|
|||
Развлечения на борту 7 страница– Давай поздороваемся, – сказал Алекс. – Мы же не собираемся покупать у них тур? – Не вижу в этом смысла. Сколько в среднем длится рейс? Я проглядела рекламу. – Продолжительность полетов – от восьми суток до четырех недель. Алекс кивнул: – Когда-то они занимали намного больше времени. На рубеже веков технологии были еще слабо развиты и рейс мог продолжаться до четырех месяцев – к тем же самым местам или по крайней мере на то же расстояние. Такие дальние перелеты совершали в основном участники охотничьих экспедиций. – Они что, охотились? – И до сих пор занимаются этим. – Алекс шагнул внутрь. – Доброе утро. – Здравствуйте, – ответила женщина; взгляд ее тут же просиял. – Чем могу помочь? – Меня зовут Алекс Бенедикт. Мы хотели бы увидеться с Мириам Уайли. – Она вас ждет? – В общем-то, нет. – Понятно. – Она нажала кнопку и взглянула на экран. – Прошу прощения, господин Бенедикт, но сейчас она недоступна. С радостью сделаю для вас все, что смогу. – Это очень важно. Не могли бы вы сообщить ей о моем приходе? О том, что я очень хочу поговорить с ней? – Одну минуту. Я соединю вас со своим начальством. Соединение заняло минуту или две, но, похоже, удалось обойтись без начальства. Послышался другой голос, тоже женский: – Господин Бенедикт, это Мириам Уайли. Не ожидала, что вы на станции. На экране появилось изображение темноглазой смуглой женщины с удивленной улыбкой. – Приятно познакомиться, госпожа Уайли. – Полагаю, вы тот самый Алекс Бенедикт? – Не уверен, что тот самый. Я торгую антиквариатом. – Да, конечно, – лукаво улыбнулась она. – Я слышала о вас. Арма, проводи их ко мне, пожалуйста.
Мириам Уайли была отставным пилотом. В семнадцать лет она вбежала в рушащееся здание, чтобы спасти раненого рабочего. В другой раз она сумела посадить такси с отказавшим искином и едва разминулась с плавательным бассейном, полным зевак, – видимо, им не хватило ума разбежаться. Когда мы вошли, Мириам встала, пожала нам руки и предложила сесть. – У нас тут бывает немного гостей, – сказала она. – По крайней мере, если говорить о знаменитостях. На стене за столом висела ее пилотская лицензия в серебристой рамке. Стены были увешаны фотографиями «орлов», которые летели сквозь системы колец, скользили над поверхностью спутников, парили в сиянии белой вспышки, настолько далекой, что определить ее происхождение было невозможно. Мое внимание привлек корабль, летящий над облаками на фоне частично скрытого лунного серпа. Мириам попыталась сделать вид, что заочно знает и меня, но запнулась на имени. – Чем могу помочь? – спросила она. – Хотите заказать один из наших туров? – Нет, – ответил Алекс. – Увы, мы здесь по делу. – Разыскиваете какой-нибудь редкий артефакт? – Да, – улыбнулся Алекс. Мириам тоже улыбнулась: – Жаль. Я бы с удовольствием предложила вам наш специальный ВИП-маршрут. С нами вы получите незабываемые впечатления. Она перевела взгляд на меня, намекая, что я могла бы уговорить Алекса принять предложение и что это понравится мне самой. – Мириам, вы слышали о Сансете Таттле? – спросил Алекс. – О ком? – О Сансете Таттле. Человеке, который все время искал инопланетян. – Ах да, конечно. Про него сняли видео несколько лет назад. – Понятно. Мы предполагаем – лишь предполагаем, – что он мог совершить важное открытие. Это связано с одним из полетов, организованных «Краем света». – С одним из наших полетов? А какого рода открытие? – Для начала скажу, что это случилось тридцать лет назад. Мириам звонко рассмеялась: – Задолго до меня. Тогда мне было всего шесть лет. – Вы сами отправлялись в какой-нибудь тур? – Конечно, – ответила она. – Это часть моей работы. Какое же открытие мог совершить этот Таттл? Он что, нашел инопланетян во время экскурсии? Ее улыбка стала еще шире. Внезапно я почувствовала себя глупо. – Нет. По крайней мере, нам об этом неизвестно. – Ладно. Тогда что?.. – Есть вероятность, что один из ваших капитанов наткнулся на инопланетную цивилизацию. Она снова рассмеялась: – Кто именно? – Рэчел Баннистер. Нельзя ли взглянуть на бортовые журналы? – Не вижу проблемы, но сперва мне придется их отредактировать. – Каким образом? – Удалить имена пассажиров. Чтобы увидеть их, требуется решение суда. – Понятно. Нет, пассажиры нас не интересуют. С этим проблемы точно не будет. – Хорошо. Какие бортжурналы вы хотите посмотреть? За какой год? – Тысяча четыреста третий. – Нет, – ответила она. – Простите, не подумала. Не получится. – Это запрещено? – Нет, просто журналов за тот период не существует. Их начали вести с тысяча четыреста пятого года, за десять лет до того, как пришел нынешний владелец. Когда вы сказали про тридцать лет, я не сразу сообразила, что не сумею вам помочь. – Жаль. – Мы обязаны хранить данные только за десять лет. Уолтер – предыдущий исполнительный директор – следовал букве закона. Сейчас мы храним все, с тех пор как сменилось руководство. Но самые ранние сведения – за тысяча четыреста пятый год. – Что вам известно о турах начала века? Они чем-то отличались от нынешних? – Практически ничем. Мы посещали захватывающие места, иногда выполняли рейсы на заказ – охота, отдых на природе и тому подобное. Устраивали межзвездные свадьбы, полеты на астероидах, пару раз даже посвящали в духовный сан – два и три года назад. Мало что изменилось. Конечно, у нас есть разные направления: людям хочется видеть что-то новое. Но суть практически не изменилась. – Кто-нибудь из пассажиров погиб? Были несчастные случаи? – Нет. По крайней мере, я ничего об этом не знаю. – Она обвела взглядом фотографии в рамках. – Слава богу, нам везло. И с нами всегда летели хорошие люди. – Сведений за более ранние годы вообще нет? Она покачала головой: – Ничего нет, Алекс, даже служебной информации, которую полагалось хранить. Черт побери, рекламных материалов – и тех не осталось. Мы не знаем, куда летали корабли. Вообще ничего. – Она беспомощно развела руками. – Извините.
Глава 12
Есть ли в вашей жизни тот, чье присутствие вы воспринимали как нечто само собой разумеющееся? Тот, кто не получил заслуженной благодарности? У вас есть шанс наверстать упущенное. Отправьте этого человека в наш специальный тур «Знак признательности». Звоните, чтобы узнать подробности. Брошюра компании «Край света» (1431 год) Вернувшись домой, мы сразу начали искать тех, кто путешествовал с компанией «Край света» во времена Рэчел. Сама компания ничем помочь не могла, и мы стали разыскивать людей, упоминавших о том, что заказывали у нее туры. Мы беседовали с аватарами, читали дневники, изучали биографии. За несколькими исключениями, все говорили только хорошее, расхваливая великолепное обслуживание. Типичная реплика: «Господи, на борту присутствовала сама Марша Киз! Мне было жаль комика, которого они наняли. Каково ему было выступать, если среди публики была она? » (Я понятия не имела, кто такая Марша Киз. ) И еще: «Превосходные впечатления. Никогда не видел ничего подобного. Гигантская солнечная вспышка…» А также: «Лучшее шоу за все деньги. Если бы я мог, то летал бы с ними каждый год, и уж точно постараюсь, чтобы там побывали мои внуки». Жалоб было куда меньше – на слишком высокие цены, на то, что еда на борту не оправдала ожиданий, на ворчливого капитана. Одна женщина даже заявила, что корабль едва не улетел, оставив ее «где-то на луне». Уолтером, про которого говорила Мириам, оказался Уолтер Корминов, главный акционер и исполнительный директор компании на рубеже веков. В 1399 году он взял на работу Рэчел, – что бы с ней ни случилось, это произошло именно при нем. Официально Корминов находился на пенсии, хотя и возглавлял Институт Бронсона, занимавшийся поддержкой медицинских учреждений, а также входил в правления других филантропических организаций. Жил он на острове в Квестоле. Я позвонила, чтобы договориться о встрече, но не пробилась дальше секретарши. Господин Корминов крайне занят и в настоящее время не дает интервью. Если у меня есть вопросы, можно направить их в письменном виде. Нет, никаких аватаров. Обычно имя Алекса открывает все двери, но на этот раз не вышло: секретарша не имела понятия, кто он такой. Пришлось зайти с другой стороны. Корминов часто выступал перед публикой. Мы выяснили, что он намерен обратиться к собравшимся на ужине, который давала Межпланетная медицинская ассоциация, а через несколько дней – на ежегодном обеде Ассоциации пилотов. – Лучше всего оказаться там как бы между делом, – заметил Алекс. Я поняла, что он имеет в виду, и договорилась о пригласительных билетах на мероприятие Ассоциации пилотов. Обед постоянно устраивали в разных местах; в этом году он должен был состояться на другой стороне планеты, в арманакском отеле «Кранмер». Мы были там, когда Корминов поднялся на трибуну. – Для меня большая честь, – сказал он, – что меня пригласили выступить перед вами. Позвольте поблагодарить вас от имени всех, кто пользуется плодами ваших достижений. В юности мне хотелось стать таким же, как вы. Я считал, что мое место – на мостике межзвездного корабля. Но, как оказалось, у меня есть проблема с цветовым зрением: я не различаю коричневый, зеленый и некоторые оттенки голубого. Мне говорили, что это излечимо, но я не хотел, чтобы кто-то ковырялся в моих глазах, и отказался от помощи врачей. Присутствующий здесь Гарри, – он показал на мужчину за столиком в первом ряду, – заявил, что, если меня так легко напугать, разницы никакой нет. Суть в том, леди и джентльмены, что я предпочел бы сидеть вместе с вами за столом, а не стоять здесь, пытаясь сказать нечто многозначительное. Собравшиеся встретили его слова смехом и аплодисментами и даже поднялись с мест, когда Корминов предложил внести поправку к Конституции: политику освоения межзвездного пространства должны определять только лицензированные пилоты. Позже я вспомнила лишь немногое из сказанного им: пилоты открывают новые пути, он надеется, что мы продолжим поддерживать фонд Бронсона, деятельность которого также приносит пользу каждому. В заключение он заверил нас: – Если я смогу вернуться через сто лет и Ассоциация пилотов будет все так же проводить свои обеды, а состоять в ней будут такие люди, как вы, я буду знать, что в Конфедерации все в порядке. Большое всем спасибо. Под всеобщие овации он сошел с трибуны. – Неплохо у него получается, – заметил Алекс, пока распорядитель успокаивал публику.
Мы договорились, что Алекса представят Корминову, – и если секретарша Корминова не знала, кто такой Алекс, то сам он знал. Разговор завязался сам собой. Корминов был среднего роста, но казался намного крупнее. Судя по его поведению, даже при общении один на один, он привык командовать. Волосы его уже седели на висках, но взгляд голубых глаз оставался по-молодому ясным и проницательным, а дружелюбная улыбка говорила о его намерениях куда больше слов. Так, например, я сразу же поняла, что он с удовольствием пригласит меня вечером к себе домой, если я, конечно, позволю. А если нет – ничего страшного. Алекс, обычно весьма наблюдательный, позднее заявил, что ничего такого не заметил. Стоит добавить, что в стороне стояла жена Корминова, высокая привлекательная блондинка лет на сорок моложе его; она смеялась и беседовала с поклонницами мужа. Понятия не имею, как ему удалось бы устроить свидание со мной. Вы, конечно, думаете, будто все это – плод моего воображения. Нет. Мы сразу же перешли на «ты» и завели разговор ни о чем. Через несколько минут Алекс упомянул, как бы случайно, о «Крае света», Корминов стукнул кулаком по столу и сообщил, что туристическая компания стала делом всей его жизни. – Я всегда жалел, что ушел оттуда, – сказал он. – Мне нравилось там работать. Алекс посмотрел из-за края бокала на проходившую мимо женщину. – Интересно, кто это? – восхищенно проговорил он. Корминов проследил за его взглядом и молча кивнул в знак того, что разделяет интерес Алекса. Затем тот задал вопрос – с таким видом, будто ответ его не очень интересует и он спрашивает только из вежливости: – Почему, Уолтер? – Обычно мы устраивали для наших клиентов вечеринки по случаю возвращения домой. Многие никогда прежде не бывали в космосе. Часто они говорили, что получили бесценные впечатления. Помню одну женщину – Авру Корчевски или что-то вроде этого. Я случайно встретил ее через несколько лет. Она сказала, что после полета с нами ее дочь впервые поняла, в каком мире живет, и в буквальном смысле поменяла свои взгляды на жизнь. С тех пор она стала совершенно другой. Алекс, я до сих пор получаю письма от людей – физиков, космологов, математиков, даже художников и музыкантов, – они говорят, что устроенный нами полет побудил их начать строительство своей карьеры. «Событие, полностью меняющее жизнь» – я слышу это постоянно, даже много лет спустя. Алекс допил вино. – Почему вы ушли из «Края света», Уолтер? – Это было давно. Не знаю, почему я продал компанию. Наверное, хотел пойти дальше, заработать больше денег, занявшись чем-то другим. Я был еще молод и глуп. И всегда об этом сожалею. – Как у них идут дела? – спросил Алекс. – Насколько я понимаю, продажи падают, а расходы растут. – Он окинул взглядом множество людей за столами. – Ассоциация пилотов действует намного активнее, и капитанам теперь приходится платить больше. К тому же им нужно заменить два «орла». Не знаю точно, как им это удастся. Конечно, спад в экономике не помогает делу, но я уверен, что все изменится к лучшему. Думаю, настоящая проблема в том, что сегодня люди по большей части сидят дома. В прошлом туристическая индустрия процветала и не могла удовлетворить спрос. Но не теперь. – Он помолчал, взбалтывая напиток в бокале. – Понимаете, Алекс, люди утратили страсть к приключениям. Большинство предпочитает сидеть у себя в гостиной, ожидая, что мир сам придет к ним. Теперь можно доставлять клиентов на место куда быстрее, чем раньше. Люди могут увидеть намного больше за менее продолжительное время, главным образом благодаря вам. – Он имел в виду историю с «Корсариусом». – Но им больше не хочется проводить несколько дней в пути, чтобы пролететь рядом с кометой: можно увидеть это дома, не вставая с кресла. – В голосе его послышались грустные нотки. – Но виртуальные технологии существовали всегда, – сказала я. – Знаю. И все равно не понимаю, что происходит. Люди меняются. Раньше им хотелось реальности, хотелось ощущать, что они в самом деле оказались на орбите или гуляют по лесу на другой планете. А теперь, – Корминов пожал плечами, – они предпочитают удобство. Им не хочется проблем. Даже заказных полетов стало намного меньше. Алекс с вожделением уставился на очередную молодую женщину. Это было непохоже на него – таким образом он пытался скрыть, в чем состоит его подлинный интерес. И все же я должна признаться, что ощутила легкий укол ревности. – Заказные полеты? – переспросила я. – Что это такое, Уолтер? – Например, они устраивают свадьбы. Можно принести супружескую клятву в системе колец Сплендиферуса VI. – Он улыбнулся. – Или провести обряд бар-мицва в свете Тройных Лун. В прошлом такого было много. Мы организовывали выпускные вечера, специализированные туры. Вы не поверите: самыми популярными были прощальные туры. – Прощальные туры? – Мы брали человека, которому оставалось жить уже недолго, – обычно из тех, кто не бывал в космосе, скажем, чьего-нибудь прапрадедушку, – и вместе с родными и друзьями отправляли его в экзотическое место, за сотню световых лет от дома. Конечно, мы называли такой полет «прощальным туром» только между собой. Официально он именовался «Знаком признательности». Бывало и другое: поступал заказ от группы людей с определенными интересами. Они говорили, чего им хочется, – например, поохотиться на гигантских ящеров, таких, которых завалит только реактивный снаряд. Признаюсь, иногда приходилось поволноваться. Мы прекратили такие туры после того, как едва не потеряли нескольких клиентов. – Он дал знак официанту и спросил, не хотим ли мы еще выпить. Алекс согласился, ведь в этом случае разговор продолжился бы. Затем Корминов повернулся ко мне. – Вы похожи на лыжницу, Чейз. – Немного занималась лыжами в свое время. – Мы предлагали тур, который понравился бы вам. – На лыжный курорт? – У нас были самые длинные трассы во Вселенной, к тому же с пониженной силой тяжести. Незабываемые ощущения. Я почти уверен, что такие туры компания устраивает до сих пор. Был также тур для исследователей, для тех, кому хотелось первыми оказаться в неизведанных местах. Несколько минут спустя мы оставили эту тему: Алексу не хотелось показаться чересчур назойливым. Мы поговорили об Институте Бронсона и о том, что люди перестали идти в медицину – большую часть работы выполняют искины. Корминов сказал, что скоро там останутся одни роботы, а с проблемами, требующими нестандартных решений, справляться будет некому. – Помяните мое слово, – сказал он, – стоит отдать все на откуп автоматам, и мы забудем, что значит быть врачом. А потом случится какая-нибудь эпидемия, и… – Он покачал головой, давая понять, что человечество обречено. Алекс между делом упомянул, что я пилот. – Да, – кивнул Корминов, – помню, я где-то об этом читал. Вы из таких людей, которых мы искали, чтобы водить наши корабли. Мы заранее распланировали ход разговора. Сейчас возник повод для того, чтобы задать главный вопрос. – Уолтер, – сказала я, – знаете, чем я хотела бы заниматься? – Чем же? – Летать в космос и определять места для туров. – Ясно. Быть разведчиком. – Это лучшая работа для пилота. – Не сомневаюсь. – Он бросил взгляд на трибуну. – Чейз, я уже говорил, что сам хотел стать пилотом. Мне хотелось заниматься именно этим: разведкой. Отправляться туда, где еще никто не бывал, и наносить эти места на карту. Но сейчас мысль о том, что я мог бы участвовать в одной из этих чертовых экспедиций, пугает меня до смерти. Он замолчал. – Знаете, Уолтер, – сказал Алекс, – я недавно встречался с одним из ваших бывших пилотов. Рэчел Баннистер. Помните ее? – Рэчел? Конечно помню. Прекрасная женщина. – Думаю, ей понравилось бы исследовать новые системы. – Наверняка. – Корминов внезапно обнаружил, что настало время закругляться. – Мне пора идти. Рад был пообщаться.
На мероприятии присутствовали еще двое пилотов, работавших на «Край света», причем один из них – на рубеже веков. Мы разговорились, и я между делом спросила, знает ли он кого-нибудь из разведчиков. – Кого? – переспросил он. – Тех, кто определял места для туров. – Ну да. – Он с грустью улыбнулся. – Конечно. Это было слишком давно. – Он откашлялся, немного подумал и упомянул какого-то Джесса, но тут же поправился: – Хэл Кавальеро. Ну да. Именно Хэл прокладывал маршруты.
Глава 13
Ничего не выбрасывай, Клэвис. Со временем все приобретает ценность. Тайра Криспин. Последний антиквар Утром мне позвонила Соманда Шиллер, директор средней школы имени Уильяма Каперны на острове Капуя, километрах в шестидесяти от побережья. Через два дня я должна была провести там несколько семинаров – поговорить с учениками о том, чем мы занимаемся, почему артефакты так важны и зачем нужно изучать историю. Я уже проделывала такое в разных местах. Всем учителям, похоже, это нравилось, а дети, как правило, внимательно слушали. Мне тоже нравилось выступать в аудитории, изображая важную персону. Соманда, крупная женщина с бледным лицом, стояла у окна. Вид у нее был такой, будто она насмотрелась слишком много всякой чуши и больше не может воспринимать мир всерьез. – Чейз, – сказала она, – боюсь, ваше выступление придется отменить. Извините, что сообщаю об этом так поздно. Если вы уже понесли расходы, мы, конечно, их возместим. – Нет, – сказала я, – ничего страшного. Что-нибудь случилось? – Не совсем. Просто… в общем, я этого не предвидела. – Что такое, Соманда? – Некоторые родители считают, что Алекс занимается недостойным делом. – Поисками артефактов? – Ну… как бы это сказать… многие полагают, будто он… гм… грабит могилы. Продает свои находки, вместо того чтобы жертвовать их музеям, и дает заработать тем, кто, по их мнению, торгует на черном рынке. – Понятно. – Извините. Мне действительно очень жаль. Имейте в виду, вас лично это никак не затрагивает.
Хэл Кавальеро ушел из «Края света» ранней весной 1403 года. Как гласила биографическая справка, он хотел отдохнуть, «просто насладиться жизнью», но так и не вернулся в компанию. В конце концов Хэл оказался в «Юниверсал транспорт» и тринадцать лет возил коммерческие грузы по всей Конфедерации. В 1418 году он вернулся в родную Карнавию, маленький равнинный городок в провинции Аттика. Со своей второй женой Тайрой он усыновил четырехлетнего мальчика. Они стали членами Совета потерянных детей, усыновили еще шестерых и основали «Космическую базу». В добровольцах не было недостатка, Совет жертвовал средства, и «База» сделалась прибежищем для сотни с лишним осиротевших или брошенных детей. Деятельность Кавальеро удостоилась признания, в том числе награды Ассоциации пилотов. Через три дня после обеда с пилотами я ехала ночным поездом на север, наблюдая за тем, как снаружи становится все холоднее. Долгая поездка через унылые, холодные леса. В конце концов поезд выезжает в долину Альтамаха; когда-то там было озеро, а теперь – плодородные угодья. Поезд делал двухчасовую остановку в Индире, центре похоронной индустрии, который местные называют «станция Крематорий». Я вышла, прогулялась, заглянула в сувенирную лавку и вернулась в поезд, где обнаружила новых пассажиров: трех женщин и двух детей. Одна из женщин привлекла мое внимание, но не из-за внешности – пожалуй, она ничем не выделялась бы в толпе. Дело в том, что она выглядела как идеальная хозяйка похоронного бюро: бледная, худая, полностью отрешенная от мира. Отчего-то я прозвала ее про себя Гробовщицей. Женщина прошла мимо, глядя прямо перед собой, и скользнула на сиденье. Поезд двинулся дальше, в Карнавию, куда мы прибыли в середине утра. По совету Алекса я не стала звонить заранее, чтобы не давать Хэлу время на раздумья. – Главное – внезапность, – сказал он. – А нам нужна внезапность? – Еще как.
Карнавия была конечной станцией. На фоне унылого пейзажа выделялись только деревья, окружавшие городок: они защищали его от пронизывающего северного ветра. В городе осели семьи, знавшие друг друга на протяжении столетий. В Карнавию никто не переезжал, но те, кто покидал ее, непременно возвращались назад – так гласило местное предание. По утверждению карнавийцев, здесь все еще можно было жить рядом с природой. Они говорили правду. Если вы любите суровые зимы, обширные прерии, температуры ниже нуля и северный ветер скоростью пятьдесят километров в час, Карнавия создана для вас. Местные гордились холодной погодой. Я слышала истории о том, как люди иногда уходили во время бури и до весны их никто больше не видел. Городок явно не бедствовал. Дома были маленькими, но ярко украшенными, с подогреваемыми верандами и крышами экзотических форм. Они стояли ближе друг к другу, чем в других процветающих городах и селениях. Полагаю, причина была в том, что за окраиной Карнавии – стоило лишь выйти за деревья – мир заканчивался: во все стороны простиралась пустота. У людей срабатывал стадный инстинкт. Население города составляло чуть больше восьми тысяч человек. Единственным предприятием был завод по производству моторных саней. Здесь также проводился ежегодный праздник Карнавиак, на который съезжались дети всех возрастов и устраивали гонки на санях. Было несколько видов соревнований, которые пользовались огромной популярностью. В городке имелись церковь, две школы, синагога, небольшой развлекательный комплекс, магазины, пара ресторанов – «Чокнутый» и «Форпост» – и два ночных клуба. Никто не помнил, когда здесь в последний раз случалось тяжкое преступление. Карнавия была единственным на континенте городом, стоявшим высоко в ежегодном списке самых безопасных мест для воспитания детей. Судя по виду, который открывался со станции, она также принадлежала к числу самых спокойных мест на континенте. Везде можно было дойти пешком. Я поставила чемодан в камеру хранения и зашла пообедать в «Форпост». Не уверена, что мне хотелось бы попробовать блюда в «Чокнутом».
«Космическая база» занимала несколько акров леса вдоль берега озера Корби, в двух километрах к югу от города. По словам местных жителей, оно находилось подо льдом круглый год, кроме нескольких недель в середине лета. Прилетев туда на такси, я увидела сверху знак с силуэтом звездолета и лозунгом «Предела нет». Вдоль большей части побережья тянулись пристани и лодочные сараи, – видимо, местные слегка преувеличивали насчет «круглого года». Однако озеро действительно было покрыто льдом, а лодки, вероятно, убрали на зиму. Возле берега я увидела кирпичное двухэтажное здание – школа, часовня и место встреч одновременно, – плавательный бассейн и спортзал, накрытые пластиковыми пузырями, и пару качелей для самых отважных. По всей территории были раскиданы домики для детей и обслуживающего персонала. Такси опустилось на открытую площадку. – Господина Кавальеро обычно можно найти там, – сказал искин, показывая на один из домиков: перед ним был вкопан знак с надписью «Администрация». В стороне стояло еще несколько качелей. Из домика вышли две девочки лет двенадцати. Сгибаясь под порывами ветра, они пытались удержать в руках охапки лент и плакатов. Расплатившись, я выбралась из такси и поздоровалась с девочками. – Похоже на вечеринку, – добавила я. Одна из них, в ярко-красной куртке, улыбнулась, другая рассмеялась. – Будем праздновать победу, – сказала она. – В каком виде спорта? – спросила я. – В беге по пересеченной местности. Мы поговорили еще пару минут. Состязания пока не начались. В них принимали участие восемнадцать детей. Победить должен был только один, но праздновать собиралась вся организация. – У нас устраивают много вечеринок в честь победы. Я подошла к двери. – Доброе утро, – сказал искин. – Могу я вам чем-либо помочь? – Надеюсь, да. Меня зовут Чейз Колпат. Я работаю над исследовательским проектом, и мне очень хотелось бы поговорить с господином Кавальеро. – Одну минуту, госпожа Колпат. Ветви деревьев трещали на холодном ветру, кружились упавшие с деревьев и крыши снежные хлопья. Качели не шевелились, и я подумала, не примерзли ли в них движущиеся части. Дверь открылась. Я увидела сидевшего за столом рыжеволосого мужчину в толстой белой рубашке. Он широко улыбнулся и поднялся на ноги. – Доброе утро, госпожа Колпат, – сказал он. – Я Хэл Кавальеро. Чем могу помочь? – Я провожу кое-какие исследования и хотела бы задать несколько вопросов. Много времени это не займет. В камине неслышно горел огонь. – Нечасто в наших краях появляются прекрасные незнакомки. Конечно, я с радостью вам помогу. Он выглядел старше, чем я ожидала, – ввалившиеся щеки, множество морщин вокруг глаз. Судя по выражению лица, он сражался с головной болью. На полу играли в карты двое детей, мальчик и девочка. Я объяснила, что работаю помощницей руководителя в корпорации «Рэйнбоу». – Чем занимается корпорация «Рэйнбоу»? – посерьезнев, спросил он. – В числе прочего – историческим анализом. Сейчас мы изучаем историю туристической индустрии конца прошлого и начала этого века. – Понятно. Девочка, наблюдавшая за мной, помахала мне. Я помахала ей в ответ. – Мне очень жаль, но вряд ли я смогу помочь, – сказал Хэл, после чего представил мне детей, Эмму и Билли. – Вот наше последнее приобретение. – Похоже, им тут хорошо. – О да. Отлично ладят со всеми. Где вы живете, госпожа Колпат? – Зовите меня Чейз. – Хорошо, Чейз. – Он прикусил губу, видимо пытаясь решить, стоит ли нам обоим называть друг друга по имени, но, похоже, передумал. – Откуда вы? – Из Андиквара. – Вы проделали немалый путь. Удивлен, что вы предварительно не связались со мной, даже не позвонили. – Я была неподалеку. Мы беседуем со многими людьми. – Понятно. – Он оттолкнулся от стола. – Рад, что вы не отправились в такую даль только ради встречи со мной. Думаю, толку от меня будет мало. – У вас прекрасная работа. Все эти дети – сироты? – Не все. Некоторых бросили родители. – Хорошо, что на свете есть такие люди, как вы. Он смущенно пожал плечами: – Я занимаюсь этим для себя. Мне нравится. Дверь открылась, и заглянула девочка лет семи. – Господин Кавальеро, все готово, – сказала она. – Хорошо, Сола. Скажи госпоже Гейтс, что я буду через несколько минут. Девочка весело улыбнулась и убежала. – Они играют в хоккей на метлах, и им нужен еще один судья. – Хоккей на метлах? – Здесь он очень популярен. – Хэл велел искину присмотреть за Эммой и Билли, попрощался с детьми и повернулся ко мне. – Мне нужно идти, Чейз. Если хотите, можете посмотреть игру.
|
|||
|