Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Кейтлин Рубино-Бродвей – Обычная магия 12 страница



–– Я сделала это для вас. –– Я полезла в карман, и стены зарябили, когда трое агентов начали сдвигаться. Я замерла. –– Это открытка.

–– Открытка. Спасибо. –– Король Стив протянул руку. Он даже не глянул на своих охранников.

–– Точно. Я имею в виду, это открытка-благодарность. –– Я достала ярко-фиолетовую карточку из своего кармана и медленно протянула ее. –– Идея моей мамы. Вы можете поблагодарить меня, если хотите, но это предложила мама. Возьмите.

–– Алекса попросила меня. –– Король Стив сделал паузу. –– Она – мой... близкий друг. А мое положение не потворствует знакомствам. –– (Алекса покачала головой и пробормотала что-то о глупостях. )

Король Стив протянул мне конфеты, что было мило лишь отчасти, потому что каждый раз, когда я двигалась, агенты начинали перемещаться. Один встал прямо за мной, а другой – позади стула короля Стива, поэтому было бы лучше, сиди я не двигаясь и не делая резких движений. Он вручил мне наполненную тарелку. Я медленно взяла одно печенье, надеясь, что оно клубничное, понимая, должна буду съесть его, окажись оно абрикосовым.

Все печеньки были клубничными.

Король Стив поставил чашку и сказал:

–– Эбби, ты знаешь, почему я попросил тебя прийти.

–– Алекса сказала, что вы собираетесь приговорить Варвара Майка, –– ответила я.

Он кивнул.

–– Довольно жестоко. Перед закрытием дела я хочу услышать твою версию событий.

 –– Не уверена, есть ли еще что-то, чего я всем не рассказывала.

–– Однако, буду благодарен, если ты освежишь мою память.

Таким образом я рассказала ему о том, как мы остановились у палатки и увидели хорошего простака, которого наняли, а не держали в клетке, как мы с Питером узнали Варвара Майка и его подругу, и Питер убежал, а я последовала за ним. Я рассказала ему о старом здании, где мы сидели всю ночь, как Трикси бросала в меня камни. И как на следующий день я снова попыталась уйти, и на сей раз это сработало.

Я рассказала ему обо всем другом, о том, как все были суперосторожны относительно меня некоторое время спустя, но в конечном счете все вернулось в норму, слава Богу, за исключением Питера, но об этом я не упомянула. А затем Алекса рассказала, что Бекки передала, как из-за кошмаров ей приходилось будить меня время от времени. Я сказала Алексе, что это личное (потому что кто хочет перед королем выставлять себя я ребенком с ночными кошмарами? ) и кроме того, не похоже, что я могу предъявить иск Варвару Майку и Трикси за отсутствие сна.

На что король Стив сказал:

–– Технически, ты можешь подать жалобу о моральном вреде из-за их действий, и так далее. Лично я готов принять как можно больше претензий, даже если для пущего эффекта их нужно будет записать задним числом. –– Он улыбнулся Алексе. Она многозначительно посмотрела на него, куда-то меж его взглядом и улыбкой. –– Есть еще какие-нибудь боли или раны? –– продолжил он, возвращаясь мне. –– Занозы?

–– Никаких заноз. У меня даже шрамов нет... смотрите. –– Я вытянула руки. Джереми был все еще сбит с толку тем, как ранам удалось зажить настолько чисто и опрятно без какой-либо магии. –– Я... у меня немного болит горло, потому что я много кричала.

–– Замечательно. Больное горло таит в себе очень серьезное наказание.

–– Серьезно?

–– Очень серьезно, –– сообщил мне король Стив. –– Я думаю, что это подпадает под статью о моральном ущербе. И тут вопрос к судье – допустима ли твоя жалоба. К счастью для тебя, в этом случае судья – я, и у меня хорошее настроение, чтобы решить, что любая твоя жалоба состоятельна.

–– Разве это честно? –– спросила я.

Алекса подавилась чаем.

–– Честно?

Король Стив пожал плечами.

–– Я не слишком пекусь о справедливости, когда дело касается похитителей.

Мы еще на два раза пробежались по рассказу, чтобы все разъяснить. Король попросил нас остаться на ужин, но к тому времени, когда мы закончили, я должна была вернуться в школу, чтобы не опоздать к комендантскому часу. Король Стив подвел нас к двери его личных покоев и остановился.

–– Я приглашаю тебя присутствовать при приведении приговора в исполнение, –– начал он. –– Это общепринятая практика для жертв, они имеют право там быть. Так, мисс Эбигейл Хейл, за сим вы настоящим формально приглашены посмотреть на приведение в исполнение приговора в отношении оного Варвара Майка. Но я прошу, чтобы ты не приходила. Не слишком приятное зрелище, даже если ты видела это сто раз. Это не следует видеть маленькой девочке.

–– Я не приду, –– пообещала я.

–– Спасибо. Просто знай, что он больше никогда не побеспокоит тебя или кого бы то ни было еще.

–– Что с ним будет? –– спросила я, думая о ненависти Питера к Варвару Майку.

–– Ну, приговор суров, когда ты имеешь дело с изменой.

–– С изменой?

Король Стив посмотрел на Алексу. Алекса посмотрела на короля Стива.

–– Да, –– наконец сказала она. –– С изменой.

–– Но я думала, что такой приговор дают только за самые тяжкие преступления. –– Я разинула рот. –– За предательство страны. За нападение на королевскую семью.

–– Это применимо к определенному кругу других обвинений, –– ответил король Стив. –– И похищение простака является одним из таких.

–– Так что вы собираете с ним сделать? –– спросила я.

–– Я собираюсь Изгнать его. –– Я буквально расслышала заглавную букву. –– И ты обещала не приходить.

–– Да, я не хочу приходить. –– Никто в здравом уме не захотел бы прийти посмотреть на это. Изгнание – это не просто «убирайся отсюда, мы больше никогда не хотим тебя видеть». Это мерзкое дело, и ты в конечном итоге окажешься в гиблом месте, и даже те, кто в конце концов возвращаются, становятся ломаными, рассеянными тенями, вздрагивающими от пения птиц и забивающимися в угол. –– Я могу его увидеть? ––внезапно спросила я. –– Я бы хотела... если вы не против. Прежде чем это произойдет.

Король Стив поднял брови, но сказал:

–– Да, конечно. Он здесь, во дворце. Мы можем пойти прямо сейчас, если хочешь.

 


 

Варвар Майк «отдыхал» в темницах дворца, которые, как объяснил король Стив, были зарезервированы для его самых исключительных гостей. Отыскать нужную лестницу было проще пареной репы – их здесь имелось несколько, преимущественно настоящих, но некоторые были иллюзиями, но под чарами они находились все – и потом направился вниз. (На самом деле, проще пареной репы только для простака. )

Лестница закручивалась и вела вниз под широкие окна и роскошь дворца, туда, где нас окружала тяжелая темная каменная кладка. Мимо дневного света и влажного стука дождя по мостовой, в тусклость и холод, где воздух начинал уплотняться и ощущался кожей.

Лестница, когда мы, наконец, отыскали правильную, прекратила петлять и направлять нас, образовав небольшую, узкую прихожую, на стенах которой время от времени смутно мерцали факелы. После того, как я чуть не впечаталась в стену, король Стив предложил мне руку.

–– Это, увы, одно обстоятельство, в котором у нас преимущество, девочка моя, –– сказал он, его глаза мерцали заклинанием ночного зрения. И он был прав. Внизу, в темницах, было недостаточно светло, чтобы видеть, куда идти.

–– Вы всегда можете включить свет, –– предложила я, когда король Стив потянул меня в сторону от чего-то.

–– Мог бы. –– Его голос прозвучал задумчиво. –– Старый король ремонтировал это место еще в то время, когда на свет появился мой старший брат. Я думал, что он решил, будто это было не достаточно пугающе, и честно говоря, тюремный надзиратель поясняет мне, что надлежащая атмосфера делает половину работы за него. Не волнуйся, скоро твои глаза приспособятся. Все приноравливаются! –– бордо произнес он, кладя руку мне на спину и подталкивая. Просвистело что-то длинное и тонкое, слабо вспыхивая, когда рассекло воздух прямо над нашими головами. –– У всех еще головы на месте?

–– Ты наслаждаешься этим, не так ли? –– спросила Алекса, я расслышала в ее голосе сдавленный смешок.

–– Нисколько. –– Король Стив вел меня к дальней стороне коридора, пол под нашими ногами сужался, пока нам не пришлось медленно двигаться, прижавшись спинами к стене. Я видела достаточно хорошо, чтобы разобрать огромную зияющую темноту посреди пола. Оттуда раздавалось нетерпеливое, требовательное уханье. –– Чья очередь кормить мантикору? –– спросил король Стив.

Темницы преимущественно были пусты. Это ленивое время года, пояснил король, когда даже криминальные таланты предпочитали отсиживаться дома и строить заговоры в ожидании конца сезона дождей.

–– Тут будет снова битком набито, как только наступит весна, но пока что мистер... Варвар – наш единственный гость. Не так ли, Майкл? –– Он остановился перед клеткой, толстые черные решетки которой разделяли нас от... него.

Мои глаза привыкли, теперь я все разглядела. Ну, достаточно разглядела. Каждая стена клетки была зарешечена, и я могла ощутить покрывающий зубчатую металлоконструкцию иней. Варвар Майк растянулся на раскладушке прямо посередине клетки, так далеко от металлических преград, как только мог. Неудивительно; холод и влажность в совокупности, должно быть, действительно жутко. Волосы его спутались, и он был одет в тюремную робу... длинные рукава и штаны закрывали его мускулы и заставляли его казаться маленьким. Он не выглядел, будто его порезали или побили, или что-то в этом роде. Он выглядел так, как я чувствовала себя той ночью.

Один из агентов материализовался достаточно плотно, чтобы забарабанить по камере Майка и приказать ему встать к посетителю. Варвар Майк повернул голову, чтобы посмотреть на нас, он рассмеялся, завидев короля. Но улыбка померкла, когда он заметил меня.

–– Зо? –– И он рванул вперед босыми ногами по холодному железу, присел, чтобы смотреть мне прямо в глаза. –– Ты здесь, ты пришла!

–– Я пришла, –– сказала я.

–– Трикс... –– Варвар Майк схватился за решетки, хотя ему как магу должно было быть больно. –– Ты знаешь, что произошло с Трикси? Никто ничего мне не говорит. –– Его голос надломился.

–– Не знаю.

–– Где она? Нет, не говори, неважно, –– быстро сказал он, глядя на короля Стива. –– Не говори мне этого. –– Иней начал прокладывать свой путь по его пальцам, заморозив кулаки, сжатые на решетках. –– В прошлый раз, когда я видел ее, она бежала... пыталась, так или иначе. Колено выглядело плохо и, похоже, болело. Она, вероятно, взбесилась из-за этого. Ты скажешь ей... когда снова увидишь ее, ты передашь ей от меня... не перепутай, хорошо? –– Его усмешка вспыхнула белым в тусклом свете. –– Не сказал бы, что она меня слушается. Ты не знаешь, в порядке ли она? –– продолжал Варвар Майк.

–– Никто не знает. Она исчезла, –– сказала я ему, потому что мне показалось, что ему нужно было это сказать.

Он положил голову на руки, и только спустя секунду стало ясно, что он хихикает.

–– Она всегда сбегала и пряталась. Нет, вы не увидите ее долгое-долгое время, даже если будете искать сто лет.

–– Я пришла рассказать королю, что вы со мной делали, –– сказала я.

Он закивал. Его рукава стали жесткими и покрылись льдом, кожа потеряла свой прежний вид. Стала серой.

–– Она всегда была умна. Она найдет выход отсюда, заляжет на дно и останется там, пока вы не прекратите искать ее, и она не сможет наладить свою жизнь.

–– Они собираются Изгнать тебя, –– сказала я.

Варвар Майк замолчал, его улыбка увяла.

–– Когда?

–– Я не знаю.

–– Довольно скоро, –– произнес король Стив. –– У нас есть пара незначительных деталей, о которых нужно позаботиться.

–– Сделайте это сейчас, –– сказал Варвар Майк. –– Покончите с этим.

Король Стив цыкнул.

–– Сейчас, сейчас, Майкл. Когда ты говоришь такие вещи, мы чувствуем, будто ты не ценишь наше гостеприимство.

Варвар Майк посмотрел на короля через свои спутанные волосы и вздохнул, немного хрипя, потому что его грудь покрылась льдом.

–– Она всего лишь... простушка. Без... обид, Зо.

Когда кто-то говорит тебе «без обид», ты должен сказать «я и не обижаюсь» или что-то подобное, даже просто из вежливости. Но вежливо или нет, эти слова на язык мне не шли, я не хотела их произносить.

–– Меня зовут Эбби.

–– Конечно, конечно. Я все же скажу, что ты похожа на Зои, –– сказал он. Любезно. Поддразнивая. И подмигнул мне. Будто это была приватная шутка между нами. Я задумалась, ударь я его, он разлетится на тысячу осколков? Я почувствовала, как Алекса обняла меня за плечи.

Мне бы хотелось не ходить туда. Мне бы хотелось, чтобы он не похищал меня. За исключением того, что это не совсем верно. Если бы они не забрали меня, то забрали бы кого-то еще. Я не могла пожелать иного; не могла, даже если бы захотела. Но глядя на него, я чувствовала себя виноватой. Правда, не уверена, из-за чего.

–– Ты довольна? –– спросил меня король Стив, я согласилась, хотя это было не так, и я не знала, буду ли хоть когда-нибудь этим довольна. Я хотела пойти домой.

 


 

Приговор преступникам является достоянием общественности, или, по крайней мере, так сказала мне Алекса. Думаю, что это просто просочилось. Когда люди узнали, что король собирается Изгнать обычного, волшебного человека (с привлекательным лицом), потому что он попытался похитить одного простака, они не обрадовались. Не уверена, насколько сильно, так как будучи запертыми в школе, мы слышали об этом только от Алексы. Я попыталась разнюхать, но моя семья ничего мне не рассказывала. Мистер О'Хара был готов выручить, выбрасывая старые газеты, в них я нашла много сердитых писем редактору. Некоторым полузаконченным рисункам я была рада – они разоблачали катастрофу за пределами школы. Бекки и Повариха Белла сменялись, вынося ведро с газетами. А миссис Мёрфи признала, что в школу было послано несколько «неприятных» писем. Она не сказала мне, что было в них.

Но прошла пара дней, и гнев поутих. Король Стив – закон, а закон является абсолютным, поэтому если вы злитесь, единственное, что вы можете сделать – это принять его.

Или можете сделать с этим что-нибудь. Хотя бы попробовать. Как и решила поступить Трикси.

Это была темная и пасмурная ночь, и Бекки отправилась с одним-двумя из ее лучших студентов в парк Хэвен на Девяносто шестой улице. Иногда нанимали детей постарше – это была взаимовыгодная ситуация для всех, потому что иногда случались проблемы, с которыми не мог иметь дело волшебник, и они приносили нам немного реального опыта и несколько долларов. На сей раз кто-то разбросал связку противных чар вокруг парка, вероятно, в качестве шутки. Поскольку убийство растений сводило с ума птиц, а из-за этого каждый рабочий парка бился в истерике.

Мы все еще находились в столовой, когда вернулись двое студентов – грязные, с дикими глазами. Димитрий поднял одного из детей в воздух за рубашку и прорычал:

–– Где она? –– Тогда-то мы заметили, что Бекки с ними не было.

–– На Семьдесят второй улице, –– выдохнул мальчик. –– Красные колпаки. Бекки посадила нас на ковер и отправилась за ними.

Миссис Мёрфи положила руку на руку Димитрия и помогла ему медленно опустить мальчика на пол.

–– Спасибо, мистер Перрис. Димитрий, если можно, отправитесь за ней?

Димитрий позвал еще одного минотавра, и они стали снаряжаться.

Как только они ушли, миссис Мёрфи захотела узнать, что произошло. Эти два ребенка посмотрели друг на друга, пока один не пожал плечами и не начал объяснять.

–– Работа шла прекрасно, верно? Несколько часов мы собирали амулеты, никаких проблем. Мы вернулись, все тележки были полны, иначе они бы не отпустили Гринни, поэтому Бекки сказала, что вместо этого мы прогуляемся.

–– И? –– поторопила миссис Мёрфи, когда он замолчал.

–– И на полпути Бекки заметила, что за нами наблюдают Красные колпаки.

Внезапно повисла ледяная тишина, а затем по комнате по комнате пронесся испуганный ропот. Сезон дождей проходил с наступлением весны, но он еще не закончился. Еще не сухо. У нас, как предполагалось, в запасе имелось некоторое время.

–– А когда появился ковер-такси, Бекки толкнула нас на него, и направилась к Красным колпакам сама.

Миссис Мёрфи поблагодарила мальчика и позволила ему пойти помыться. Мистер О'Хара и мисс МакКартни присоединились к миссис Мёрфи и встали достаточно близко к нашему столу, чтобы мы могли подслушать. Мистер О'Хара пробормотал:

–– Красные колпаки. Уже. Пойду, свяжусь с Алексой.

Миссис Мёрфи кивнула, и он направился к двери.

–– Это необычно, –– заметила мисс МакКартни. Она говорила шепотом, но в столовой было достаточно тихо, чтобы мы смогли ее услышать. –– Они все еще должны зимовать. Слишком рано им просыпаться.

–– К сожалению, мы хорошо знаем, как тяжело для них бездействовать, если они не достаточно наелись. Учитывая многочисленные ограничения нашего короля, не удивительно, что голод разбудил их так рано, –– ответила миссис Мёрфи.

–– Они проголодались настолько, что открыто к нам приблизились? –– Мисс МакКартни покачала головой. –– Что, если кто-то видел их? Что... –– Она понизила голос. –– Если была смерть. Всему их Конклаву может грозить возмездие. Они не могут быть настолько глупы, чтобы рисковать. Тут кроется что-то еще.

–– Возможно. С другой стороны, голод заставляет и людей, и существ делать глупости.

–– У нас была такая хорошая осень, –– сказала мисс МакКартни, в ее голосе слышалась боль. –– Мы никого не потеряли в прошлом году.

–– Не стоит унывать, Кэролайн, –– подбодрила миссис Мёрфи. –– Мы пока что никого не потеряли.

–– Ты так поддерживаешь, –– ответила мисс МакКартни.

Бекки не вернулась к отбою, таким образом, трио учителей провело перекличку, заверив нас всех, что если о ком и не стоило волноваться, то это о Бекки. Она и Димитрий были более чем способны справиться с несколькими гоблинами. Однако, я продолжала просыпаться, надеясь услышать цокот копыт Димитрия по коридору и звон пояса Бекки, когда она зайдет к себе в комнату. Но я ничего не слышала.

Проснувшись в третий или четвертый раз, я была уверена, что что-то слышала. Но оно ускользало от меня... пока что-то не поскреблось в окно. Я откинула одеяло, и кровать скрипнула, когда я встала – скрежет прекратился. Ночь была ясная, лунный свет лился через мое окно. Звук определенно шел от правого окна. Моего окна.

Я сделала пару шагов по направлению к нему... или собиралась... когда увидела что-то около замка.

Замок. Царапины на стекле у замка.

Я уже была у двери, когда окно разлетелось вдребезги, осыпавшись внутрь комнаты. Я выбежала и захлопнула дверь позади себя, но не заперла ее. Послышался звук, высокий, душераздирающий, будто царапало что-то острое; я схватилась за ручку, но дверь дернулась, сорвалась с петель, и я влетела обратно в комнату. Что-то прижало меня к полу.

Это был гоблин, Красный колпак. Меньше меня, но сильнее, чем вы бы подумали, увидев его. Странные амулеты свисали с его запястий и лодыжек, а руки были настолько холодными, что обжигали мою кожу. Он начал тянуть меня к окну с такой силой, но я пиналась и извивалась, чтобы освободиться, пока ему не пришлось остановиться и не попытаться связать мои руки. Что Бекки говорила делать с Красным колпаком? ЧТО ГОВОРИЛА БЕККИ? А потом я вспомнила и бросилась на него, сорвала колпак с его головы и скрутила его. Я выжимала его досуха, пытаясь выдавить каждую каплю и не думать о том, капли чего это были. Гоблин взвыл от боли и ударил меня в ответ, достаточно сильно, чтобы я смогла откатиться в сторону и вцепиться в дверь.

Гоблин все еще ревел на полу, когда длинные и тонкие пальцы сжались на сломанном подоконнике, и второй влез в окно. Мгновение я видела его, затем ощутила порыв воздуха, когда он врезался в меня, мы выкатились в прихожую и врезались в стену. Я слышала крики из-за дверей других комнат. Я могла чувствовать их сквозь пол. Хотя не все кричали... часть ревела.

Потом мир покачнулся, и гоблина сорвали с меня. Это был Цезарь – тощий, маленький жульничающий Цезарь – он сорвал Красного колпака с такой силой и жестокостью, что это испугало меня почти также, как гоблины.

Коридор изобиловал разломанной древесиной и разбитым стеклом, я мчалась к комнате Бекки. Зазвучала тревога – пронзительная и всепроникающая. Дверь в комнату Эйлы и Найджи открылась, и они вышли, спотыкаясь, смущенные – страх быстро стер их усталость. Найжа что-то прокричала, я подбежала, схватила их руки, таща их за собой.

Мы добрались до комнаты Фрэн, через две двери от комнаты Бекки. Дверь была сломана, и мне пришлось оттащить ее в сторону. Внутри двое гоблинов изо всех сил пытались связать руки и ноги Фрэн, но она пиналась, молотила кулаками. Я побежала к ней и попыталась схватить одного из гоблинов, но Фрэн отчаянно двинула ногой и угодила мне в лицо. Я качнулась назад, боль взорвалась в моей голове. Эйла и Найжа закричали и вместе атаковали другого гоблина. Он упал на спину, и они приземлились на него, лупя кулаками и визжа, и все, что он мог делать, это пытаться отбиться. Первый гоблин, все еще сосредоточенный на Фрэн, забросил ее на плечо и понес к открытому окну. Он вылез, уцепился за камень и закачался. Фрэн схватилась за ручки окна, но они оторвались и остались у нее в руках. Я нырнула к ней, схватила ее за запястья... она кричала: «Эбби, пожалуйста, Эбби. Пожалуйста, пожалуйста, Эбби»... но гоблин извернулся, ее пальцы выскользнули из моих, и она исчезла.

Прыжок за ней не принес бы пользы, но я на половину высунулась из окна, вдруг застыв. Меня остановил вид Красных колпаков – их были десятки, и все они неслись к зданию. Влезали и вылезали из окон, передавая кричащих связанных другим гоблинам.

Я механически соскользнула со стола и схватила Эйлу. Нам пришлось отрывать Найжу от гоблина и тянуть ее обратно в зал. Было такое чувство, что мы надолго застряли в комнате Фрэн, но позже я поняла, что, возможно, мы пробыли там не дольше минуты. Когда мы вышли, уже прибыли минотавры. Один рванул к нам, из-за тревоги я не смогла услышать, что он кричал, но он указывал на двери в конце коридора. Найжа потянула меня к лестнице. Эйла вопила:

–– Наружу! Сейчас же!

И я отправилась, вяло передвигая ногами. Но мой разум был не там, не с ними. Он возвращался в комнату Фрэн, к виду из окна.

Минотавр уже бежал по коридору, распахивая двери. Мы убрались с дороги, когда мистер О'Хара с потрескивавшей вокруг него магией карабкался вверх по лестнице с двумя другими минотаврами. Они кричали что-то нам о подвале, идти в подвал.

–– Сейчас там должно быть чисто! –– Мистер О'Хара прокричал через плечо.

Он уже собирался бежать в наш коридор, но один из минотавров остановил его:

–– Наверх, вы нужны им наверху!

И мистер О'Хара подскочил, пройдя через потолок с легким жужжанием. Найжа потянула меня за руку, пытаясь затащить на лестницу.

–– Эбби, пожалуйста, пожалуйста, мы должны убраться отсюда.

Я покачала головой, глядя, как минотавры закричали и пошли за чем-то в комнату Цезаря.

–– Эбби, –– сказала Эйла. Ее голос был твердым и возбужденным, как голос родителя, когда ты делала что-то не так. –– Мы должны спуститься по лестнице прямо сейчас. –– Но я начала бежать по коридору. Нет... Мимо рядов открытых дверей и пустых комнат. Нет-нет-нет-нет-нет-нет. К комнате Фреда и Питера.

Комната была разгромлена... сломанная мебель, разбросанные книги, разбитое вдребезги окно. В тот же момент я обнаружила морщинистого маленького монстра – Красного колпака, начинающего вылезать из окна, и палку. Большую, тяжелую палку, как посох волшебника. Думаю, что это была оторванная деталь кровати. Я взяла ее, разбежалась, качаясь, и ударила! Гоблин свалился, и я бросилась к нему, не глядя, схватила его колпак. Он снялся с небольшим хлюпаньем. Гоблин завизжал от боли.

–– Неправильно! Нечестно! –– выл он. –– Отдай колпак! Отдай! –– Я этого не сделала, и на мгновение испугалась за себя. –– Нам жаль! Мы не хотели вредить! Мы просто голодные! Она сказала... она сказала, что поможет нам, а потом она не разрешила нам ничего есть!

–– Она? –– У меня заняло секунду понять, что это я задала вопрос.

–– Она, она! –– согласился гоблин. –– Она берет половину, мы берем половину. Это не честно, ей не нужна половина. Ей нужен один, она сказала, что ей нужен один для темницы! Я так голоден! –– Он начал царапать свою голову, корчась и извиваясь в отчаянии.

Забавно, что ты можешь понять что-то даже до того, как твой мозг нагонит. Иногда тебе не нужна вся картина. Слов «она» и «темница» было достаточно.

Потом появился минотавр, держа копье на изготовке, и голос О'Хары, настолько нежный, что он не казался реальным, произнес:

–– Все хорошо, Эбби. Теперь все в порядке. Я возьму это, мы пойдем, –– и он разжал мои пальцы, чтобы забрать колпак. –– Это было очень умно. Ты в порядке?

–– Со мной все хорошо, –– эхом отозвалась я.

–– Замечательно. Твои родители очень бы рассердились на нас, если бы мы позволили чему-нибудь произойти с тобой. Так как ты в порядке, думаю, что теперь ты должна спуститься в подвал. Все в подвале, там хорошо и безопасно. Можешь пойти туда сама? Маршрут безопасен, но может, ты хочешь, чтобы кто-нибудь пошел с тобой?

–– Я могу дойти туда сама, –– сказала я, мой голос был больше похож на прежний. Сложнее улизнуть, будь со мной кто-то.

Мистер О'Хара кивнул, погладил меня по плечу, и я вышла из комнаты.

На лестнице было тихо, но на первом этаже разломов и криков больше. Я не остановилась, чтобы проверить, в самом ли деле видела, как минотавр бежал на гоблина на всех четырех конечностях, лицо его сияло решимостью.

Потом я вышла через парадную дверь. Внутренний двор был освещен, миссис Мёрфи и мисс МакКартни провожали студентов к хранилищу. Там стояли крики и шум, поверх этого разносился голос миссис Мёрфи, говорящей всем оставаться спокойными, не так уж и трудно было проскользнуть в темные тени алькова. В подвале хранилось оружие, но я туда не вернусь. У Поварихи Беллы имелся набор блестящих ножей в запертом ящике на кухне, но даже если бы я смогла открыть ящик и заполучить их, то не знала бы, что с ними делать. Я оглянулась на общежитие; я видела вспышки света в окнах и темные фигуры, сбегающие вниз по стенам.

Главные ворота открылись со скрипом, который, как я надеялась, никто не услышал. Я побежала.

 


 

В какой-то момент дождь прекратился. Воздух был тяжелым, теплым, с первым намеком на весну, мостовая под моими босыми ногами стала гладкой от дождя... надо было захватить пару ботинок. Я слышала, как в ночи ревели сирены, позади меня светили сигнальные огни полицейских ковров, направляющиеся в школу, но остальные улицы были мертвыми и тихими. Это было жутко; Ротермир, как предполагается, город, который никогда не спит, но в четыре утра улицы оказались пусты.

Хорошо, что Бекки учила нас бегать. Я даже не запыхалась, когда добралась до замка. Площадь, окружающая замок, была широкой и открытой, и в этот ночной час полностью пустой. Я не видела охранников – ни видимых, ни невидимых – но это не означало, что на часах никто не стоял, поэтому я придерживалась переулков. И ждала.

Это было самой тяжелой частью. Одно бесконечное мгновение я оглядывалась назад, напрягая глаза и уши, поджидая, когда она покажется. Она просто обязана была показаться.

А затем, слава богу, через несколько переулков отсюда… я услышала ее голос, кричащий на кого-то. Никто больше не мог произносить «простак» с такой долей отвращения. Я побежала, почти на секунду забыв, что не нужно влетать непосредственно на территорию замка.

Она была в темном небольшом углу темного небольшого переулка. Трикси. Измотанная, бледная, в разодранной одежде и... перевязанная. Ее руки были замотаны от кисти до плеча, ноги тоже, так она была похожа на сбежавшую мумию. Она шипела:

–– Ты будешь меня слушаться, если хочешь жить, –– борясь с...

–– Питер! –– воскликнула я громче, чем планировала. Он выглядел помятым, измотанным и раздраженным, но был в порядке, кроме того факта, что Трикси выкручивала ему руку, заломив ее за спину так, что он встал на цыпочки. Они обернулись на мой крик, и на секунду у них обоих было одинаковое удивленное выражение лица. И потом Питер попытался скинуть Трикси и рвануть прочь, крича «Эбби, беги отсюда! » но она держала его мертвой хваткой, почти рассеянно. Потому что смотрела на меня. Свирепо смотрела.

–– Ты? –– Крик Трикси, как самородная сера, горяч и резок. –– Конечно же. Конечно же ты живая.

–– Ты в порядке? –– Я побежала к Питеру, но он оттолкнул меня свободной рукой и прокричал мне убираться, когда Трикси начала проклинать меня похлеще заколдованного перстеня. –– Фред... Фрэн... они забрали Фрэн, и гоблин что-то сказал об их дележке.

Трикси все еще плевалась как василиск.

–– Я так и сказала тем гоблинам... и когда они не вернулись с тобой, я понадеялась, что ты мертва.

–– Она продала их, –– гнев в голосе Питера скрыл надлом. –– Отдала часть Красным колпакам, а остальных продала.

–– П-продала? –– Шок заставил меня споткнуться. –– Как? Кому?

Трикси покровительственно издала раздраженный вздох.

–– У меня было время подумать об этом. О плане. И, поверь, не так трудно найти покупателей, особенно из-за вашей школы, монополизирующей рынок. –– Она отцепила мешочек от своего пояса и бросила его в меня; набитый до отказа, он дорого звякнул, ударившись о мостовую. –– Что даст мне Майка и средства отправиться туда, где в нас нуждаются, чтобы скрыться от короля, и еще останется достаточно для наших следующих шести приключений. Они почти заставляют меня рассматривать простака с точки зрения профессионала.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.