. В нем не было страха. В нем был лишь тупой, заледенелый ужас. Ваймс посмотрел наверх. Эррол у него под мышкой судорожно вздрогнул. Дракон – НАСТОЯЩИЙ дракон – с интересом смотрел вниз из‑ за водосточной трубы. Одна его морда была больше человеческого роста. Глаза – размером с очень большие глаза, цвета тлеющего пламени и полные разума, не имеющего ничего общего с разумом человеческих существ. Начать с того, что этот разум гораздо старше. Кучка полуобезьян только‑ только начала решать, будет ли прямохождение удачной задумкой с точки зрения эволюционной карьеры, а этот разум успел уже изрядно вывялиться в вероломстве и помариноваться в коварстве. И этот разум не был искушен в искусстве дипломатии – дипломатия никогда его не интересовала. Он НЕ станет играть с тобой в игры или загадывать загадки. Но он прекрасно понимает, что такое высокомерие, что такое сила и жестокость. Эта зверюга спалит тебя при первой возможности. Просто потому, что ей так захотелось. Сегодня дракон был зол сильнее обычного. Он ощущал что‑ то у себя за глазами. Крошечное, слабое, ЧУЖЕРОДНОЕ сознание, раздувающееся от самодовольства. Его присутствие приводило дракона в ярость, это был зуд, когда зудящее место невозможно почесать. Оно заставляло дракона делать то, что он не хотел делать и… и мешало ему делать то, что он очень хотел делать. Где‑ то с мгновение ужасные глазищи изучали Эррола, который задрожал еще сильнее. Ваймс вдруг осознал, что от миллионоградусного драконьего пламени его отделяет лишь смутный интерес этой тварюги к маленькому дракончику, зажатому у него под мышкой. – Только не делай резких движений, – раздался у него за спиной голос госпожи Овнец. – И не выказывай страха. Они чувствуют, когда ты боишься. – А больше никаких советов вы дать не можете? – тихо поинтересовался Ваймс, стараясь шевелить губами как можно незаметнее. – Ну, можно почесать у него за ушком. Как правило, это срабатывает. – О, – слабо откликнулся Ваймс. – Старое доброе «фу» тоже неплохо действует. Или берешь и лишаешь его ужина. – Неужели? – А в самых экстремальных случаях я несколько раз бью их по морде прутиком. В том медленно двигающемся, ярко очерченном мире отчаяния, в котором ныне обитал Ваймс и который целиком сосредоточился вокруг огромных ноздрей, глядящих с крыши, – в этом самом мире вдруг раздался тихий шипящий звук. Это дракон медленно вбирал воздух в легкие. Потом движение воздуха остановилось. Ваймс глядел в темноту пламявыводящих проходов и думал о том, успеет ли он что‑ нибудь увидеть, какое‑ нибудь крохотное белое сияние или нечто вроде, прежде чем его закружит в вихре яростное забвение. И тут тишину рассек звук рога. Дракон поднял голову, с интересом поглядел куда‑ то вдаль и издал некий вопрошающий рык. Снова раздался зов рога. По улицам принялось гулять эхо – пение рога вдруг зажило своей, независимой жизнью. И в этом пении ясно слышался вызов. Если же владелец рога имел в виду нечто другое, то ему грозили крупные неприятности, ибо дракон смерил Ваймса еще одним презрительным взглядом, расправил свои громаднейшие крылья, оттолкнулся от крыши, тяжело поднялся в воздух, опровергнув тем самым все законы аэродинамики, и медленно полетел туда, откуда доносилось зазывное пение. Никто и ничто в мире не было способно так летать. Крылья величественно опускались и поднимались, рождая на свет негромкие раскаты грома. Дракон перемещался по воздуху с этакой неохотой, ленцой – так, будто это ему ничего не стоит. Весь вид его говорил о том, что, даже если он перестанет махать крыльями, то никуда не упадет, вопреки всяким досужим сплетням, а просто зависнет в воздухе. Дракон скорее не летел, он плыл. Для существа размером в сарай, да еще со шкурой из металлических пластин, это был неслабый акробатический трюк. Огромной летучей баржей он пролетел мимо них, направляясь к Площади Разбитых Лун. – За ним! – крикнула госпожа Овнец. – Это неправильно, так летать. Почти наверняка на этот счет есть какой‑ нибудь закон из Раздела о Волшебстве. – Моркоу вытащил заветную книжку. – К тому же он повредил крышу. Так и нарывается на неприятности, за ним уже числится целая куча нарушений. – Эй, капитан, ты в порядке? – забеспокоился сержант Колон. – Я видел, что у него в носу, – словно во сне ответил Ваймс. Его взгляд наконец сфокусировался на встревоженном лице сержанта. – Куда он подевался? – осведомился капитан. Колон сделал жест в направлении улицы. Ваймс отыскал взглядом быстро уменьшающийся силуэт над крышами. – За ним, – приказал он. Рог пропел еще раз. К площади толпами стекался народ. Дракон планировал над мелкими людишками, словно акула, целеустремленно преследующая игриво подпрыгивающий на волнах надувной матрац, хвост хищницы неторопливо качается – туда‑ сюда. – Смотрите, какой‑ то псих собирается с ним сражаться! – воскликнул Шноббс. – Так я и думал, что кто‑ нибудь непременно найдется, – ответил Колон. – Бедолага, его запекут в собственной кольчуге! Это высказывание выразило общее мнение горожан, скопившихся на площади. Для населения Анк‑ Морпорка характерен простой, немудрящий, лишенный новомодных изысков подход к развлечениям: они, конечно, оценили бы победу над драконом, но за неимением таковой вполне удовлетворятся зрелищем того, как кого‑ то запекут в собственных латах. Не каждый день доводится увидеть, как человека запекают в собственных латах. Будет о чем порассказать детишкам на сон грядущий. Толпа напирала, Ваймса начали задевать и толкать. Рог в очередной раз пропел свой вызов. – Это рог‑ ракушка, – высказал свое компетентное суждение Колон. – Самый обычный, только глубже. – Ты уверен? – переспросил Шноббс. – Поверь моему слову. – Наверное, чертовски большой слизняк жил в этой ракушке. – Арахис! Фиггины! Горячие сосиски! – донесся до них тонкий призывный голос. – Здорово, ребята. Наше вам, капитан Ваймс! Что, головушка побаливает? Бери сосиску. За счет заведения. – Что тут происходит, Себя‑ Режу? – напирающая толпа прижала Ваймса почти вплотную к лотку. – Какой‑ то парень въехал на белом коне в город и заявил, что прикончит дракона, – сообщил Себя‑ Режу‑ Без‑ Ножа Достабль. – Говорит, у него волшебный меч. – А кожа у него случаем не волшебная? – Ни капли в тебе романтики, капитан, – Достабль взял с маленькой жаровни здоровущую вилку и бережно ткнул ею в ягодицу большой женщины прямо перед ними. – Чуть‑ чуть в сторонку, мадам, коммерция и в самом деле двигатель городской жизни, благодарю, благодарю. Конечно, – продолжал он, – по всем правилам положено, чтобы была прикованная к скале девица. Да только тетушка сказала «нет». В этом некоторые совсем ничего не понимают. Начисто отсутствует чувство традиции. А еще этот парень говорит, что он, мол, королевский отбрыск и, мол, в своем праве. Ваймс покачал головой. Мир вокруг определенно сходит с ума. – Ты меня совсем запутал, – сдался он. – Ну отбрыск. Наследник, то есть, – принялся терпеливо растолковывать Достабль. – Ну, сам понимаешь. Наследник престола. – Какого еще престола? – Анкского. – КАКОГО АНКСКОГО ПРЕСТОЛА? – Ну, это… Короли и все такое прочее. – Лицо Достабля приняло задумчивое выражение. – Жалко, напрочь вылетело из головы его имя, будь оно неладно, – поскреб он в затылке. – Я заказал у тролля Вулкана, в его круглосуточной оптовой керамической лавке, три партии юбилейных коронационных кружек, их распишут как положено, а имена потом можно вставить, какие понадобятся. Возьмешь парочку, капитан? За девяносто пенсов, и это только для тебя, честно говорю, себя без ножа режу. Не желая тратить силы на сопротивление напору рекламы, Ваймс принялся пробиваться сквозь толпу, используя в качестве маяка Моркоу. Мощная фигура младшего констебля возвышалась над толпой, а остальное воинство капитана цеплялось за него как за якорь. – Все с ума посходили, – прокричал Ваймс. – Что там творится, Моркоу? – Посреди площади парень на лошади, – отвечал тот. – Со сверкающим мечом. Пока ничего не делает, просто вертит головой по сторонам, и все. Ваймс пробился под защиту госпожи Овнец. – Короли, – он тяжело дышал. – Анкские. Престолы. Есть такие? – Кто? Ах да. Раньше были, – ответила госпожа Овнец. – Сотни лет назад. А почему ты спрашиваешь? – Этот пацан утверждает, что он наследник престола! – Утверждает, – подтвердил Достабль, все это время следовавший за Ваймсом в надежде заключить сделку. – Он толкнул длиннющую речь, мол, собирается убить дракона, свергнуть узурпаторов и исправить всю неправду. Была бурная радость. Горячие сосиски, пара за доллар, сделаны из настоящей свиньи, почему бы не угостить госпожу? – А вы уверены, что это свинина, сэр? – осторожно осведомился Моркоу, пристально изучая поблескивающие жиром трубочки. – Абсолютно уверен, – подтвердил Достабль. – Самые настоящие свиные продукты. Из самой что ни на есть подлинной свиньи. – В этом городе бурно радуются любой речи, – проворчал Ваймс. – Это еще ничего не значит! – Купите свиные сосиски, пять за два доллара, – прервал его Достабль, никогда не допускавший, чтобы разговор становился на пути торговли. – А что, для бизнеса это хорошо, я имею в виду монархию. Свиные сосиски! Свиные сосиски! Запеченные в тесте! И восстановление справедливости тоже. По мне – так вполне здравая идея. С луком! – Могу я осмелиться предложить вам горячую сосиску, госпожа? – любезно спросил Шноббс, все более входящий в роль любезного кавалера. Госпожа Овнец посмотрела на лоток, который висел на шее у Достабля. На помощь ей пришли тысячелетия хорошего воспитания, и лишь самый легчайший, почти незаметный оттенок ужаса послышался в ее голосе, когда она ответила: – Выглядят весьма аппетитно. Да это просто роскошная еда. – А их случайно не монахи приготовили, ну те, с таинственной горы? – спросил Моркоу. Достабль смерил его непонимающим взглядом. – Нет, – терпеливо разъяснил он. – Их приготовили свиньи. – Какую еще неправду он там исправит? – взволнованно спросил Ваймс. – Давай, выкладывай. Какую именно неправду он намерен исправлять? – Ну‑ у, – начал Достабль, – к примеру, налоги. Хотя, на мой взгляд, чего их исправлять?
|
|||
|