|
|||
Мелинда Салисбери 6 страница– Послушайте, Жиль. Мне нужно сказать… – начала я, но он развернулся и перебил меня: – А мне нужно разобраться с горюющей семьей. Собирайся. И зови меня мистер Стюарт. – Но… – За дело. Я услышала, как дверь закрылась за ними. Я вышла в коридор, прикрыла рот рукой, чтобы не вырвался крик. Безнадежность охватила меня. Что делать? Я закрыла глаза. Когда я открыла их, передо мной появился Рен. Он явно все слышал. Его губы двигались, словно он хотел заговорить, но слова не вылетали. Он просто смотрел на меня, покачал головой, и я представила, как он меня видел. Приложение к убийце. Лгунья. Я не могла вынести мысль, что он был разочарован во мне. Я попыталась заговорить, но не знала, с чего начать. Губы сжались. Он коснулся моей руки. – Не надо, – его выражение лица стало мягким, такого я еще у него не видела. Он с сочувствием улыбнулся мне, не разжимая губы. – Все хорошо. Что ты могла поделать? Он протянул руки, и я подошла и подняла свои руки. Если он коснется меня, я заплачу, и тогда слезы не остановятся. – Я не могу, – сказала я. Он кивнул, скрестил руки. – Если ты не планировала уходить до этого, то теперь нужно обдумать эту идею. Я слабо улыбнулась. – Ты был прав. Я собиралась уехать. Сегодня, – я обрадовалась, произнеся это вслух, а он посмотрел мне в глаза. – Подожди тут. Я развернулась и ушла в свою комнату, достала письма из‑ под подушки. Я протянула их ему той стороной, где было подписано, для кого они. – Я написала это. В одном говорится, что озеро высыхает, потому что мельница использует слишком много воды. В другом признание о ночи… когда она… – я выдавила слова. – О ночи, когда он убил ее. Я всегда хотела сказать Жилю. Я уже написала это. И я знаю, что должна была кому‑ то рассказать, – он начал говорить, но я подняла руку. – Я должна была, но боялась. Боялась, что он убьет и меня. Или что его заберут и повесят, и я останусь одна. – Ты не осталась бы одна, – сказал Рен. – Это точно. Мы оба притихли. – Что насчет монстра, которого ты видела? – сказал он. – Так ты мне веришь? – его пауза была слишком долгой, и мое сердце сжалось. – Нет. – Я верю, что ты думаешь, что что‑ то видела, – мягко сказал он, чтобы я не злилась. – Ты сделаешь кое‑ что для меня? – спросила я у Рена. – Что угодно. Я поверила ему. – Мне нужно рассказать кому‑ то еще, что я видела прошлой ночью. Тому, кто может что‑ то сделать, кто знает, что они там, особенно, если они напали на Айлин. Жиль не послушает меня. Он задумался. – Что насчет Мэгги? Люди слушают ее. Мэгги Уилсон. Конечно. Почему я не подумала об этом? – Идеально. Если я напишу ей, ты отдашь письмо? Вместе с книгой с рисунками? Рен кивнул. Я вернулась в кабинет с Реном, вытащила лист бумаги из стола отца. Я начала с того, как отец пришел с порванным неводом, а потом о крике у дома. Но когда я попыталась описать увиденное существо, я остановилась, посасывая край ручки. Как объяснить, чтобы не звучало, что я сошла с ума? – Что такое? – Рен разглядывал мое лицо. Я опустила ручку. – Я не знаю, что сказать. – Расскажи правду, – сказал он. – Напиши, что думаешь, что у озера есть ужасающие монстры, и они могут охотиться и убивать людей. Я посмотрела на него. – Может, нужно нечто большее. – Например? Я попыталась собраться с мыслями. – Не знаю. Какая‑ то история и контекст, наверное. Это могло бы помочь Мэгги. – А есть история и контекст? Я сморщила нос. – Возможно? Вспомни, в школе мы учили, что до единого бога и землетрясения люди верили, что у всего было божество, и их всех нужно было уважать? Например, Джонни Логан заболел, потому что не сделал подношение богам леса и срубил ветки для костра. Или Мэри Блэк сломала ногу, потому что срывала цветы без разрешения цветочных богов. Видимо, боги были и у озера. А если они не были богами? А если они существовали, и в дневниках есть доказательства? Я открыла книгу, гадая, почему отец закрыл ее, отыскала один из рисунков. А потом указала на существо в книге и постучала по странице. – Папа сказал, что их звали богами, потому что им нужно было слово, чтобы объяснить это. Для этого была создана роль наомфуила. Чтобы разбираться с этими, так называемыми, богами. Может, в книге есть то, что поможет, то, чем раньше их отгоняли, – я поежилась, поняв, что истории, которые я слышала, были не выдумками, а реальностью. – Может, нет. Они приносили людей в жертву, – я скривилась. Понимание озарило лицо Рена. – Так это их кожа на дневниках? – Что? – я уставилась на него. – Принесенных в жертву. Альва, ты не знала? На дневниках, которые запер твой отец, обложка из кожи людей.
ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
Я в тишине прошла мимо Рена на кухню, включила воду и оттерла руки. Воды не хватало, и я отыскала мыло, которым стирала одежду. Оно разъедало кожу, но я не ощущала себя чистой. Вряд ли я могла отмыть руки. Кожа людей. Кошмар. Рен подошел за мной. – Это не очень отличается от кожи коровы. Все просто кожа. Я смерила его взглядом. – Я не буду спрашивать, откуда ты знаешь, как выглядит обработанная кожа людей. – Ладно тебе, – он выключил воду. – У нас мало времени. Тебе нужно убираться отсюда, пока Жиль не понял, что что‑ то не так, и нам все еще нужно объяснить твоих монстров Мэгги. «Твоих монстров». Сомнения оставались, но я видела, что он начинал верить. Я надеялась. Я прошла в кабинет и тяжко села за стол. – Мы знаем, что это такое, или как их раньше воспринимали, – сказал Рен, расхаживая. – Мы знаем, откуда они? – он кивнул на книгу. – Там есть подсказки. Я все думала, как отец закрыл книгу. У него были секунды на принятие решения, и он не взял оружие, что могло обеспечить ему побег, но решил закрыть ее? Скрыть их? – Отец не хотел, чтобы Жиль узнал о них, – медленно сказала я. Рен замер и посмотрел потрясенно на меня. – Думаешь, он защищает их? Я покачала головой. – Нет, – сказала я. – Когда он вышел за ними, он был вооружен до зубов. Но он точно не хотел, чтобы Жиль знал о них. Наверное, потому он переживал, что люди придут сюда. Потому не сообщал, что уровень воды в озере падал. «Уровень воды». Мой желудок сделал сальто, словно я падала, и я сжала край стола. – Дыра, – сказала я, удивив нас обоих. – Дыра, которую мы тогда видели на северном берегу. Я думала, что она была слишком большой для выдр, я так тебе и сказала. А если эти штуки жили в горе? – мой рот раскрылся идеальной О, все сошлось. Вода держала их там, делала так после землетрясения, когда подземное озеро слилось с нашим, закрыв проход. Это не убило их, но пленило. Потому они тогда пропали, и потому… – Они теперь вернулись, – сказал Рен. – Потому что Жиль Стюарт заставил уровень воды в озере упасть из‑ за своей мельницы. Их путь снова открыт, – он сделал паузу, смотрел вдаль. А потом кивнул. – Такое возможно. Теперь мы знаем, что это и откуда они. Нам нужно только понять, как их остановить. – Ты мне теперь веришь? Он потер лоб. – Я хочу тебе верить. Но… – он вдруг застыл, глядя на часы на камине. – Альва, почти час. Я вскочила со стула, побежала в свою комнату. Дункан уедет из Ормскаулы через несколько минут. Оставит меня тут. Я схватила сумку с кровати, а потом замерла, не разгибаясь, ладони сжимали лямки. Если останусь, потеряю работу. Придется жить с Жилем Стюартом. Я увижу, как повесят папу. Но если я уеду… Я никогда не узнаю, что тут случилось. Послушает ли Мэгги Рена насчет чудищ. Убьют ли больше людей. Остановят ли они их. Я повернулась и беспомощно посмотрела на Рена. – Это твой единственный шанс, – сказал Рен, словно читал мои мысли. – Иди, – мягко сказал он. – Я отнесу книгу Мэгги. Я все ей передам. Он подошел ко мне, мягко забрал сумку и повесил мне на плечо. Его большой палец погладил мою щеку, взгляд был нежным. – Иди, – снова сказал он, опустил руку и отошел. – Ты еще можешь догнать телегу. Я миновала его и побежала. * * * Было около двух, когда я добралась до реки, каждый вдох обжигал болью, в боку кололо. Левое колено было ободрано, я упала в спешке. Я пыталась подавить панику, добравшись до деревни. Я опустила голову, укуталась в шаль, пока спешила по переулкам, по тому же пути, как и вчера, чтобы избежать площадь и главные дороги из Ормскаулы. Я отставала от Дункана на час, но могла догнать, если бежать. Просто нужно было… – Мой дом там, – Жиль Стюарт встал передо мной, а с ним – Диззи Кэмпбелл. Я затормозила, задыхаясь. Он шагнул вперед. – Я это отнесу за тебя, ладно? – он не дождался ответа и выдернул сумку из моих рук. Я в ужасе смотрела, как он бросает ее на землю, открывает и роется. Желудок сжался, когда он вытащил одно из хороших платьев. – Умно, как для девушки, живущей на горе, – задумчиво сказал он. – Это было мамино, – соврала я. Он посмотрел на платье с новым интересом, и мне точно не показалось, что он бережно его свернул и опустил поверх плаща. Мое сердце забилось быстрее, когда он задел пальцами шаль, внутри был завернут пистолет, убивший мою мать. Если он это увидит… Но он отодвинул шаль, закрыв ею карман с пулями, и достал мою папку с приборами для письма, без интереса порылся там. Когда он нашел мешочки денег, он с пониманием посмотрел на меня. – Ты пришла подготовленной, мисс Дуглас. Прошу, опустоши карманы. Там только фотография мамы. Я вытащила ее и протянула ему. Жиль забрал фотографию и долго смотрел на нее. – Это я оставлю себе, – сказал он. – Это мое, – резко ответила я. – Это все мое. – Конечно, – успокаивающе сказал он. – Я пригляжу за этим для тебя. Уберегу. Идем, – Жиль забросил мою сумку себе на плечо, взял меня за руку над локтем. – Я отведу тебя домой. Если я пойду с ним, мне конец. Плевать на сумку. То просто вещи. Может, я еще могла сбежать, и мне хватило бы свободы. – Я хочу сначала проведать миссис Логан, – сказала я. – Высказать соболезнования. Я слышала об Айлин. Только что, – я вспомнила, что он не сказал мне, что случилось с ней. – Они не готовы к гостям, – ответил Жиль. – Прибереги это для похорон. Если хватит смелости показаться. Я подавила рык раздражения, он продолжил: – Наверное, тебе лучше не идти. Но мы решим это позже. Пока твое место со мной, – он крепче сжал мою руку и пошел, уводя меня с собой. Я видела зайцев, пойманных в силки, их попытки вырваться все ухудшали. Каждый раз, когда они пытались сбежать, веревка затягивалась, пока их борьба не приводила к их смерти. И я не спорила, не возражала, просто шла рядом с ним, щеки пылали, когда Мэгги Уилсон вышла из магазина и проводила нас взглядом, пожелав Жилю хорошего дня. Он напряженно кивнул, и мы пошли дальше. Я ощущала спиной ее взгляд, пока мы шли по улице. * * * Дом Стюартов не изменился с тех пор, как я была ребенком. Коридор, где Жиль бросил мою сумку, был таким же мрачным, в панелях из темного дерева. Длинный ковер покрывал там пол, выцвел от шагов. Слева была гостиная, а дальше – комната для семьи, только Стюарты могли позволить себе две такие комнаты. Дверь впереди вела в столовую, там я бывала в детстве на ужинах, а за ней была кухня. Но Жиль повел меня к широкой лестнице, сжимая мою руку. – Где миссис Стюарт? – спросила я. – И Гэван? – Моя жена в постели. Ей стало плохо от новостей об Айлин, – сказал он. Мы прошли то, что я посчитала спальнями семьи. – А Гэван снаружи с остальными ищет Хэтти. В конце коридора была еще одна лестница – на второй этаж. Но мы пошли к дверце, которая напоминала шкаф. Я удивилась, когда Жиль вытащил ключ из кармана и открыл ее, толкнул меня внутрь. Еще больше я удивилась при виде еще одной лестницы, узкой, с высокими ступенями, не таким хорошим деревом. Она вела во тьму. – Иди, – сказал он. Опасаясь того, что могло ждать наверху, я пошла, сжимая веревку, прикрепленную к стене, служащую перилами. Мои глаза привыкли, когда я была почти у вершины, и я увидела еще дверь и ключ в замке. – Куда вы меня ведете? – спросила я, но Жиль потянулся из‑ за меня, чтобы отпереть ее, толкнул своим телом меня внутрь. Комнатка была небольшой, круглое окно с зеленым стеклом бросало зловещий свет на нее. Там был матрац на маленькой медной основе кровати, надбитый ночной горшок и шкаф. Ни стола, ни стула. Кровать, шкаф и горшок. Я повернулась к Жилю, преградившему выход. – Вы не можете держать меня тут. – Это временно, – сказал он. Я шагнула к нему. – Я хочу спуститься. – Почему тебе не прилечь немного? – сказал он. – Ты точно устала. – Я не хочу прилечь. Он посмотрел на меня как на ребенка, медленно заговорил: – Послушай, Альва. Тебе нужно понять. В Ормскауле сейчас не лучшие времена. Много сомнений, страха и гнева. Люди жаждут крови. Им нужно кого‑ то обвинить в том, что случилось с твоей мамой семь лет назад и в произошедшем прошлой ночью. Боюсь, раз твой отец заперт, они нападут на тебя. – Тогда я буду сидеть дома, – сказала я. – Подальше от окон, чтобы они меня не увидели. Он покачал головой и слабо улыбнулся. – Люди будут постоянно приходить. Нет. Тебе лучше остаться тут. В безопасности. – Я не хочу, – я не хотела снова быть запертой. Особенно тут. Его лицо потемнело, зрачки стали точками. Он заставил себя еще раз улыбнуться. – Так похожа на свою маму в этом возрасте. Такая же упрямая, – он повернулся уходить. – Куда вы? – я пыталась не показывать отчаяние в голосе. – На мельницу. Я вернусь позже с твоим ужином. Мельница. Если мы с Реном были правы, и те существа выбрались из‑ за упавшего уровня воды, то каждый дюйм воды, который он использует, даст им больше свободы. Дверь за ним закрылась, ключ повернулся в замке. Я пронеслась по комнате и ударила по двери кулаками. – Нет, Жиль… мистер Стюарт! Послушайте! Мне нужно кое‑ что сказать! О мельнице! Вам нужно прекратить. Послушайте меня! Но за дверью было тихо. Я била по двери и кричала, пока горло и ладони не заболели. Отчаяние заполнило меня. Никто не знал, что я была тут. Никто не будет меня искать. И никто меня не услышит. Я была на третьем этаже, была заперта. Я оглядела аккуратную комнату с заправленной кроватью. Кожу покалывало. Как долго он планировал это? Я прошла к окну, искала засов, но его не было. Стекло было толстым и с пузырьками, не удавалось увидеть, что снаружи, хотя я была уверена, что была с обратной стороны дома. Сесть больше было негде, и мне пришлось пройти к кровати и опуститься на древний матрац. Что теперь? Моя сумка осталась внизу. Одежда, чернила и ручки, деньги. Пистолет. Если бы он был у меня, я прострелила бы замок. Я заставила бы Жиля отпустить меня. Угрожала бы ему. Я дико вспомнила, как направила его на Рена, и как он сказал, что знал, что я не выстрелю, потому что не зарядила пистолет. «Рен». Он пойдет к Мэгги и расскажет о существах, и Мэгги знала, что я была с Жилем. Она точно скажет Рену. Он придет за мной, да? Поможет мне выбраться отсюда. Я подняла ноги на кровать, заметила, что юбка прилипла к порезу на колене от падения. Я оторвала ткань от раны, напрягшись, подняла ткань, чтобы осмотреть. Порез снова кровоточил, края были неровными. Я плюнула на, как мне казалось, чистую часть юбки и протерла порез. Я оторвала край внутренней юбки и повязала на колене. А потом сжалась в комок, ведь делать было нечего. Я, наверное, уснула, потому что резко села, растерявшись из‑ за того, где была, когда ключ загремел в замке. Я не успела свесить ноги с кровати, а Жиль вошел. Он запер дверь, пока я вставала, и убрал ключ в карман. – Который час? – спросила я. – Четыре. Время чая, – он шагнул вперед, и я увидела это. Темный пистолет в его руке. – Ложись на пол. Лицом вниз, – мягко сказал он, словно обсуждал погоду. – Пожалуйста. Я потрясенно смотрела на него. – Альва, если хочешь есть, слушайся меня. Иначе я радостно подожду, пока ты не придешь в себя. Я вспомнила правила выживания. Третье и четвертое правило. Быть полезной и не злить. Я сглотнула. – Хорошо, – сказала я. – Я сделаю это. Но мне нужно кое‑ что сказать. Насчет мельницы. – На пол, Альва. Живо. Я проглотила слова, скривилась, когда раненое колено ударилось об дерево пола. Я встала на колени, опустилась на живот, сцепила руки за головой. Я услышала, как Жиль открыл дверь, свет свечи озарил комнату, и он внес что‑ то внутрь. А потом снова запер дверь. – Это ведь было не сложно, да? Можешь вставать. Я встала и посмотрела на то, что он принес. Поднос с ножками, какой давали леди для завтрака в постели. На нем стояла свеча в медном подсвечнике, тарелка с серебряным колпаком. Маленькая чашка и деревянная кружка, как с праздника, были рядом. И сверток белой ткани. Платье, которое он доставал из моей сумки и разглядывал до этого. – Надевай его, – тихо сказал Жиль. – Где моя сумка? Где мои деньги? – спросила я. – В надежном месте. Они тебе не нужны. Ты уже не убежишь, – он рассмеялся. – Не говори, что не планировала это. Ясное дело, что ты пыталась сбежать, когда я тебя поймал, – он пожал плечами. – Но это кончено. Ты тут. Мое сердце сжалось. – Будь хорошей девочкой и надень его, – он указал на платье дулом пистолета. И я поняла, что это один из пистолетов отца. Он забрал его как улику. – Я закрою глаза и досчитаю до десяти, – продолжил он. – Или надевай его сама, или я тебя одену. Он не шутил. Он хотел, чтобы я нарядилась для чаепития в платье, которое, как он думал, принадлежало маме. Он хотел, чтобы я была как моя мама. – Давай, – сказал он, когда я встала, глядя на него, застыв от шока, ужаса и отвращения. – Снимай шаль и жилетку, а потом я закрою глаза. Если будешь быстрой, я не увижу то, чего не должен. Он шагнул ко мне, и мои руки взлетели к броши, удерживающей шаль на мне. Я расстегнула ее, убрала шаль с плеч, развязала ее на поясе. А потом расстегнула жилетку, руки дрожали так, что пальцы соскальзывали два раза. Мои щеки пылали от унижения, горло и рот пересохли, как дно озера. Я хотела кричать и плакать. Он все время смотрел на меня, странный свет горел в его глазах. Как только я опустила шаль и жилетку на кровать, Жиль поднял пистолет и указал им на меня. – Я закрою глаза, чтобы тебя не смущать. Но если попробуешь что‑ то учудить, я выстрелю. Не сомневайся во мне, Альва. – Хорошо, – медленно сказала я, разум кипел. Ладони легли на пояс. – Закройте глаза. Он улыбнулся и так и сделал. – Один… Я направила на него пальцы, будто пистолеты. – Два… Он не вздрогнул, честно закрыл глаза. Я бросила платье на пол и схватила шаль. – Три… Я открыла ее как можно шире, сжимая края обеими руками. – Четыре… Расскажи что‑ то, Альва. Зачем были те деньги? Он хотел, чтобы я говорила, чтобы знать, где я. – Я немного занята, – сказала я, приглушив голос шалью, словно снимала блузку через голову. Я шагнула ближе. – Пять… Ты же можешь говорить и одеваться? – сказал он с улыбкой. Я хмыкнула, словно пыталась в спешке натянуть платье через голову. – Шесть… Похоже, тебе сложно, Альва. Ты чуть шире в бедрах, чем была твоя мама. От этого я фыркнула с отвращением. Вот свинья. – Семь… Я глубоко вдохнула, готовясь. У меня был всего один шанс. – Восемь… Я издала звук паники и ощутила отвращение, увидев, как он борется с улыбкой. – Девять… Я ждала. – Де… Он не успел закончить, я бросилась на него, прижала шалью его руки, увлекла своим весом его к полу. Пистолет выстрелил.
ПЯТНАДЦАТЬ
Я ждала вспышку боли, но это Жиль застонал, извиваясь подо мной. – Нога, – выдохнул он под моей шалью. – Хорошо, – прошипела я, давя на него. – Я не могу дышать! – Хорошо, – повторила я. – Ты не заслуживаешь дышать, извращенец, – я держала плотную ткань на его лице, а он слабо отбивался, пытаясь освободиться. Когда он обмяк, я ослабила хватку, но выждала пару мгновений, а потом убрала шаль и сразу потянулась за пистолетом. Я измерила его пульс, а потом, чтобы проверить, что он без сознания – и потому что он заслужил – я ударила его по лицу, а потом приподняла веко. Его глаза остались рассеянными. Только тогда я слезла с него. Стиснув зубы, я задрала его килт, чтобы проверить рану от пули, и вздохнула от облегчения. Пуля едва задела его ногу. Я заметила ее в половице. Он будет жить. Даже шрама не останется. Это жаль. Я быстро проверила его карманы, нашла два ключа и еще связку, а еще фотографию моей матери. Я забрала это все и пистолет отца. Я надела жилетку и вышла, оставив Жиля на полу, запутанного в мою шаль. Я подумывала запереть его, но не стала. Я не собиралась задерживаться в Ормскауле так, чтобы он успел прийти в себя и схватить меня. Я нашла свою сумку в гостиной, вытащила из нее новую шаль, надела ее и убрала револьвер в карман. Больше меня с этим не разлучат. Я убрала другой пистолет в сумку. Все остальное было там, даже мешочки с деньгами. Я повесила сумку на плечо и вышла, врезалась в Гэвана Стюарта. – Альва? Что ты тут делаешь? – спросил он с огромными глазами. – Спроси у своего папы, – сказала я, обошла его и направилась к входной двери. – О чем ты? – он последовал за мной. – Твой отец привел меня сюда, – я не замедлялась, но он не отставал, шагал со мной по широкому коридору. – Силой. Сказал, что арестует меня, если я не пойду. Гэван покачал головой, словно не давал моим словам добраться до его ушей, но я не унималась: – Он запер меня у вас на чердаке и сказал, что это для моего блага. А только что поднялся с подносом с чаем и пистолетом, – я замерла у двери, Гэван остановился рядом. – Он хотел, чтобы я надела белое платье, посидела с ним за чаем. И когда он закрыл глаза, чтобы я не стеснялась, – процедила я, – я сбила его на пол, и он выстрелил. Пуля задела его ногу, но он в порядке, – быстро добавила я. – Он наверху. Гэван моргнул. – Ты в порядке? – наконец, спросил он. – Он… не навредил тебе? Я покачала головой, а потом злобно сказала: – Нет. У него не было ни шанса. Он кивнул. – Хорошо. Он дышит? В сознании? – Не в сознании, – сказала я, сжав ручку двери. – Я… сидела на нем, пока он не потерял сознание, чтобы я могла уйти. Изумление мелькнуло на его лице, губы дрогнули в быстрой улыбке, но она тут же пропала. – Я проверила рану. Ему даже не нужно отлеживаться день в кровати, – сказала я. – Уверена, он будет в порядке. Гэван кивнул еще раз. – Оставь его мне. Иди домой. Прости за это, Альва. – Вообще‑ то, – я глубоко вдохнула, уже не было смысла скрывать планы. Жиль уже все понял. – Моего отца арестовали, и я не вернусь домой. – Что? – перебил Гэван. – Куда ты пойдешь? – У меня есть работа в городе. Я собиралась уехать с Дунканом в Балинкельд и работать там, но он давно уехал. Мне нужно идти, если я хочу попасть в Балинкельд, – я убрала засов, Гэван остановил меня. – Но там лух. Он уже убил Айлин Андерсон и лошадей, и Хэтти пропала. Ты не можешь спускаться по горе в темноте. – Это не лух, Гэван, – сказала я. – Это что‑ то другое. Я это видела. Оно… Поговори с Мэгги Уилсон. С Реном. Они могут рассказать. Гэван покачал головой. – Нет, ты расскажи, – он упер руку в дверь. – Полчаса, Альва, ты можешь мне выделить. И ты ранила моего папу, – я замерла, и он вдруг улыбнулся. – Ладно тебе, мне нужно выпить чаю. Умираю от жажды. И у меня есть идея, как спустить тебя в Балинкельд, наверстав упущенное время. Я замешкалась. Через несколько часов начнет темнеть, а я хотела оказаться к тому времени подальше от озера. – Я запру папу на ночь, – добавил он. – В благодарность тебе. Я улыбнулась. – Тогда тебе нужно это, – я протянула ключи, которые забрала у Жиля. Мне пришлось сделать чай и принести его в столовую, пока он ходил проверять отца. Когда он вернулся, мы сели за столом так же, как годы назад, я сделала это, даже не моргнув. – Как он? – спросила я, обхватив чашку. – Жить будет, – сказал сдержанно Гэван. – Просто царапина, как ты и думала. У него даже кровь не идет. – Жаль, – сказала я и сделала паузу. – А как ты? Он медленно выдохнул. – В это время вчера мы готовились к празднику. Кажется, это было уже давно. Я видел, как Хэтти поставила тебе подножку в танце, – мне было стыдно за радость, которую я ощутила от этих слов. Гэван продолжил. – Я говорил Джеймсу, что Хэтти погубит себя, если будет и дальше так себя вести, – он сделал паузу. – Я говорил образно. Но теперь она может быть мертва. Я похлопала его ладонь. – Гэван, ты не виноват. – Это твой папа виноват, – просто сказал он. – Все так говорят. Он знал о диком коте. Он знал и никого не предупредил, – он склонился. – Только ты говоришь, что это нечто другое. Я убрала руку. – Это будет звучать невозможно. Просто попытайся поверить мне. Он слушал, пока я говорила как можно спокойнее о том, что видела у озера, а потом в старых книгах. Я сказала ему, что мой отец знал, и что Рен знал, и что он понес улики, что у нас были, Мэгги Уилсон. Я объяснила, что думала, что существа вырвались, потому что мельница его отца понизила уровень воды в озере, и они теперь могли идти по дну. И что, если мельница продолжит работать, забирая все больше воды, они будут нападать еще долго. Гэван молчал, не перебивал. Когда я замолчала, он оставался неподвижным несколько минут. Слышно было только тиканье часов. А потом, хоть чай уже остыл, он поднял его и пил, пока не осушил чашку. Он опустил ее. – Это все правда? – сказал он. – Клянешься? – Клянусь, – я прижала ладонь к сердцу. – Гэван, я видела одного. – Ты знаешь, сколько их там может быть? – Я видела только одного. Но отец говорил, и рисунки в книгах… похоже, их куда больше. – Тогда мне нужно поймать одного. Я не могла ответить от потрясения. – Что ты сказал? – выдавила я. – Без обид, Альва, но слово Дугласа и старые книги не заведут нас далеко, – он поднял руки. – О, я тебе верю. Но я, скорее всего, буду в меньшинстве. Он был прав. – И я не могу представить, что может убедить отца закрыть мельницу лучше, чем одно такое существо, – продолжил Гэван. – Вряд ли его можно поймать. Гэван поднял голову, и я узнала движение упрямства. – Есть лишь один способ выяснить. * * * Он попросил меня подождать в столовой, сказав, что вернется быстро, и ушел. Я услышала, как открылась и закрылась входная дверь. Я подумывала убежать, но заставила себя вернуться за стол и допить чай, уже горький, ведь заваривался долго. Я была уверена, что могла доверять Гэвану. Но стрелки часов отмеряли, как долго его не было, и я стала расхаживать по комнате, пытаясь успокоиться. Наконец, я не выдержала и встала, закинула сумку на плечо, собираясь уйти. Дверь распахнулась, и Гэван вошел, его щеки были красными. – Прости, – он тяжело дышал. – Все готово. Идем. – Что готово? – спросила я, проходя за ним к входной двери. – Я же говорил, что у меня есть идея, как тебя увезти, если ты не против отправиться с первым светом завтра. Я договорился взять осла у Джима Баллантина для твоего пути в Балинкельд. Если отправиться с первым светом, догонишь телегу. Ты сможешь уехать, и тебе не нужно уходить ночью. Я уставилась на него, потрясенная из‑ за такого изменения в моих планах, не зная, нравилось ли мне это. – А твой отец? – спросила я. Я знала, что Жиль Стюарт не умел прощать. Он не простил мою мать за то, что она влюбилась в другого, и он не простит меня за то, что я обошла его и раскрыла правду его сына. И он не простит Гэвана за помощь мне. – Он будет в порядке. Я оставил ключи у мамы, – он сделал паузу. – Она извинилась, кстати. Я рассказал ей немного. Похоже, ее это не удивило. Я сглотнула. – Гэван… – Я отведу тебя туда, где можно переночевать, где безопасно, – он открыл дверь для меня, и мы покинули дом его отца, попали на пустую площадь. – Куда отвести? Я думала миг. – К Рену, – сказала я. Я не знала, что подумает Лиз Росс из‑ за этого, но только это место в Ормскауле может быть безопасным для меня. Если Гэван удивился, то не подал виду. – К Рену. Идем сейчас? Я кивнула. – Пистолет с собой? – спросил он. Я подумала сперва, что он про пистолет на моем бедре, и застыла. Я не хотела, чтобы кто‑ то о нем знал. А потом я поняла, что он говорил о пистолете, из которого был ранен его отец. – Он в моей сумке. Но у меня уже нет пуль для него. Туда можно зарядить лишь одну за раз. Он кусал губу. – Жаль. Я хотел одолжить его, – он сделал паузу. – Как думаешь, Рен захочет мне помочь? Ты сказала, что он знает о существах. Мне нужна еще пара рук. Я смотрела на него минуту, а потом решилась.
|
|||
|