Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Рэйчел Кейн 10 страница



- Спасибо, - она сказала мягко. Как только это было сделано, она почувствовала себя лучше, хотя все еще была тупая боль, возникающая всякий раз, когда она двигалась. - Есть ли что-либо…

- Я поправлюсь, - сказал Майкл. Он убрал аптечку и позволил своей голове упасть на подголовник сиденья. - Мужик. Это не та поездка, которую я планировал.

" Правда? " Голос Оливера была сухой. " Это именно то, что я ожидал. К сожалению ".

Они ехали казалось очень долго, но согласно с часами, встроенными в приборную панель крейсера, это было пару часов. Автобус продолжал следовать по извилистой дороги, как если бы они искали что-то. Наконец точка перестала двигаться. " Что это? " спросил Джейсон, и постучал по экрану. Она увеличивалась. " Это город? " Клэр не могла видеть сквозь решетку, точно также как и точку на карте. " Оно крошечное. Меньше, чем последнее место, где вы себя мучили. "

" Нет других дорог, " сказал Оливер, глядя на дисплей. " Они увидят нас, в любом случае. Земля плоская, как сковородка. И такая же, горячая".

- Да, кто вообще решил разместить Вампирвилль в Техасе? Чья это была идея? - спросил Джейсон.

- Амелии, - сказал Оливер. - И не ваше дело, почему она выбрала это место. Не хорошо, нам придется ждать, пока не стемнеет – чтобы засечь нас в их распоряжении будут только более острые чувства. Лучше ударить днем, если мы можем. К сожалению, моя армия состоит из одного ненадежного преступника, одной покалеченной девочки, и одного невероятно глупого молодого вампира с проблемой загара. Я не уверен.

" У нас нет выбора", сказала Клэр. " Мы должны идти. Ева и Шейн-"

" Меня больше интересует, что делает Морли, " прервал Оливер. " Он бросает вызов Амели. Бросает вызов мне. Я не могу остаться без ответа".

К счастью, всё свелось к одному – у них не было выбора, и Оливер должен был помочь. Он обдумывал это в тишине в течение нескольких минут, пока крейсер прокладывал свой путь к точке на карте, затем резко кивнул. - Хорошо, - сказал он. - Мы идем. Сейчас. Но когда мы будем нападать, вы должны быть быстрыми и безжалостными. Майкл, поскольку ты настолько одержим спасением девочки и твоего друга, это будет твоей миссией. Клер, Джейсон, вы останетесь со мной. Мне может понадобиться, чтобы кто-то отвлек их внимание.

" Он имеет в виду приманки, " сказал Майкл. " Ты не используеш Клэр".

" Она раненый олень", сказал Оливер. " Она идеальна. "

- Ты не используешь Клер. И это не обсуждается. Меня не волнует, считаешь ли ты себя Боссом, ты не используешь ее. – Майкл казался крайне, полностью убежден в своем суждении, и Оливер, после секундного молчания, кивнул.

" Очень хорошо. Я буду использую преступника. Он подходит, я полагаю. "

Джейсон откашлялся. " Могу ли я получить дробовик, если вы собираетесь использовать меня в качестве приманки? "

" Нет", сказал Оливер. " Никогда".

Внезапно Клер посетила случайная мысль, которая доказала, что ее мозг наконец избавился от эффекта прыжка из автобуса на скорости. - Эй, - сказала она. – Необходимы часы, чтобы добраться сюда из Морганвилля. Как Джейсону удалось…

" Джейсон говорит заткнись", отрезал брата Евы. " Это не твое дело, хорошо? Давай просто скажем, я был рядом ".

Оливер ничего не сказал. Это означало, что или Джейсон попытался выбраться из Морганвилля и Оливер сумел поймать его – или он выполнял деловые поручения Оливера. Так или иначе, появились некоторые взаимоотношения, которых, Клер была уверена, не было месяц назад. Фактически, Оливер совершенно определенно принадлежал команде «Давайте казнить сопляков». Так почему внезапно Джейсон стал частью его команды – частью, которой доверяют, поскольку Джейсон получил некоторое разрешение покинуть Морганвилль?

Клер полагала, что, вероятно, никогда не узнает. Джейсон сердито отмалчивался; Оливер никогда не был мистером Большой Болтун, даже когда он был в хорошем настроении.

Он выглядел злым, сосредоточенным и очень, очень опасным.

- Попадем внутрь, - сказал Оливер. - Вы все знаете, что требуется. Сделайте это. Если получится, заручитесь союзниками из людей Морли, сделайте это любым способом. Запугайте, если не сможете убедить. Не позволяйте себя окружить. Вооружите своих друзей, уничтожьте своих врагов, и, неважно какой ценой, победите. Всё ясно? Я позабочусь о Морли.

Майкл кивнул. Его лицо заживало быстрее, чем Клер ожидала, но она предположила, что это не продлиться и дальше, если они снова выйдут на дневной свет. Она задавалась вопросом, сколько еще он сможет выдержать, прежде чем боль и повреждения окажутся слишком большими и просто погубят его.

Она надеялась, что она не узнает.

Джейсон вел машину слишком быстро, разогнав двигатель до уровня гоночного автомобиля, оставляя позади пыльную бурю, и усмехаясь как маньяк, которым он и был, судя по его поведению, что бросилось Клер в глаза. Он выглядел более чем готовым к борьбе. Она точно никогда не видела его таким, и это было больше чем немного пугающим.

Рядом с ней, Майкл был закрыт, ориентированная на контроль боли он должен был быть взволнованным. Оливер, вероятно, ничего не почувствовал. Он бы глумился над идеей быть обеспокоены.

Клер хотела всё бросить, но она решила держаться и быть такой сильной, какой она могла быть. Она порылась в аптечке и нашла несколько сильных обезболивающих средств - не то, чтобы они сильно помогут. Она также тихо спросила Майкла, что если у него было какое-либо оружие, то он мог бы дать его ей.

Он тихонько достал покрытый серебром кол из своего кармана и вручил его ей. У него был острый наконечник, достаточно острый, чтобы порезать так же как нанести удар, и чувствовался холодным и твердым в ее руке, когда она достаточно сильно ухватилась за него, оставляя потные следы на блестящей поверхности. - Последнее средство, - сказал он ей. – Не доводи до того, чтобы воспользоваться им, хорошо?

- Хорошо, - согласилась она, и попыталась улыбнуться. Она думала, что ей практически это удалось. - Это больно? Не берите в голову; глупый вопрос. Конечно, это больно. Прости.

Его бледная рука, с яркими красными ожогами на запястье, крепко сжимала ее в течение нескольких секунд. - Ты - хороший человек, Клер. Ты ведь знаешь это, да?

" Как и ты".

" Технически на самом деле я не человек больше, как Шейн любит напоминать мне. "

" Шейн может быть идиотом. "

" Но хорошим другом".

" И это тоже. " Она вздохнула. " Мы должны вытащить их, Майкл. Мы должны ".

" И мы сделаем, " сказал он. " Я обещаю".

Он, возможно, сказал бы больше, но именно тогда автомобиль начал сбавлять скорость. Джейсон ослабил газ и сказал, - Так, мы приехали. Похоже что весь город состоит из трех кварталов. Возможно тридцать зданий? Каков план?

" Найди автовус", сказал Оливер. " Они не ушли далеко. "

" Почему бы и нет? "

- Потому что Морли - лентяй, и он не захочет расстраивать себя. Ищи самое большое здание, и тебе, вероятно, посчастливиться найти припаркованный автобус прямо перед ним.

Как только Джейсон резко свернул в город – если бы вы могли назвать это городом; это больше походило на случайный набор зданий – они сразу увидели автобус, припаркованный прямо перед тем, что было похоже на миниатюрную версию Здания суда Морганвилля - готичное, с башнями и остроконечной крышей, построенное из серых каменных блоков. Похоже, что в здание лет двадцать не проводились никакие ремонтные работы: железные ограждения наклонились, насквозь проржавели, трава внутри была неровной и переросшей.

Указатель гласил АДМИНИСТРАЦИЯ И СУД ГОРОДА БЛЭЙК. Перед входом был расположен какой-то памятник – большая, не очень хорошая зеленоватая бронзовая статуя старика, одетого в старинный костюм и выглядящего очень самодовольным. Мемориальная доска в его ногах, различимая даже с улицы, гласила ХИРЭМ УОЛЛАС БЛЭЙК. Хирэм выглядел не слишком хорошо. В его бронзовой форме были вмятины, и его целиком клонило немного влево, как если бы он стоял на неустойчивой земле. Еще несколько дюймов, и Хирэм лицом упадет в переросшую траву.

Автобус выглядел пустынно. Двери были широко открыты. Не существовало никаких признаков Морли, его народа, или кто-либо другого.

- Как мне увеличить изображение? О, да, я вижу, - сказал Джейсон. - Хорошо, телефон в здании. В любом случае, это именно то место, где они держат Еву.

- Вы знаете, что сделать. Майкл, когда ты найдешь своих друзей, приведи их сюда, если получится. Если не сможешь, найди безопасное место, будь там, и жди меня.

" Что ты собираешься делать? "

- Найти Морли, - сказал Оливер. - И объяснить ему, почему это ужасная идея - заставлять меня ехать за ним. Всё быстро закончится. Морли не храбрый человек, и он прикажет своим людям подчиниться. Только есть риск, что что-то может произойти до того, как я найду его и... смогу убедить его.

Его последние слова заставили Клер задрожать. Оливер был способен на разные вещи, и некоторые из них действительно были не очень цивилизованными. Она видела некоторые из них. Она всё еще просыпалась от этого по ночам с учащенным сердцебиением.

Но сейчас, по крайней мере он был в правильном направлении. Вроде как пушки.

- Идите, - сказал Оливер. Он не вопил, и не сказал это с какой-то особой интонацией, но Клер услышала абсолютную четкую команду в этом слове. Он выскочил из машины, открыл заднюю дверь со стороны Майкла, и затем он не спеша направился к двери, не торопясь, как будто в его распоряжении всё время мира, и он не мог быть остановлен ничем или никем. Джейсон выбрался наружу и рванул следом. Он забыл открыть дверь со стороны Клер, но в этом не было ничего страшного, поскольку меньше чем за две секунды Майкл обогнул машину, открыл ее, и набросил на голову пальто Оливера для дополнительной защиты от жестокого дневного солнца. – Проверь автобус! – приказал он.

- Подожди, куда ты...

Но было слишком поздно. Майкл ушел, мчась сквозь переросшую траву в сторону тени, отбрасываемой зданием. Добравшись, он прислонился спиной к каменной стене, склонился и задрожал, после чего скинул пальто и разбил одно из окон, ведущих в здание суда.

Довольно странно, подумала Клер, что из здания не вышел ни один человек, чтобы посмотреть что случилось – даже не из здания Администрации и Суда. В поле зрения не было ни единой души. В Блэйке не могло быть много жителей, но, по крайней мере, должна быть сотня или около того.

Они не могли быть все совершенно невежественными, особенно если Морли был как всегда неприятной личностью.

Хромая, Клер забралась в автобус, и обнаружила, что все вещи оставлены. Ни один из заключенных не сидел на своем месте, а пол был усыпан пластиковыми наручниками.

Она оставила автобус и, прихрамывая, побежала к разбитому окну – Майкл не стал ждать – и застонала, когда поняла, что оно расположено слишком высоко для нее. На жалобы не было времени, она подпрыгнула, ухватилась за подоконник, проигнорировав порезы, полученные от битого стекла. Майкл смахнул большинство из осколков, а те, что там остались, раздражали. Ее руки дрожали от напряжения, но ей удалось подтянуть себя, упереться правой ногой в одну из трещин в камне, и взобраться на широкий выступ окна. Оттуда было достаточно легко перекинуть ноги, но до пола было гораздо большее расстояние, чем она думала, и ударилась слишком сильно. Ее левая лодыжка отозвалась пламенным взрывом боли, она сделала паузу, облокотившись о холодную каменную стену, задыхаясь, ожидая пока боль утихнет.

Она попала во что-то вроде офиса, но он не использовался последние годы; столы выглядели так, будто они стояли здесь с прошлого века, но они не были антикварными – просто барахло. Дерево прогнило, ящики были сломаны и свободно свисали, и в некоторых местах ножки фактически отломались.

Она удивила мышь в одном из сломанных ящиков, и почти закричала, поскольку она пронеслась по грязному полу в ее сторону. Дыши глубже. Давай, соберись. Они нуждаются в тебе. Шейн нуждается в тебе.

Клер вытащила из кармана тяжелый покрытый серебром кол, держа его в левой руке, когда правой открывала дверь, готовая напасть, если понадобится... но прихожая была пуста.

Всё же, она могла слышать быстрые шаги. Шум сверху. Как бы то ни было, это не означало, что здесь не могло быть плохих парней. Благодаря знаниям, полученным в Морганвилле – 101 правило выживания – она всегда полагала, что за каждым углом скрываются плохие парни.

Наверху творился полнейший беспорядок – поломанная мебель, ужас, бегущие ноги. Люди вопили – Клер старалась не думать об этом крике – было похоже, что это именно то место, куда направился Оливер вслед за Морли.

Но где же Майкл?

Клер открыла другую дверь и нашла офис со столом и компьютером и старой кофейной чашкой, украшенной лепниной и стоящей поверх небольшой стопки бумаги. Никого там не было. Она попробовала следующую дверь — тот же самый результат, только никакого кофе.

В третьей она обнаружила женщину, лежащую в углу. Она была без сознания, не мертва, к счастью, что Клер обнаружила при проверке ее пульса, который, оказалось, был силен. Клер передвинула женщину в более удобное положение, перевернула ее в, так называемое, положение восстановления. Шейн учил её этому — он был хорош в оказании первой медицинской помощи.

Женщина была старше, крупнее, и она выглядела усталой и бледной.

Бледной.

Клер проверила шею с обеих сторон, но ничего не нашла. Затем она проверила запястья женщины и нашла рваную рану, медленно истекающую кровью. Клер вздрогнула, несколько раз глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, затем оглянулась в поисках чего-нибудь, чем можно было бы перевязать рану. На столе женщины был шарф; Клер тщательно обернула его вокруг запястья и крепко затянула, и проверила женщину снова. Она все еще была без сознания, но, казалось, никаких проблем больше не было.

- Всё будет хорошо, - пообещала Клер, и продолжила поиски. Вещь, которая ее сейчас волновала – до тех пор, пока она не помешает Морли и его команде перекусывать случайными людьми, этого просто не случится. Кровь, стекающая по руке женщины, по большей части подсохла и превратилась в корку, рана уже наполовину затянулась, а ведь автобус с шайкой Морли только что прибыл в город.

Это вообще не казалось правильным.

Наверху в зале борьба все еще продолжалась, и как только Клер осторожно подошла к краю лестницы, пытаясь разглядеть, послышался внезапный скрежет от удара, после чего в помещение влетело тело, врезалось в стену, и упало, растянувшись с нескольких шагах от ее ног.

Он был вампиром.

Но он был не одним из вампиров Морли. Она видела каждого из них в автобусе, и они все были типичными жителями Морганвилля. Ни один из них не выглядел на возраст Шейна, или носил запачканный кровью, изодранный старый футбольный свитер, от которого воняло как от мертвых ног даже на расстоянии в двадцать ярдов.

Это не был вампир из Морганвилля.

Это было что-то другое.

И он свернул, обнажил страшные длиные клыки, и пошел на нее с ревом полном ярости, голода и восторга.

Клер завизжала, отступая, и выставила кол как раз вовремя, чтобы проткнуть им его груди. Инерция его тела глубже вогнала покрытый серебром кол, он с сильной толкнул ее в стену позади нее. Ее голова врезалась в кирпичи, и она чувствовала горячий желтый взрыв боли, но ее в данный момент больше интересовали его кроваво красные глаза, сумасшедшие от гнева, и эти острые, острые клыки...

Затем он рухнул на нее; она оттолкнула, и он с грохотом свалился вниз на пол, раскинув руки в разные стороны. Боже, он действительно вонял, как будто он не мылся или стирал свою одежду годами. И он пах старой, зараженной кровью.

Его открытые глаза смотрели в потолок, но Клер знала, что он не был мертв – пока еще. Серебряное покрытие кола причиняло ему боль, а сам кол сдерживал его в неподвижном состоянии. Но, так или иначе, способно ли серебро убить его, было вопросом его возраста, но она не думала, что он был одним из древних, таких как Амелия, Оливер и Морли. Он больше походил на какого-то хулигана, которого обратили несколько лет назад.

Серебро обжигало его. Она увидела черноту вокруг раны.

Он пытался убить меня. Она с трудом сглотнула, инстинктивно протянула руку к колу, затем уронила ее. Я должна позволить ему умереть.

Кроме того, она действительно нуждалась в этом коле. Без него она была обезоружена. И она знала – потому что Майкл сказал ей – что ударом колом болезнен. Удар серебряным колом был мукой.

Клер потянулась за колом, чтобы вытащить его. Как только она схватилась за него, голос с богатым английским акцентом позади нее произнес, - Ты не хочешь этого делать.

Морли. Он, должно быть, спустился по лестнице, пока она была занята. Он был окровавлен, одежда разорвана даже больше, чем была прежде, и у него были открытые царапины, пересекающие всё его бледное лицо, которые заживали, когда Клер повернулась, чтобы посмотреть на него.

Она со всей силы сжала кол и выдернула его, распрямилась и повернулась, чтобы полностью стоять к нему лицом.

Морли вздохнул. " А кто из вас дураков на самом деле когда-либо слушал? Я сказал, не делай этого! "

«Ему больно", сказал Клер. " Он не вставал в ближайшее время. "

" Не правильно", сказал Морли. " Он вообще не встанет. И потом, ему не придется. "

Она почувствовала, как что-то холодное обхватило ее больную лодыжку, затем обхват усилился. Молодой вамп схватил ее и тянул себя к ней.

Морли протянул руку, выхватил кол из ее руки, и снова нанес удар вампиру, с легкостью, затребовавшей в три раза меньше сил, чем использовала Клер. Она услышала хруст, поскольку кол протолкнул кости и деревянный пол ниже.

Мальчик, не старше Шейн, обмяк снова. Его кожа начала тлеть из за серебра.

- Вы не можете… - начала она, Морли повернулся к ней, его лицо ожесточилось.

- Возможно, это открытие для тебя, что я могу, - резко сказал он. - Возможно, тебе также пришло в голову, что этот мальчик не один из моей небольшой группы. Разве тебя это вообще должно тревожить, Клер?

- Я-

- Должно, - сказал он, - потому что помимо тех вампиров, что собрались Морганвилле, других больше не должно быть. Амелия, независимо от того, что ты о ней думаешь, всех тщательно сортирует. Те, кто не соглашался участвовать в ее социальном эксперименте в Морганвилле, были подавлены. Я не знаю ни одного вампира все еще следующего этим правилам. - Он подтолкнул мальчика носком своего ботинка. – Но я не знаю его, или его стаю шакалов, которые только съели мои запасы!

- Стая? - Клер потрясенно взглянула, услышав очередные удары и крушение наверху. Морли проигнорировал ее и метнулся к лестнице расплывчатым пятном. Оттуда снова послышались крики. - Эй, подождите! Съели ваши… запасы… вы ведь не имеете в виду…

Морли добрался до вершины лестницы и исчез прежде, чем она смогла еще что-то сказать. - Мои друзья? - она закончила неубедительно, и затем мигнула, потому что спустя две секунды после того, как Морли исчез с глаз долой, из тени появился Майкл с Шейном около него.

Майкл нес Еву, которая до сих пор казалось, была без сознание.

Они быстро спускались по лестнице, и Клер не понравилось напряженное беспокойство, которое она увидела на лице Майкла… или Шейна. - Мы должны идти, - сказал Майкл. – Сейчас. Прямо сейчас.

- Что насчет Оливера? и Джейсона?

" Нет времени", сказал Майкл. " Перемещайся, Клэр".

" Мой кол -"

- Я сделаю тебе новый блестящий, - пообещал Шейн. Он говорил прерывисто из-за сбитого дыхания, он схватил ее за руку и, хромая, потащил ее вслед за Майклом, направляющимся в сторону разбитого окна, через которое они попали внутрь. – Ты в порядке?

- Конечно, - сказала она, содрогнувшись от боли в лодыжке, когда она снова неправильно на нее ступила. В превосходной степени, да, она была в порядке – в большем порядке, чем люди наверху, из-за того, что сказал Морли. - Что там происходит?

- У Морли сегодня очень плохой день, - сказал Майкл. – Расскажем тебе позже. Прямо сейчас, мы должны выбраться отсюда до того, как…

- Слишком поздно, - сказал Шейн, пустым, тихим голосом, и все четверо остановились посреди зала, поскольку с обоих концов из теней выскользнули два вампира, блокируя их. Один из них был шаркающим, сгорбленным стариком с сумасшедшими глазами и распущенными седыми волосами. Другой был молодым человеком в футбольном свитере – товарищ по команде того вампа, которого Клер заколола, она предположила. Этот был шире Шейна, и выше. Как и старик, он выглядел... странным и сумасшедшим, даже для вампира.

" Дай", сказал старик ржавым, странным голосом. " Дай".

" Святое дерьмо, это жутко, " сказал Шейн. " Хорошо, план? у кого-нибудь? "

- Сюда. – Майкл пнул ногой дверь на противоположной стороне зала, выбив при этом замок. Шейн толкнул Клер вперед себя в комнату, Майкл заскочил следом, захлопнув дверь перед лицами двух вампиров и подперев ее своей спиной. – Забаррикадируйте!

- Это! – сказал Шейн, кивнув Клер на другой конец тяжелого деревянного стола, который они потащили по полу, чтобы заблокировать дверь; Майкл, с Евой на руках, без заметных усилий вскочил на вершину стола и затем с легкостью вниз, когда он скользнул мимо. - Думаешь, это будет держаться?

- Черт, нет, - сказал Майкл. - Вы видели того парня? - Ева пошевелилась в его руках, бормоча, и он посмотрел вниз на нее, всё еще выглядя обеспокоенным. Когда она беспокойно повернула свою голову, Клер увидела спутанное пятно в волосах – кровь, почти невидимая на черном.

" Что случилось? " выпалила Клэр.

Майкл покачал головой. " Я не знаю", сказал он.

- Она столкнулась с плохой стороной Морли, - сказал Шейн. – От его пощечины она отлетела к стене. Она ударилась головой об угол. Я думал… - Он замолчал на секунду. – Я чертовски испугался. Но она в порядке, правда?

" Я не знаю", сказал Майкл.

" Ну, используй твои сверхспособности или что-то! "

" Я вампир, идиот. У меня нет рентгеновского зрения ".

- Ты какой-то сверхъестественный монстр, - сказал Шейн. - Напомни мне обменять тебя на оборотня, брат. Вероятно, он был бы более полезен прямо сейчас.

Клер проигнорировала их обоих и пошла в другой конец комнаты. Там было окно, но когда она отперла его и опустила раму – которая не хотела двигаться, затвердев от пыли и старых, мертвых жуков – под слоем грязи с другой стороны она обнаружила толстую железную решетку. – Майкл, - сказала она, - ты можешь сломать ее?

- Возможно. Подержи. - Майкл передал Еву Шейну, который поддерживал ее с большими усилиями. Он посмотрел на решетку, которая была полностью освещена солнечным светом. – Это… может стать проблемой.

Он все еще носил свое кожаное пальто, но его перчатки были разорваны – выглядя так, будто кто-то разодрал их когтями. На обороте его рук были видны бледные полосы кожи.

Шейн, прислонившись к столу, чтобы заблокировал дверь, почти свалился, когда вампиры с другой стороны врезались в преграду, и отодвинули стол почти на шаг прежде, чем Шейн уперся ногами и пихнул его назад. Стол скользил к двери, дюйм за дюймом, пока он с силой не прижал руки старого вампира, пойманного в дверном проеме. - Решайте быстрее! – завопил он. - У нас заканчивается время!

Майкл глубоко вздохнул, схватил одну из древних, пыльных штор на окне, и дернул ее вниз. Он обернул обе руки, затем схватился за прутья. Когда рукава на его пальто задрались, Клер увидела, что полосы покрасневшей кожи, сожженной ранее, начинала дымиться и чернеть. Майкл дрожал от усилия, но солнце было слишком много для него. Он отпустил решетку и отступил назад, тяжело дыша с покрасневшими и дикими глазами. – Черт возьми! - он завопил, и попытался пнуть решетку. Это принесло большую пользу; его обутые ноги и джинсы защищали его лучше, и первым ударом полностью вынес ее с одной стороны, сгибая прутья и вырывая болты.

У него не было времени для еще одного удара, потому что вампиры с другой стороны двери снова ударили, отодвигая стол на середину комнаты и отталкивая Шейна в сторону Клер. Майкл вовремя развернулся, оказываясь лицом к первому вампу, которым был младший в рваном футбольном свитере.

Майкл был быстр, но многократное воздействие солнца замедлили его, другой вамп напал первым, применяя блокирующий прием, и отбросил Майкла к задней стенке. Он оправился от удара и поднялся на ноги в тот момент, когда кровососущий спортсмен потянулся к Клер.

Майкл сгреб свитер мальчика и дернул его, сбивая с ног и опрокидывая на спину. Он надавил коленом на грудь парня, удерживая его, но это не было постоянной мерой, и как заметила Клер, другой вампир, сгорбленный старик, протиснулся в комнату, усмехаясь одним уголком рта. Он выглядел даже более мертвым, чем большинство вампиров, и было что-то знакомое в его спонтанных движениях, что-то…

У нее не было времени обдумать это, потому что старик схватил их как какой-то жуткий паук-охотник, протянув руки с крючковатыми когтями. Шейн с Евой на руках, нырнул в одну сторону; Клер нырнула в другую. Шейн с Евой оказались ближе к двери, и с болью посмотрев назад, Шейн скрылся.

" Клер, вперед! ", сказал Майкл. " Беги! "

- Я не могу бежать, - сказала она очень разумно. Хромота не оставляла особого выбора; любой из вампов мог схватить ее в считанные секунды. Медленными, скользящими шагами она отступала от приближающегося старого вампира, двигаясь к окну.

Казалось, он не догадался о ее плане, пока он вслед за нею не оказался на солнечном свете и не начал гореть. И даже тогда, казалось, ему потребовалось несколько секунд, чтобы действительно осознать, он был в беде. Он продолжал надвигаться своей неуклюжей походкой краба, пока его глиняно-белая кожа не стала розовой, затем красной, затем начала дымиться.

Тогда, наконец, он взвыл и нырнул далеко в тени.

Клер, прижатая к подоконнику и купающаяся в солнечных лучах, вздохнула с облегчением. Кратко.

- Умно, - сказал Майкл. Он остался там, где был, держа Мальчика Вампа прижатым, и наблюдая, как старый вампир перемещается вокруг и подкрадывается к Клер. – Оставайся, где ты есть. Он может попытаться схватить тебя и утащить с солнца. Если я позволю этому уйти…

- Я знаю, - сказала Клер. – Я поняла. – На самом деле она не знала, но какой у нее был выбор? Она отчаянно искала вокруг что-то, хоть что-нибудь, что можно использовать, и моргнула. – Ты можешь бросить это сюда? – спросила она, и указала. Майкл озирался и, хмурясь, поднял что-то с пола.

" Это? "

" Бросьте его! "

Он бросил, и Клер схватила это в воздухе, когда вампир-старик с воем ринулся к ней.

Клер воткнула карандаш в его груди. Ей повезло, поскольку карандаш прошел между ребер именно так, как ее учил Мирнин в его редких, абсолютно случайных классах самообороны. Глаза вампа-старика широко распахнулись, и он упал у ее ног на солнце. Клер убрала его с дороги, но оставила карандаш в его груди.

" Ты шутиш", сказал Майкл, и покачал головой. " Это просто стыдно. "

- Тебе что-нибудь известно о них? - спросила Клер, теперь дрожа, поскольку выброс адреналина проходил. Вампир, на которого опирался Майкл, сильно ударил его, но Майкл легко избежал удара.

" Эти парни? Они не слишком умны ".

- Они больны, - сказала она. - Я поняла это по движениям старого вампира. Заметил, что они вообще не разговаривают? Они не могут. Они опустились до базовых инстинктов. Охота и убийство. Как худшие из вампиров в Морганвилле, которых я видела.

Майкл не думал об этом. Движения его тела изменились, и на секунду Клер подумала, что он собирается встать и отойти от другого вампира, но разум победил над страхом, и он остался на месте. Майкл никогда не страдал от болезни, перенесенной остальной частью вампиров; как самый молодой, у него никогда не было шанса. Но он видел, что она сделала с некоторыми из других в Морганвилле. Он видел, в каких существ они превратились, и что для собственной защиты их держали в клетках в изолированной тюрьме.

" Все хорошо", сказала она. " Ты был привит, Майкл. Я не думаю, что ты можеш получить его сейчас. "

В любом случае, она надеялась, что это правда. Если это был какой-то новый штамм болезни, то это было хуже. Намного хуже, особенно если – что она заподозрила по состоянию этих двух вампиров, и того, который она ставила в зале – их состояние ухудшалось намного быстрее, чем у типичного вампира из Морганвилля.

Шейн влетел в комнату, почти спотыкнулся о заколотого карандашом вампира, и потерянно огляделся. – Мм… что произошло?

" А где Ева? "

" Я оставил ее рядом, " сказал он. " Она в порядке. "

- Ты оставил ее? – воскликнул Майкл. - О, тебе лучше сказать мне, что ты только что не сказал это.

- Она в порядке, Майк. Она в сознании, отчасти. Я оставил ее с ножом для писем, спрятанной под столом. Сейчас она в большей безопасности, чем любой из нас. - Шейн посмотрел вниз на заколотого вампа у его ног. - Клер?

- Да?

" Ты проткнула вампира карандашом номер два".

" Я на самом деле не проверяла номер".

- Говорил ли я тебе в последнее время, насколько ты чертовски удивительная?



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.