![]()
|
|||
Лорел Гамильтон 26 страницаОн там обратился к местной стае в поисках кандидатки в лупы. Сама не знаю, как я к этому отношусь. Мне будет не хватать не Ричарда, а стаи, ликои. Другого парня всегда можно себе найти, а вот семья, особенно столь странная, – это редкий дар. И тут еще на мою сторону перебежали все леопарды, даже Элизабет. Сюрприз за сюрпризом. Леопарды называют меня своей Нимир‑ Ра, королевой леопардов. Тарзана помните? Фернандо и Лив я отдала Сильвии. Если от них что осталось, то лишь на сувениры. Натэниел хотел переехать ко мне. Я плачу за его квартиру. Он совершенно теряется, если некому организовать его жизнь. Зейн, оправившийся от огнестрельных ран, говорит, что Натэниелу нужен хозяин или хозяйка, что он – собачонка. Так называют кого‑ то ниже раба, кого‑ то, кто самостоятельно не умеет существовать. Я о таком вообще не слыхала, но вроде бы так бывает, если посмотреть на Натэниела. Нет, я точно не знаю, что с ним делать. Стивен встречается с Вивиан. Нет, честно. А то я уже было думала, что Стивен предпочитает парней. Вот так я в людях разбираюсь. Ашер остался в Сент‑ Луисе. Как ни странно, он здесь среди друзей. Они с Жан‑ Клодом вспоминают такое, о чем я только в книжках читала или в кино смотрела. Я предложила Ашеру сходить к пластическому хирургу. Он же ответил, что ожоги нельзя исцелить, ибо они нанесены освященным предметом. Я спросила, какой вред попробовать? Когда он свыкся с шокирующей мыслью, что современная технология может сделать такое, чего не может его чудесное тело, он обратился к врачам. Врачи выражают надежду. Мы с Жан‑ Клодом обновили ванну в моем новом доме. Повсюду белые свечи, лучи блестели на его обнаженной груди. В воде плавали лепестки двух дюжин красных роз. Это было, когда я как‑ то пришла домой около трех ночи. Мы резвились до рассвета, потом я сунула его к себе в кровать. И оставалась с ним, пока тепло не покинуло его тело, а тут я не выдержала. Ричард прав. Я не могу полностью отдаться Жан‑ Клоду. Не могу дать ему пить кровь. Не могу по‑ настоящему разделить с ним ложе. Как бы он ни был прекрасен, но он – ходячий труп. Я постоянно стараюсь закрыть глаза на все, что об этом слишком напоминает, например, питье крови или низкая температура тела. Да, у Жан‑ Клода есть ключи от моего либидо, но вот от сердца... могут ли ключи от моего сердца быть у ходячего трупа? Нет. Да. Может быть. Черт возьми, откуда мне знать?
[1][1] Вот (фр. )
[2][2] О боже (фр. )
[3][3] Туше, моя крошка, туше (фр. )
[4][4] Благородная обязанность (фр. )
[5][5] Я люблю тебя, моя крошка (фр. )
[6][6] Маленький ублюдок (фр. )
[7][7] Шлюха (фр. )
[8][8] Я мечтаю о тебе (фр. )
|
|||
|