|
|||
Невил Шют 18 страница– Как славно, что вы пришли со мной проститься, – сказал он. – А что дома, детка? – Очень плохо. Папе с мамой совсем недолго осталось, и мне, думаю, тоже. Сегодня для всех нас все кончится. – Она замялась, потом вымолвила: – Дуайт, я хочу вас кое о чем попросить. – О чем, детка? – Можно мне пойти с вами на «Скорпионе»? – Мойра помолчала, потом договорила: – Думаю, мне незачем возвращаться домой. Папа сказал, я просто могу оставить «форд» на улице. Машина ему больше не понадобится. Можно мне уйти с вами? Он молчал так долго, что Мойра поняла – ответом будет «нет». – Сегодня утром меня об этом же просили четыре человека, – сказал наконец Дуайт. – Я всем отказал, потому что дяде Сэму это бы не понравилось. Я командовал этой лодкой, соблюдая все флотские правила, и не отступлю от них до конца. Я не могу вас взять на борт, детка. Каждый из нас должен принять то, что ему выпало. – Что ж, пусть так, – глухо сказала Мойра. Потом подняла на него глаза. – Подарки при вас? – Конечно. Я все это беру с собой, спасибо вам. – Расскажите обо мне Шейрон. Нам нечего скрывать: Дуайт коснулся ее руки. – Сегодня вы одеты так же, как в тот день, когда мы встретились впервые. Мойра слабо улыбнулась. – «Пусть он все время будет занят, не давать ему задумываться, не то как бы он не расплакался». Справилась я со своей задачей, Дуайт? – Прекрасно справились. Он обнял ее и поцеловал, и на мгновенье она прильнула к нему. И сразу высвободилась. – Не стоит длить пытку. Все, что мы могли сказать друг другу, уже сказано. Когда вы отплываете? – Очень скоро. Снимаемся с якоря минут через пять. – А когда потопите «Скорпион»? Дуайт минуту подумал. – Тридцать миль по заливу и потом еще двенадцать. Сорок две морские мили. Я не стану терять время. Скажем, через два часа и десять минут после того, как отчалим. Мойра медленно кивнула. – Я буду думать о вас. – И, помолчав, прибавила: – Теперь идите, Дуайт. Может быть, когда‑ нибудь я навещу вас в штате Коннектикут. Дуайт притянул ее к себе и хотел еще раз поцеловать, но она уклонилась. – Нет… теперь идите. – И мысленно докончила: или расплачусь я. Дуайт медленно кивнул. Сказал только: – Спасибо за все, – повернулся и стал спускаться по трапу на «Скорпион». Теперь у трапа стояли, кроме Мойры, еще две‑ три женщины. Похоже, на авианосце не осталось матросов и некому было убрать трап. Мойра видела, как Дуайт вышел из недр подлодки на мостик и принялся командовать, видела, как отняты были канаты, закрепляющие трап, и нижний конец его свободно повис; как отдали кормовые швартовы; следила, как Дуайт что‑ то сказал в переговорную трубу и как вскипела вода под кормой оттого, что медленно заработали винты и лодка развернулась кормой вперед. Серое небо начало сыпать мелким дождиком. Вот отданы носовые швартовы, матросы сложили их, захлопнули стальной люк надстройки, и «Скорпион» задним ходом, медленно описывая широкую дугу, начал отходить от авианосца. Потом люди скрылись внутри, на мостике остались только Дуайт да еще один моряк. Дуайт прощально поднял руку, и Мойра махнула в ответ, глаза ее затуманились слезами, низко сидящий в воде корпус лодки круто повернул за мыс Джеллибранд и скрылся в серой мгле. Вместе с другими женщинами Мойра отошла от стального левого борта «Сиднея». – Больше не для чего жить, – сказала она. – А тебя никто и не заставляет, голубушка, – отозвалась одна из женщин. Мойра слабо улыбнулась, взглянула на ручные часы. Три минуты девятого. Примерно в десять минут одиннадцатого Дуайт уйдет домой, домой в штат Коннектикут, в городок, который он так любил. А для нее в родном доме ничего не осталось; если сейчас вернуться в Харкауэй, только и найдешь, что коров да грустные воспоминания. Уйти с Дуайтом было нельзя, запрещают морские порядки, это она поняла. Но можно быть очень недалеко от него, когда он отправится домой, всего миль за двенадцать. Если она окажется рядом с улыбкой на лице, быть может, он возьмет ее с собой и она увидит, как Элен весело прыгает на «кузнечике». Она поспешно прошла по сумрачным, гулким стальным внутренностям мертвого авианосца, отыскала трап и спустилась на причал, к своему «форду». Бак полон бензина из канистр, припрятанных накануне за стогом сена. Мойра села в машину, открыла сумочку, – да, красная коробочка на месте. Откупорила бутылку, жадно глотнула неразбавленного коньяка; хорошее пойло, помогает: с тех пор как она выехала из дому, ей ни разу не пришлось бегать. Мойра завела мотор, развернула машину, проехала по причалу, потом вон из порта и дальше, в объезд и предместьями, пока не выбралась на шоссе, ведущее к Джилонгу. Здесь она прибавила газу и по свободному шоссе без помех, делая семьдесят миль в час, помчалась к Джилонгу – бледная девушка вся в ярко‑ алом, с летящими по ветру волосами, немного хмельная, на полной скорости вела она большую машину. Миновала Лейвертон и тамошний огромный аэродром, Уэррибийскую опытную ферму и понеслась пустынной дорогой дальше на юг. Незадолго до Корайо ее скрутил внезапный спазм, пришлось остановить машину и укрыться в кустах; четверть часа спустя она вышла оттуда белее полотна и жадно отпила из бутылки. Потом с той же скоростью помчалась дальше. Слева промелькнула школа, потом унылые заводские кварталы Корайо, и вот уже Джилонг с его величественным собором. На высокой башне звонят колокола, возвещая о каком‑ то богослужении. Проезжая через город, Мойра немного сбавила скорость, но дорога была пустынна, лишь стояли у обочин заброшенные машины. На глаза попались только три человека, все трое – мужчины. Прочь из Джилонга, до мыса Баруон и до моря еще четырнадцать миль дороги. Пересекая затопленный дождями выгон, Мойра почувствовала – силы ее иссякают, но теперь уже совсем недалеко. Еще через четверть часа она свернула вправо, на широкую аллею, обсаженную деревьями макрокарпа, – то была главная улица городка. В конце ее Мойра повернула налево, оставляя в стороне поле для игры в гольф и домик, где провела в детстве столько счастливых часов, – никогда больше она всего этого не увидит. Теперь направо, к мосту, до десяти остается еще минут двадцать, через пустую летнюю стоянку для жилых автоприцепов – на вершину мыса. И вот они, бурные мрачные воды, огромные валы катятся с юга и разбиваются о каменистый берег далеко внизу. Океан пустынен и мрачен под низким серым небом, но далеко на востоке в тучах разрыв, и оттуда на воду падает сноп света. Мойра поставила «форд» поперек дороги, так, что впереди открылась вся водная ширь, вышла из машины, выпила еще коньяку и стала пытливо осматривать горизонт – не видно ли подводной лодки. И когда посмотрела в сторону Лонсдейлского маяка и входа в залив Порт‑ Филип, в каких‑ нибудь пяти милях, едва выступая из воды, возникла длинная серая тень и устремилась прочь, на юг. Мойра не могла ничего различить, но знала – Дуайт стоит сейчас на капитанском мостике, уводя свой корабль в последний рейс. Она знала – он не может ее видеть и не может знать, что она смотрит вслед, но помахала ему рукой. Потом снова села в машину – слишком резок ледяной ветер, налетающий откуда‑ то с Южного полюса, а чувствует она себя прескверно, с таким же успехом можно смотреть вслед Дуайту из укрытия. Так она сидела, держа на коленях бутылку, и тупо смотрела вслед скользящей низко в воде серой тени, уходящей в туманную даль. Вот и конец, всему, всему конец. Вскоре лодку было уже не различить, она скрылась в тумане. Мойра взглянула на ручные часики – одна минута одиннадцатого. В эти последние минуты ей вспомнилась давняя детская вера; надо что‑ то сделать, подумала она. И слегка заплетающимся после выпитого языком пробормотала «Отче наш». Потом достала из сумки красную коробочку, открыла пластиковый пузырек, подержала таблетки на ладони. Вздрогнула, ощутив новый спазм, и слабо улыбнулась. – На этот раз я улизнула, – сказала она. Откупорила бутылку. Десять минут одиннадцатого. Сказала очень серьезно: – Дуайт, если ты уже уходишь, подожди меня. Высыпала таблетки в рот и, сидя за рулем большой машины, запила их коньяком.
[1] Анзаками называли австралийских и новозеландских солдат британской армии.
[2] У. Шекспир. Король Джон, III, IV.
[3] Американская радиопромышленная корпорация.
|
|||
|