|
|||
ЧАСТЬ ВТОРАЯ 6 страницаПосле школы они с Мари Клер собирались адвокату, чтобы подписать бумаги об опеке. Тетя по такому случаю нарядилась в темный костюм и туфли на каблуках, не забыв о толстом слое макияжа и драгоценностях. Она выглядела жена телевизионного проповедника. Холли ехать не хотела. Ей не нужна была опека. Она отчаянно мечтала, чтобы чудом вернули родители... Мари Клер разговаривала по телефону, и Холли пошла, искать Аманду. Та читала в своей комнате и выглядела бледной и усталой. Завидев Холли, девушка отложила книгу и внимательно посмотрела на двоюродную сестру. — Итак, — нервно сказала Аманда, — ты едешь к адвокатам, чтобы стать частью семьи Андерсон. — Но фамилия у меня все равно Катерс. — Знаешь, мне кажется, что у меня тоже…— тихо сказала Аманда. Не говоря ни слова, Холли размотала повязку на руке и протянула ладонь к кузине. Аманда прижала свою отметину к руке Холли и девушки посмотрели друг на друга. — Я должна кое-что тебе рассказать, — выпалила Холли. — Мне снились кошмары... И еще произошло что-то... странное. По-моему, у папы была причина уехать из Сиэтла. — У всех есть свои причины, — медленно выговорила Аманда. Холли торопливо рассказала Аманде о своих приступах лунатизма, о видениях, о Жеро и о Мари Клер с Николь. — Когда об этом говоришь, звучит совершенно безумно, — заключила она со вздохом. — Безумно... — согласилась Аманда. — Холли! — позвала Мари Клер. — Ладно, давай, — сказала Аманда. Холли кивнула и направилась вниз. С приходом ноября в Сиэтле стало не просто прохладно, как в Сан-Франциско, а очень холодно. Холли пришлось надеть черные брюки и черный шерстяной свитер, позаимствованный у Аманды. Она прошла через холл, похожий на кафе-мороженое, и взялась за дверную ручку. По спине пробежали мурашки, и какой-то внутренний голос посоветовал: «Откажись. Не ходи! » Мари Клер с улыбкой ждала, пока Холли откроет дверь. «Не открывай! » Холли нехотя повернула ручку и вышла на веранду. Мари Клер последовала за племянницей. Холли задумалась о тех, кто, послушавшись предчувствий, избежал авиакатастроф, пожаров или землетрясений... Девушка раздраженно одернула себя: что она скажет тете? Что ей не хочется принимать опеку? — Николь, наверное, на репетиции... — восторженно говорила тетя. — Из нее выйдет отличная трагическая героиня. В ее возрасте я уже много ролей сыграла. — Здорово... — промямлила Холли. — Это точно. Ни за что не позволю Николь повторить мою ошибку! Я не верила в свой талант, и поэтому все казалось бессмысленным... «Мерседес» стоял на подъездной дорожке. Тетя щелкнула кнопкой сигнализации, открыла Холли дверь и села за руль, не переставая болтать о театре. — Сейчас так много возможностей — и кабельное телевидение, и региональные театры... — гоорила Мари Клер, заводя машину. Каждый нерв в теле Холли кричал: «Спасайся! » Дверь с ее стороны открылась, чья-то невидимая рука выдернула ее наружу и потащила по дорожке. — Тетя! — закричала Холли, чувствуя жжение в расцарапанных ладонях и коленках. — Холли? — удивленно окликнула тетя, перегнувшись через сиденье с пассажирской стороны. Машина вспыхнула.
После обследования Холли выпустили в комнату ожидания, где дядя и остальные члены семьи тревожно ждали новостей. Николь не отходила от Илая Деверо, время от времени спрашивая: — У меня макияж не поплыл? Холли как будто снова переживала смерть родителей и Тины. Кто-то из больничных волонтеров все время повторял, что тетя отделалась лишь парой небольших ожогов, что Илай с Николь очень вовремя приехали — Мари Клер спасли именно его героические усилия. Илай с гордым видом принял горячую благодарность от Николь и крепкое рукопожатие от дяди Ричарда. Затем явился Майкл Деверо — преуспевающий архитектор в дорогих туфлях, не выпускающий из рук мобильника. Холли заметила болезненное выражение, появившееся на дядином лице. Майкл дождался, пока его присутствие будет замечено, затем повернулся к сыну и сказал: — Спасибо, что позвонил, Илай. Дядя Ричард кивнул, не разжимая губ. На его щеке дергалась мышца. Холли догадалась, что он знает о романе. Она ему очень сочувствовала и даже ощущала себя виноватой. Мари Клер с Майклом вместе приезжали в Сан-Франциско, на похороны. С другой стороны, что было делать? Она же не могла приехать к новообретенной родне и заявить: «Да, кстати... » Майкл прищурил глубоко посаженные темные глаза и сжал губы в сердитую линию, изучая Холли, как будто читая ее мысли. Холли сначала отвернулась, поддавшись инстинкту самосохранения, а затем ответила на его взгляд выражением твердого, пусть и притворного, бесстрашия. «Я вас не боюсь». Он ответил презрительной улыбкой. Двери открылись, и медсестра вкатила кресло-коляску, в которой, бессильно ссутулившись, сидела постаревшая Мари Клер с перевязанным лицом и руками. Холли почувствовала себя странно виноватой, ведь красота и молодость были так важны для тети. Вокруг глаз Мари Клер залегли темно-красные кровоподтеки. Она взглянула на Майкла, затем на Ричарда и, перестав притворяться, превратилась в насмерть перепуганную женщину среднего возраста, утратившую последнюю красоту. — Как удачно, что я еще не сделала подтяжку, — пробормотала она, оказавшись в объятиях мужа. Илай обменялся тихими репликами с отцом, и оба посмотрели на Холли. Она вспыхнула и на этот раз отвернулась. — Ты очень красивая! — заверил жену Ричард. — Неправда, — прошептала она. — Давайте все поедем домой, — печально предложил Ричард. Николь посмотрела на Илая и состроила извиняющуюся гримаску, будто говоря: «Извини, мне придется поехать». Илай метнул в нее недовольный взгляд, и Николь развела руками. «Николь собиралась уехать вместе с ним! — ошеломленно поняла Холли. — Мать едва не сгорела в машине, а она хотела остаться со своим паршивцем приятелем... » Вне себя от ярости, Холли взяла Николь за руку и сказала: — Да, давайте поедем. Выходя следом за креслом Мари Клер, Холли старалась не замечать двоих представителей семьи Деверо. От них исходило что-то пугающее. Ей очень хотелось спросить, где Жеро, но она сдержалась. Майкл с Илаем проводили девушку взглядами. Холли выпрямилась и закусила дрожащую нижнюю губу. Она чувствовала, пусть даже не вполне понимала, что в это мгновение между ними определяется граница, — Деверо намерены выступить против нее. «Наступил поворотный момент. Все, что происходило до этого, близится к развязке. Не знаю, почему я так уверена, но это правда». ДВОЙНАЯ ЛУНА Страсть кипит, огонь горит, Круг наш в битве победит. На костер врагов швырнем, В адском пламени сожжем! В нежных девичьих сердцах Мы посеем ложь и страх, Соблазним идущих к власти, Разожжем вражду из страсти.
На следующее утро Холли вернулась в школьную суматоху, которая стала спасением от происходящего. Никто из Деверо не имел отношения к школе, и потому казалось, что там чуть безопаснее, чем дома. Накануне, лежа в постели и чувствуя, как бешено колотится сердце, Холли все же убедила себя в том, что пожар можно объяснить естественными причинами. В конце концов, несчастные случаи происходят везде, Сиэтл — не исключение. «Сломанная рука — лучшее тому доказательство», — саркастически размышляла Холли, идя по школе вслед за Амандой. Пришло время признать, что магия существует и, более того, влияет на их жизни. На дорожке, ведущей к спортзалу, Аманда резко остановилась, искоса взглянула на Холли, и девушки невольно придвинулись друг к другу. Навстречу им шел Жеро, как всегда, с головы до ног в черном, через руку переброшен длинный кожаный плащ, под глазами залегли круги, а щетина длиннее обычного. Холли почувствовала одновременно ужас восторг, внутри ее будто включили электричество. «Он меня приворожил. Недаром говорят, что он — колдун». — Как мама? — спросил Жеро у Аманды, отводя глаз от руки Холли. — Нормально. То есть не совсем... — Аманда замялась. — Я... не позволю, чтобы с вами что-нибудь случилось, — пообещал он. Холли подняла глаза. — Уже случилось, — медленно сказала она. Он протянул ей руку, и она подалась навстречу. «Я тону в его взгляде». Тяжело дыша, Жеро облизал губы, как вампир, собирающийся вонзить клыки в шею жертвы. Зазвенел звонок, и Холли очнулась. — Пойдем, — позвала Аманда, беря ее за руку. Жеро хотел что-то добавить, но ограничился кивком и ушел. Холли ошеломленно смотрела ему вслед. — Послушай, — нерешительно сказала Аманда, — у меня... э-э... есть подруга, ее тетя практикует вуду... — Думаешь, поможет? — спросила Холли. Они остановились. — Плевать на опоздание, — решилась Аманда. — Надо называть вещи своими именами. — Она набрала в легкие побольше воздуха и выдохнула: — Магия. — Колдуны, — храбро добавила Холли. — Ведьмы? — продолжила Аманда, вопросительно поднимая брови. Холли испуганно перевела взгляд с ее ладони на свою. — Давай позвоним твоей подруге, — сказала Холли. — У тебя телефон с собой? На территории школы запрещали пользоваться мобильными и пейджерами. — Нет, конечно, — с горечью ответила Аманда, — я же послушная девочка. Любительница нарушать правила у нас Николь — ей что угодно с рук сойдет... — Аманда побледнела. — Кстати, Николь... — Аманда, не может быть, чтобы Николь подожгла машину! Они с твоей мамой ворожили на добро, желали всем любви и счастья. — Ага, кошек им мало! — язвительно ответила Аманда, кусая ноготь. — Интересно, давно они этим занимаются? Тайное общество создали, невесть что творят... — Глупо, конечно, что они тебе ничего не сказали, но намерения у них хорошие. Зачем Николь поджигать машину матери? Аманда расплакалась. — Потому что мы знаем, что мама спит с Майклом Деверо. А папа... Бедный папа тоже все знает, и это пытка. Поэтому он так старается, чтобы ей хватало денег на дурацкую косметику и глупые побрякушки... Иногда я ее ненавижу. Убила бы... — Понимаю, — утешала Холли, чувствуя себя так, будто она снова, захлебываясь, борется с течением на порогах. — Все равно, ты же не всерьез. Убить родную мать... Ни ты, ни Николь на это не способны. Аманда, всхлипывая, опустилась на каменную скамью. Холли обняла кузину за плечи, пытаясь понять, что происходит. Ее влечение к Жеро, все эти странные происшествия... он что, хочет навредить? Нет, он только что обещал защищать семью Андерсон. — Пойдем отсюда, — сказала Холли. — Вместо занятий сходим... не знаю, да хоть в супермаркет. — И позвоним моей подруге, — пробормотала Аманда. — Ладно.
Они нашли телефон-автомат, но Аманда не помнила номера, а справочная не обнаружила в Новом Орлеане абонента по имени Сесиль Бофрер. Оставалось позвонить из дома, однако возвращаться слишком рано не хотелось — Мари Клер обязательно догадается, что они прогуляли уроки. — Если, конечно, она дома, — с жаром сказала Аманда и вновь разразилась слезами. Холли решила, что кузину нужно отвлечь, и потащила ее в магазин. Обыденность обстановки давала ощущение безопасности. Холли бросила в корзинку пузырек лака для ногтей и две пары колготок, на некоторое время забыв о проблемах, связанных с Майклом Деверо, магией и смертью. Рассматривая стеллажи с домашней утварью, Холли сосредоточенно раздумывала, какие витамины купить — обычные или с биодобавками. Что-то больно стукнуло ее в затылок. Обернувшись, Холли увидела на полу синий пластиковый контейнер. — Эй! — резко сказала она. — Кто швыряется?! Не смешно! Конечно же, ей никто не ответил. Наверное, дети балуются — у них странные понятия о веселье. Сама Холли в двенадцать лет смеха ради ободрала все наклейки с жестянок в кладовке, но с возрастом поняла, за что ее неделю не выпускали гулять. Она еще раз сердито оглянулась, покачала головой и вернула контейнер на место. Тут же правую руку обожгло — стеклянный стакан ударил Холли по локтю, упал и разлетелся вдребезги, еще один полетел с полки прямо в лоб. Посуда на стеллажах задрожала, стаканы тихо позванивали, а солидная подборка кухонных ножей разразилась угрожающим дребезгом. Девушка медленно попятилась. До конца прохода оставалось еще футов пятнадцать, дребезжание стало громче, и Холли почувствовала, как вокруг нее собирается заряд энергии. — Аманда! — позвала она и увидела, как молодая женщина завозит в проход детскую коляску. — Уходите! — закричала Холли. Женщина от неожиданности остановилась и посмотрела на нее с подозрением. Посуда на полках внезапно затихла. Неужели все закончилось? — Извините, — сказала Холли, — я не... Вся посуда одновременно полетела на нее. Холли с криком бросилась на пол, упала на перевязанную руку и прикрыла голову корзиной, защищаясь от кухонной утвари. На Холли сыпались мерные стаканы, ложки и ножи — отличная сценка для мультфильма: неловкая, как трехногий краб, девушка пытается укрыться от камнепада. Спасало только одно — все предметы с полок летели туда, где только что была ее голова, без поправок на перемену положения. Что-то большое и острое впилось в корзину, оцарапав Холли макушку. В торговом зале теперь вопили все — женщина у другого конца прохода, испуганные посетители и сотрудники. Холли прикрылась корзиной и поползла к выходу. Внезапно шум утих, и девушка осторожно вы глянула из-за импровизированного укрытия. Полки почти опустели. Тяжелая деревянная скалка подкатилась к краю второй полки снизу, замерла, будто ища цель, нерешительно качнулась и упала на пол. Холли осторожно сняла корзину с головы, по коже побежали мурашки: с одной стороны пластиковое дно кучно вонзились кухонные ножи. Холли отшвырнула корзину и с трудом поднялась. Все тело болело: похоже, синяки обеспечены. Она еще не успела привести себя в порядок, а кто-то уже кричал, обдавая ее запахом коричного леденца: — Мой магазин!.. Что вы наделали! Будете объясняться с полицией! Холли нахмурилась, разглядывая сердитого коротышку. Ее чуть не убило, а этот придурок думает о магазине?! — Что я наделала?! — возмущенно воскликнула она. — У вас ненадежные стеллажи — стоит мимо проехать грузовику, и все летит на покупателей. Здесь небезопасно! Я подам на вас в суд! — Ч-что? Менеджер побледнел и замолчал. Холли подняла утыканную ножами корзину сунула ему под нос. Ножи угрожающе завибрировали, в толпе разнеслось потрясенное оханье. — Я пришла сюда за колготками, а взамен получила это? Вы что, шутите?! Пусть полиция скорее приезжает! — Холли оглянулась. — Где моя сестра? — Прошу прощения. Через толпу пробрался коротко стриженный лысеющий мужчина постарше. — Джулиан, — с обманчиво-спокойной улыбкой сказал он коротышке, — вернись на место, пожалуйста, я здесь все улажу. Джулиан, который, судя по значку на форме, был помощником менеджера, сразу как-то обмяк, но упрямо продолжал бормотать: — Это вандализм... Новоприбывший внимательно смотрел на Холли. — Как вы себя чувствуете, мисс? Вам вызвать «скорую»? — Холли! — вскрикнула подбежавшая Аманда. — Забери меня отсюда, — прошептала Холли в ответ. Аманда взяла ее за руку, и они обе почувствовали прилив энергии. — Передо мной возник какой-то барьер, я не могла до тебя добраться, — сказала Аманда, когда они вышли на улицу. Холли едва стояла на ногах. — Не огорчайся. Что бы ты сделала? — Взяла бы тебя за руку, — ответила Аманда. Они переглянулись и посмотрели на ожоги подтверждавшие их странную связь. — Думаешь, помогло бы? Аманда кивнула. — Поехали домой, позвоним моей подруге
Аманда оставила Сесиль Бофрер сообщение на голосовой почте: объяснила, что ей «очень-очень нужно поговорить про... разные новоорлеанские штуки», и передала привет Сильване. Николь, не зная о случившемся, захотела пойти после ужина в «Полкусочка»: там играла какая-то группа и, очевидно, собирались все знакомые. Она ныла, как приставучая кошка, которая не успокоится, пока не получит желаемое. — Ну па-а-а-па... — уговаривала Николь, расхаживая по комнате, — все туда пойдут... — Надеюсь, что нет, — прошептала Аманда. — Думаешь, ей тоже грозит опасность? — спросила Холли. Они никак не могли решить, что сказать Николь, не знали даже, поверит ли она им. Ее веры хватало на колдовство вместе с Мари Клер, но это была мелкая магия — все равно, что загадывать желание, задувая свечи на именинном торте. — Николь, в последнее время вокруг происходит слишком много несчастий, — мягко заметил отец, — лучше останься дома, с кузиной. Если дела и дальше так пойдут, она не захочет с нами жить. — Купи мне билет до Сан-Франциско, деньги я потом отдам, — попросила Аманда сквозь зубы. — Папа, ну, пожалуйста, — не успокаивалась Николь. Она ныла, и ныла, и ныла... Холли очень хотелось побыть наедине с собой и все обдумать. В камине плясало жаркое пламя... «В этой комнате Майкл опоил Мари Клер и пытался вызвать Черный огонь, потому что никто не помнит, как это делать... никто не помнит, что мы — ведьмы... он обещал убить нас... мы — древний благородный род Каор... мы все забыли... мы — ведьмы рода Каор... » — устало размышляла Холли, разморенная жаром очага. Николь зацепила ее локоть, проходя мимо, и Холли встрепенулась. — Привет, — сказала Аманда, ласково улыбаясь, — с возвращением. — Я что, заснула? Еще не вполне придя в себя, Холли положила руку на лоб и осмотрелась. О чем был сон? Что-то про... Она покачала головой. Уже не вспомнить. — Ну, по крайней мере, посапывала, — усмехнулась Аманда. — Ты пропустила небывалое событие. — Какое? Аманда сделала театральную паузу и ответила: — Николь не получила то, что хотела. — Так держать, дядя Ричард, — прошептала Холли. В другом конце комнаты Ричард перевернул страницу газеты, даже не подозревая о том, он — предмет обсуждения. Аманда и Холли некоторое время сидели и смотрели на огонь. Николь вышла на лестницу и сказала: — Пап, мама хочет, чтобы я поехала. — Удивительное дело, — проворчала Аманда. — Мне это не нравится, — сказал дядя Ричард, поднимая глаза от газеты. Однако на его лице была написана покорность.
Холли подремывала на диване. Дядя Ричард объявил, что идет спать, и предложил девочкам последовать его примеру. — Николь, наверное, вернется нескоро, — проворчал он и ушел. Аманда встала и потянулась. — Я хочу дождаться возвращения Николь. Пойдем в мою комнату? Сделаем попкорн, посмотрим «Зачарованных»... — Очень смешно, — слабо улыбнулась Холли, радуясь тому, что ей не придется спать у себя. Они поднялись вслед за дядей Ричардом и разошлись по комнатам надеть пижамы. В спальне лежавшая на кровати Баст подняла голову и спрыгнула на пол. Пока хозяйка переодевалась, кошка терлась о ее ноги и ласково мурлыкала. — Мы идем к Аманде, — сообщила Холли. Баст потрусила к двери, Холли пошла следом, говоря: — Уверена, что ты не просто все слышишь, но еще и все понимаешь. Кошка мяукнула. На мягкой постели Аманды Холли устроилась поудобнее. Она очень устала, глаза слипались. Кузина жевала попкорн, Баст свернулась рядом. — Смотри-смотри, — сказала Аманда, — тут про колдунов. Может, узнаем что-нибудь полезное. Холли засыпала, не переставая думать о дневном происшествии в магазине. «Ужасно. Магическая атака. Меня уже дважды пытались убить. Я так устала... Зачем мне все это? Я хочу домой, хочу, чтобы все стало как раньше... Баст, пожалуйста, выполни мое желание... »
— И-и-и-ха-а-а-а! — улыбаясь, кричала Тина. — И-и-и-и-ха-а-а-а! — вторили ей родители Холли. Плот взмыл вверх над речными порогами. Яркое солнце жгло кожу, в воздухе висели мелкие капельки воды. Родители радостно смеялись за спиной. Холли улыбнулась и погрузила весло в бурную воду. «Вот какими должны быть приключения на каникулах! » Она хохотала, спускаясь по реке, как по сумасшедшим горкам. Впереди выросла огромная скала с неровными сколотыми краями — величественный силуэт на фоне ясного неба. Течение пронесло их мимо большого скользкого гранитного валуна, плот ухнул с невысокого обрыва, и у Холли внутри все сжалось: адреналина без риска не бывает. Они снова оказались на воде, но уже ближе к середине реки. Волны перехлестывали через борта. Небо стремительно затягивали плотные черные тучи, солнечный свет потускнел; одинокий ворон сделал круг и улетел с пронзительным криком. Длинно, низко прогремел гром, и небеса разверзлись. Все пятеро сразу оказались ослеплены дождем и промокли до нитки. Река толкала набиравший скорость плот, как будто хотела растереть его в порошок между скалой и огромными валунами посреди порогов. «Нет! Не нужно повторений! » Холли пыталась предупредить Райана, Тину и родителей о смертельной опасности, но не могла сложить звуки в слова. И вот она опять под водой, чувствует, как ее заливает, тянет вниз. Она снова безуспешно дергает ремни, стараясь подняться к поверхности, и опять у нее закончился воздух, и опять легкие заполнила отвратительная вода. Девушка в панике рвалась наверх, к воздуху, но какая-то часть ее сознания оставалась холодной и отстраненной, просто тихо наблюдала и вспоминала. Дальше будет синий свет. А вот и он, как по команде: сияет, медленно набирает силу... и превращается в призрачный силуэт, над которым, гротескной пародией на волосы, струятся ленты речных водорослей. Полосы гниющей плоти свисают с карикатурного человеческого лица, из-под них выглядывает блестящая кость. Чудовище протягивает к ней тонкие цепкие руки, похожие на вонючие гнилые ветки, словно желает заключить ее в объятия. Оно раскрывает рот и произносит: — Тебе пора умереть, Холли. Конечно, она должна была умереть еще в прошлый раз, вместе с родителями. «Мне все снится. Это просто плохой сон. Вообще все — плохой сон. Я дома, в Сан-Франциско... » Во сне она, замерзшая и перепуганная, опять очутилась на берегу, а из реки поднимался жуткий труп, с которого ручьями текла вода. Холли отстранялась, но, как часто бывает во сне, не могла двинуться, убежать. Он все приближался. — Я — твой враг, герцог Лоран де Деверо. Маленькая ведьма, я отомщу за свой род. Мерзкий запах разложения мог убить сам по себе. Холли задрожала. Почему она не просыпается? Сны всегда прерываются раньше, чем чудовище тебя поймает. Она чувствовала дыхание жуткого трупа: тошнотворная смесь тухлой рыбы и гниющих листьев. Еще один шаг — и он ее схватит, и тогда все, конец. «Я сплю. Это — осознанный сон. Им можно управлять, можно сотворить все, что понадобится». Она хотела уничтожить чудовище и выжить. «Как скажешь». Перед ней, держась за руки, появились родители. Снова сияло солнце, пели птицы. На мгновение чудовищный труп был забыт — ее родители выглядели влюбленными и счастливыми. Призрак возник у отца за спиной. — Папа! Холли распахнула глаза. Родители исчезли. В темноте раздавалось тихое сопение Баст. Холли судорожно втянула в себя воздух, вновь ощущая невыносимую боль утраты.
— Ну и зачем это было нужно? — лениво протянул Илай. Майкл покачал головой и накрыл кристалл сновидений. — Пора бы тебе знать, что любая информация о враге полезна. — Информация? Я думал, ты собираешься ее убить. Илай отошел от стола и принялся ходить по комнате. — Знание — сила, Илай. Всегда помни об этом. Зная своего врага, ты имеешь над ним власть. — Майкл усмехнулся. — У меня в запасе много разных фокусов. Подожди — и увидишь сам. Илай встретился с ним глазами. — Лорану ты тоже это скажешь? Ему уже надоело ждать. Майкл сложил руки на груди и склонил голову. — Угрожаешь? — спросил он ласковым, напевным голосом, который прямо-таки сочился злобой. — Что ты, папа! — так же ласково ответил Илай. — Она умрет еще до Йоля, — пообещал Майкл, затем спохватился — он не должен ничего доказывать собственному сыну. — А ты занимайся своим делом. — Отец, дела нашего ковена — и мои дела тоже. — Илай гордо вздернул подбородок. — Не забывай, ты — не единственный Деверо, я тоже заинтересован в твоем успехе. Майкл улыбался. — Именно так. Он подмигнул Илаю и вышел, думая, не пора ли разделаться с сыном.
День благодарения. Холли уныло брела по берегу моря. В кармане короткого черного пальто она крепко сжимала странный предмет, который появился в ее школьном шкафчике через несколько дней после Хеллоуина: роговую пластинку со стилизованным изображением птицы, обернутую в лоскуток высушенной кожи лосося. К коже тонкой полоской ткани были привязаны четыре орлиных пера. К загадочной вещице прилагалась записка: Это талисман. Вымочи его в соленой воде, потом укажи по очереди на север, юг, восток и запад. Мы с вами. Жеро
— Выбрось его, — потребовала Аманда. Холли ее почти послушала, но в тот же де: когда она выполнила указания Жеро, Майкл Деверо позвонил тете и сказал, что он с сыновьями, к сожалению, не сможет прийти на обед по случаю Дня благодарения. Нападения прекратились, однако Холли чувствовала: это — затишье перед бурей. Она не понимала, почему Майкл Деверо так хочет навредить ее семье, но была уверена, что за атаками стоит именно он. Холли хотела поехать в Сан-Франциско навестить в больнице Барбару Дэвис-Чин, однако подруга Аманды Сильвана Бофрер и ее тетя Сесиль, обеспокоенные рассказом Аманды, собрались приехать в Сиэтл. Их самолет прилетал в День благодарения, и Холли с кузиной намеревались навестить их в гостинице после праздничного обеда. Кроме талисмана, никакой связи с Жеро не было. Самого Жеро никто не видел; его знакомые в «Полкусочка» со слов Майкла рассказывали какую-то нелепую историю о том, что Жеро якобы навещает больного друга в Портленде. Томми, их связной с миром «прикольных» подростков, слышал, как Илай спьяну похвалялся, что они с отцом намерены убить Жеро, когда найдут. Разумеется, кроме Холли и Аманды, никто не принял эти угрозы всерьез. По каменистому берегу, припрыгивая, ходили чайки, выклевывая из прибоя мелкую рыбешку и раков-отшельников. Холли, шмыгая носом от холода, слизнула с губ соленые брызги. В Сиэтле пахло чистой океанской водой и соснами, свежее, чем в Сан-Франциско. В бытность скаутом, Холли написала подруге по переписке, что Сан-Франциско пахнет китайской едой, и эта фраза стала семейной шуткой. Она смотрела вдаль, в сторону Аляски, а может, Японии или Калифорнии, осознавая, что уже воспринимает этот город как родной, а Андерсонов — как семью. Конечно, они не могли заменить родителей, а к дяде Ричарду Холли, наверное, никогда не станет ближе, но прошло уже почти четыре месяца, и она начинала привыкать к странной жизни в Сиэтле. — Колдуны, ведьмы и талисманы, подумать только!.. Такого она не ожидала, даже не догадывалась, что такое возможно. По щекам покатились слезы. Ей так хотелось во всем разобраться. Может, сегодня знакомые Аманды воткнут куда-нибудь булавки и, как по мановению волшебной палочки, все станет ясно? Самое ужасное заключалось в том, что Холли почти рассчитывала, что именно это и случится. Чайки с криком поднялись в воздух, как покрывало, сдернутое с кровати невидимой рукой. Они собрались в спирали и, хлопая крыльями, стаей улетели в открытое море. «Что это с ними? » — подумала Холли. Там, где сидели чайки, ничего не было. Серые волны залива Элиот мерно бились о берег, а деревья у воды качались на ветру. Чайки полетели обратно так же неожиданно, как снялись с места. Они неслись к воде сплошной орущей массой птичьих тел и перьев. Холли вскрикнула, бросилась прочь, но споткнулась и упала. Птицы собрались плотный живой ком и снова улетели, оставив на берегу какой-то предмет. Холли перевела дыхание и встала, опираясь на расцарапанные ладони. На песке у воды лежала книга — обожженная и промокшая. Ее страницы превратились в раскисший пепел, который кусками отваливался и падал в прибой. На обложке красовалась надпись готическим шрифтом: «Изабо».
Праздничный обед удался, но за столом семьи Андерсон явно не хватало теплоты. Мари Клер слишком много выпила, Ричард был немногословен, Николь изнывала от нетерпения — она собиралась поехать «к друзьям». Аманда и Холли обменялись неуверенными взглядами: они до сих пор не решили, что им делать и сколько Николь нужно знать. Они выждали подходящий момент и успели попросить у дяди Ричарда его «тойоту» раньше Николь. Огонь уничтожил «мерседес»; в качестве новой семейной машины купили «вольво». Проблема состояла в том, что семьей Андерсоны никуда не ездили и, с точки зрения Холли, покупка отражала какую-то выдуманную реальность. В этот вечер скучный «вольво» достался Николь. Холли и Аманда вылетели из дома, торопя найти объяснение странным событиям и неизвестно откуда взявшейся книге. Аманда, услышав о загадочном поведении чаек, испугалась меньше Холли. Они поехали в район сиэтлского Капитолийского холма и нашли там крошечную симпатичную гостиницу в деревянном доме.
|
|||
|