Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Кейтлин Рубино-Бродвей – Обычная магия 11 страница



Мы с Фрэн покачали головами.

–– Там здорово. Красиво. Пляжи и финиковые пальмы повсюду. Но папа... –– Он сглотнул. –– Мистер Рендалл прав. Там не очень хорошее место для простака.

Фрэн, однако, понадобились добрые двадцать минут просьб и подтверждений, что мы вправду хотим, чтобы она поехала, что мы не сердились, пока Фред не начал трясти ее за плечи и кричать со смехом:

–– Давление со стороны окружающих! Давление со стороны окружающих! Сдавайся! –– тогда только она сдалась.

Мы не получили ответ от Роузов, может ли Фрэн поехать с нами, несмотря на то, что Алекса посылала сообщение дважды, а мама звонила не менее четырех раз. К счастью, когда мы отдавали разрешения, никто не упомянул, что подпись мисс Роуз не была похожей.

Больше времени заняло обсуждение, когда нам можно уехать, потому что король Стив, давая разрешение на поездку, настоял, чтобы мы путешествовали с надлежащей охраной. Папу не посчитали достаточной защитой для трех простаков. Джереми предложил поехать с нами, так как Тортен находился не так далеко, но Алекса сказала ему, что он вообще не считается, и в итоге мы торчали в школе, ожидая Алексу с работы.

До отъезда застали первый сильный зимний шторм. Он заставил Бекки и студентов постарше разразиться аплодисментами. Они наблюдали за темнеющими небесами в течение многих дней, и восклицания «кажется, дождик начинается» эхом разносились по коридорам. Я думала, что празднование Рождества в школе угнетало, но ученики только стали веселее. Когда облака наконец разверзлись и пролился обильный ливень, всеобщее ликование подняло шум, да такой, что явились полицейские.

–– Это из-за Красных колпаков, –– пояснила Бекки на мой вопрос «А почему все так разволновались из-за погоды». –– Дождь смоет кровь с их колпаков. Достаточно сильный шторм сразит их конклав, ведь с первым по-настоящему зимним дождем они засыпают. Мы не увидим их до весны. А что это значит? У меня не будет причин для волнения.

–– Кроме Трикси, –– сказала я.

–– Да, –– согласилась Бекки, сжимая губы в жесткую линию.

Летя в Леннокс, я удивилась, каким маленьким он выглядел. Хочу сказать, для провинциального городка его размер ничего так, он всегда казался людным и деловитым, но после Ротермира он выглядел... пустым. Много свободного пространства и едва ли несколько людей. И это испугало меня. Все знают, что дом по возвращению из школы кажется другим. Но я не хотела этого. Я не хотела, чтобы он изменился, не хотела, чтобы что-то изменилось... я просто хотела быть дома.

Когда мы остановились перед домом, он, тем не менее, выглядел прежним. Желтая штукатурка, красная черепичная крыша и широкие витрины на первом этаже с печатными буквами, гласящими:

КОРОЛЕВСКИЙ ТЕКСТИЛЬ: «Королевские ковры ручной работы! »

Когда мы приземлились, через забор выглянули на гостей цветы в саду за домом, ёжившимся от дождя. А затем мама вылетела из парадной двери с распростертыми руками, надвигаясь как мантикора, и сжала нас в сокрушительные, пропитанные мукой для сдобы объятия.

Фред протянул руку для надлежащего рукопожатия и удивленно пискнул, когда мама обняла его. Гил сидел за кухонным столом, все еще в пижаме, хотя на дворе уже был день. Он отложил свою задумчивость на достаточно долгое время, чтобы помочь всем войти и устроиться, а затем мама повела нас вниз в пекарню, чтобы поприветствовать Оливию. Там было так хлопотно, что приветствие превратилось в «помоги поднять наверх Рождественские хлебцы» и «организовать заказы на горячие молочные пироги». Я поймала себя на том, что время от времени поглядываю и думаю, появится ли Повариха Белла.

Поскольку прибавились лишь два лишних ребенка, нам не пришлось растягивать комнаты. Фрэн жила со мной и Оливией, а Фред замечательно устроился с Гилом и Джереми, мы просто поставили еще одну кровать, ничего сложного. Я узнала позже, что мама пригласила к себе и Рендаллов, и Роузов – «они должны знать, где их дети» – но, разумеется, Рендаллы уехали, а шар Роузов, должно быть, сломался или что-то в этом роде. Мама включила функцию «баловать» и угождала Фреду и Фрэнсис с момента, как те вошли в дом. На Двенадцатую ночь кипа подарков для каждого из них пугала, особенно учитывая то, что у них была всего неделя, чтобы сделать покупки, но моей семье нравятся вызовы.

Мама также пригласила мисс Уитллби и Питера, а те вежливо отказались. Мне же было все равно, раз уж он не хочет дружить, то отлично, мы не будем друзьями. Но мама и мисс Уиттлби были подругами, что подразумевало их общение; у мисс Уиттлби был сосед, который позволял ей пользоваться его хрустальным шаром. После этих разговоров мама всегда передавала мне: «Питер сказал это» или «Питер попросил, чтобы мама передала тебе то», что было ложью, потому что Питер никогда ничего не говорил. Я знала, что его мама, вероятно, делала то же самое, и мне не нравилась идея несанкционированных сообщений.

–– Это смешно, Эбби, –– наконец выпалила моя мама. –– Он твой друг. Если у вас проблемы, ты должна поговорить с ним и разобраться.

–– Это свободная страна, –– отвечала я ей. –– Король Стив говорит, что мне не нужно разговаривать с тем, с кем я не хочу.

–– Не в моем доме. Под этой крышей есть одно и только одно правило, и имя ему мама.

–– Прости, мама, но я на стороне Эбби, –– сказала Оливия, улыбаясь мне. Она сидела за кухонным столом, просматривая модные журналы. –– Пусть пострадает, Эбби. Мальчишкам это нравится.

–– Нравится? –– спросила я, хотя мама велела мне не слушать ее.

Оливия удовлетворенно потянулась на стуле:

–– О, Боги, ты даже не представляешь.

–– Но Питер не страдалец, он просто злюка.

Оливия ущипнула меня за щеку.

–– Ты такая милая, я даже не могу поверить.

Мама вздохнула и покачала головой.

–– Я продолжаю говорить себе, что на днях ты найдешь хорошего мужа и успокоишься.

–– Мама, пожалуйста, ей двенадцать. Дай ей время, –– запротестовала Оливия. –– По крайней мере, дай сначала доучиться.

–– Я имела в виду тебя.

–– Мама! –– Оливия сделал вид, что потрясена до глубины души. –– Ты же знаешь, я не выйду за женатого.

Мама сжала переносицу и что-то забормотала себе под нос.

Снова спасть в своей постели, принимать душ в своей ванной и сворачиваться в своем уголке дивана и есть за кухонным столом со всеми было роскошно. Хотя руки и впрямь казались немного пустыми и странными, когда мама по щелчку очищала блюда после каждой еды. Я наконец попросила, чтобы она выдала мне раковину, губку и немного мыла. Хоть у меня и перерыв, но мне хотелось попрактиковаться.

Каждый день по крыше барабанил дождь и лился по оконным стеклам, но было в Рождестве что-то такое, что делало его уютным, бесконечным. Возможно, это потому, что только наступала зима. Проводить весь день внутри, иногда даже не вылезая из пижамы и ужиная блинчиками, по-прежнему было приятно и внове. Позже будет много времени на сумасшедшую беготню, когда одежда будет вечно мокрой, и станет казаться, что сухих носков больше не осталось.

Гил взял Фреда и меня, единственных готовых выдержать дождь, и мы потоптали в лес и пробрались через упавшие ветви, чтобы отыскать прекрасное Рождественское полено... настоящее, а не шоколадный десерт с леденцами. (Хотя один раз Гил попытался обмануть нас, поменяв ингредиенты в настоящем хлебце, он рассовал конфеты-грибочки, но не успел, потому как, серьезно, дерево на вкус абсолютно отличается от шоколада. ) Мы вернулись к замечательному масляному запаху печенья, промокшие и грязные, но торжествующие.

Потом была вечеринка.

Я не соврала Фреду, когда сказала ему, что эта вечеринка войдет в историю. Обычно на ней присутствовала громкая и хаотичная толпа. Обычно заходили насчет шума полицейские, но на самом деле это только предлог, ведь Оливия могла пофлиртовать с ними, набивая им рты пирогами. Обычно гостиная была настолько полной, что родители должны были прерываться каждый час, чтобы еще немного растянуть ее.

Но в этом году, впервые в истории Хейлов, место оставалось свободным. Город разбежался. Даже часть нашей семьи сбежала, что должно было задеть меня, но не задело. Я подумала, что похищение и почти насильное прислуживание заставляет некоторых людей, не желающих праздновать, просто блекнуть на этом фоне.

Но спокойная и пустая гостиная не обязательно означает скучная. Мама поставила на огонь котел с глинтвейном, добавила специй и помешивала, пока весь дом не пропитался его ароматом. Мы выключили свет и стеснились вокруг мягкого, безопасного жара камина, потягивая напиток из дымящихся кружек и открывая подарки один за другим. Мы сидели у камина в хаосе порванной упаковочной бумаги до конца ночи, иногда разговаривая, а иногда молча, преимущественно просто слушая потрескивание рождественского полена.

Следующим утром мы уехали. Алексу внезапно вызвали на работу, и вместо того, чтобы попытаться организовать полицейский эскорт или минотавров или что-то, как они бы решили, подходило к нашему возвращению, она подумала, что будет легче просто забрать нас с ней. Родители не обрадовались, но согласились. Однако они оба решили сопроводить нас, таким образом, учитывая Джереми, ковер был переполнен, по крайней мере, пока мы не добрались до Тортена.

Всю поездку на ковре Алекса убеждала родителей, что они не должны оставаться в Ротермире, пока я нахожусь в школе. Она объясняла, что я буду в порядке, что я буду в безопасности, что понадобиться армия, чтобы ворваться в школу, а Трикси армией не располагает, и даже если имела ее, то магия не сработает на простаках.

–– Эбби будет в порядке. Вам двоим не о чем волноваться, –– сказала она.

–– Мне не о чем будет волноваться, когда эта женщина будет поймана, –– пожаловалась мама, но в итоге они согласились вернуться в Леннокс.

–– Но Эбби... –– Мама пришпилила меня одним из ее фирменных взглядов. –– Ты должна звонить мне каждый день, дабы сообщать, что ты в порядке. Ты поняла это, юная леди? Каждый день.

–– Я больше не хочу об этом говорить, –– сказала я.

–– Искренне в этом сомневаюсь, –– заявила мама.

 


 

Я плюхнулась на стул, позволяя моим книгам скользнуть на стол, и благодарно улыбнулась Димитрию прежде, чем сосредоточиться на хрустальном шаре.

–– Привет, мам. Прежде чем я забуду передать – все благодарят тебя за лимонные пироги. (Позади меня раздался нестройный хор благодарностей. ) У них был огромный успех.

–– Насколько их хватило? –– спросила мама.

–– Чуть меньше пятнадцати минут. Кроме того, Фред хочет передать, что он обожает ежевику.

Мама улыбнулась.

–– Посмотрим, что я смогу сделать. Чему ты сегодня научилась в школе?

Я скрестила руки на столе и наклонилась вперед, пока мой нос чуть не коснулся шара. Такое ощущение, что мама со мной в комнате.

–– Мы начали новый раздел по литературе. Мистер О'Хара называет его реализмом, что, очевидно, является заменой слова «скучный».

–– Хотелось бы думать, что это зависит от автора.

–– Все авторы, которых мы читаем, скучные. Все истории, которые мы читаем, о людях, ненавидящих друг друга и становящихся несчастным. И нет даже никаких преследований на ковре, ни волшебных поединков, ни превращений в жабу. Никаких драконов. Насколько реалистичные истории могут быть реалистичными без каких-нибудь завалящих драконов?

–– Возможно, эти писатели не жили гламурной городской жизнью как ты. Может, они не оказывались посреди нигде, и никогда не видели драконов.

–– Это не оправдание. Они должны представить их себе.

–– Тогда это не был бы реализм.

–– Это Эбби? Можно мне с ней поговорить? –– Оливия выглянула из-за маминого плеча. –– Алекса уже рассказала тебе о пятнице?

–– Я говорю со своей дочерью, –– удивленно сказала мама, когда Оливия заняла ее место.

–– Я знаю, по крайней мере, двух из них. Пятница? –– подсказала Оливия. Я покачала головой, она драматично вздохнула, и откинула волосы для пущего эффекта.

–– Ты знаешь, со мной это не работает, я не парень, –– сказала я ей.

–– Пожалуйста, Эбби, я это знаю, но никогда не повредит попрактиковаться. Наведи марафет, у тебя большой прием.

–– Что за прием?

–– Это тебе скажет Алекса, а не я, я только позлорадствую над твоим незнанием. Но это в пятницу. С ней идет Гил, и ты должна вести себя с ним учтиво...

–– Я всегда с ним учтива.

––... потому что ему позвонил редактор и накричал за пропуск сроков.

–– Они изменили его! –– прокричал Гил откуда-то из глубины дома. –– Им нужно сейчас! Кто-нибудь видел мой жилет? Синий, с рисунком дракона?

–– Видимо, до них дошли слухи и они желают встретиться с ним насчет книжной ярмарки. В любом случае, –– продолжила Оливия, –– мы вытаскиваем тебя оттуда в три пополудни, сразу после занятий. Так что будь готова.

Разочарованный стон Гила заглушил все, что собиралась сказать Оливия.

–– Мне нечего надеть! Как такое может быть? Я должен выглядеть профессионально!

–– Успокойся, –– прокричала Оливия, потом закатила глаза. –– Прости. Чрезвычайные модные ситуации в приоритете. Поговорим потом, ладно? Не забудь: пятница.

Алекса появилась у меня на следующий день с большим конвертом в руке. На нем было написано печатными буквами мое имя, выглядящее роскошно.

–– Это то, о чем говорила Оливия? –– спросила я, беря его.

Она отдернула руку и широко распахнула глаза.

–– Она сказала тебе? Клянусь, эта девчонка не смогла бы удержать рот закрытым, даже зажми ты его скобами из холодного железа.

–– Что это? –– спросила я, снова хватая конверт.

–– Просто чай с королем Стивом. Никакого грандиозного события. И... –– Ее выражение лица стало серьезным. –– Варвар Майк будет приговорен на этой неделе.

–– Быстро же, –– сказала я. Они сказали нам, что понадобится десять месяцев на рассмотрение дела.

–– Его Величество решил рассмотреть этот случай лично, поэтому дело было ускорено, –– объяснила она. –– Приговор будет вынесен в следующий понедельник. Он хотел, чтобы ты приехала в замок в пятницу после уроков на чай, и вы поговорите об инциденте.

–– Опять? А что насчет всех тех отчетов, которые мы заполнили? –– поинтересовалась я.

–– Его Величество прочитал отчеты, но к его удовольствию он бы принял мисс Хейл в течение дня, чтобы услышать ее часть истории лично, –– сказала она, вручив мне конверт. Обернутый бархатной лентой и запечатанный декоративным королевским гербом, он был гладким как крем и десятикратно необычен. Алекса сломала печать. –– Да, ладно, ты знаешь, что это она. –– Со слабым хрустом печать сломалась, лента развернулась, и с большим церемониальным достоинством письмо открылось передо мной. –– Ты должна извинить их. Личные приглашения короля не так уж часто рассылают, они иногда становятся немного чванливыми.

Жирный черный шрифт мерцал жидким шелком.

–– Что он собирается с ним сделать? –– спросила я, пробежавшись глазами по тексту.

Алекса быстро глянула на меня.

–– Я не знаю, –– сказала она, и я напомнила себе, что моя старшая сестра – очень хорошая лгунья. –– Но Его Величество не верит в мягкие приговоры для похитителей.

–– Я слышала, ты уезжаешь от нас на этой неделе, –– сказала Бекки на следующий день, сопровождая нас в службу безопасности после своего урока.

Я кивнула.

–– По приказу короля. Кроме того, у моего брата встреча в городе.

–– Я знаю, что с тобой едет Алекса, но все равно я хотела бы, чтобы ты приходила в свободное время, чтобы получить кое-какое дополнительный тренировки. Особенно после случившегося.

–– Конечно.

А затем Бекки спросила, какого рода встреча, и после моих объяснений спросила:

–– Так который брат – писатель? Джереми или … Гилберт?

–– Гил, но он не пишет под своим именем, потому что его редактор сказал, что продажи улучшатся, если у него будет женский псевдоним. Вот так он и пишет любовные романы от Миранды Блайт.

–– Миранды Блайт? –– Бекки схватила меня за руку; она побледнела и широко распахнула глаза.

Я кивнула.

–– Следующей осенью у него выходит новый роман, он называется «Бег против ветра» или «С ветром наперегонки», я постоянно забываю.

Ее пальцы напряглись на моей руке.

–– «Наперегонки с ветром? » –– спросила она, затаив дыхание.

–– Да, точно. Откуда вы знаете?

–– Она объявила о нем на своем фан-канале. Димитрий соединяет меня через шар, по крайней мере, один раз в неделю, таким образом, я могу следить за новостями. Я ждала больше года... твой брат – Миранда Блайт? –– Зал у офиса безопасности уже опустел, но нам было все равно. –– Я обожаю эти книги! Никогда не забуду, как украла первую из тумбочки своего хозяина... это... –– Бекки остановилась, краска залила ее лицо, когда она пробормотала что-то о другой жизни.

Мне хотелось спросить: хозяина? Хотя, на самом деле, спрашивать не стоило, учитывая выражение ее лица. Вместо этого я спросила:

–– Разве это не лучшие книги в мире? Какая у вас любимая? –– И мы совершенно проигнорировали Димитрия, когда он выглянул в коридор и резко откашлялся. –– У меня – «Правила страсти Мины», –– сказала я, –– но все-таки мне больше нравится «Райф Энрике».

–– О, безусловно. Энрике слишком капризный, –– прокомментировала Бекки. –– Мой любимый роман вышел пораньше. Ты, вероятно, и не знаешь его.

–– Знаю. Я прочитала их все, но не говорите родителям, потому что мне, как предполагается, нельзя, из-за всяких там поцелуев.

На это Бекки улыбнулась.

–– Там есть кое-что такое.

–– Ребекка... –– окликнул ее Димитрий, затем снова прочистил горло, чтобы привлечь ее внимание.

–– Так какая книга? Я буду раздражать вас, пока вы мне не скажете, –– допытывалась я у Бекки.

–– Ты знаешь, что я стою прямо здесь, –– сказал Димитрий. –– Я слышу каждое слово в вашем разговоре.

Бекки наконец повернулась к нему.

–– Да, благодарю, я вижу тебя. Но в данный момент у нас очень важный разговор учителя с учеником. Я провожу ее, когда мы закончим. Это один из его первых, –– обратилась она снова ко мне. –– Современный.

Это было легко. Гил написал только один современный роман прежде, чем переключиться на исторические, потому что мама сказала, что в этом он силён.

–– «Целуя Агента»?

–– Хорошо, хорошо. –– Димитрий поднял руки. –– Но не ходи и не огрызайся на Беллу в следующий раз, когда она задержит Эбби на твой урок.

Бекки сжала руки в кулаки и сделала долгий демонстративный вдох.

–– Прекрасно. Мы продолжим этот разговор позже, Эбби.

«Позже» оказалось через час. Мы собирали книги, пытаясь выяснить, какое существо выбрать для эссе (нежить против зачарованного, выберите двух любых существ и сравните/противопоставьте сильные и слабые стороны), когда кристалл Димитрия зазвенел.

–– Подожди минутку, Эбби, –– прокричал он, когда студенты заёрзали. –– Меня попросили отвести тебя в класс мисс МакКартни. Она хочет поговорить с тобой.

–– Я ничего не делала.

Он улыбнулся.

–– Почему никто не выглядит обеспокоенным, когда вас отправляют ко мне? Мы здесь закон.

Есть что-то в кабинете мисс МакКартни, что там всегда лежат прохладно-синие тени, даже днем при солнце, льющемся из окон. Она сидела в классе, решительная и прекрасная, ее карандаш производил огромное впечатление, когда она делала им пометки, пробираясь через опрятную стопку бумаг. Бекки тоже была там, чего я никак не ожидала, она стояла, прислонившись к углу стола.

–– Вот мисс Эбби, мэм, –– объявил Димитрий, все еще улыбаясь, мисс МакКартни поблагодарила его, не отрываясь от работы. Он скрылся; я услышала щелчок двери, когда та закрылась.

–– Я что-нибудь натворила? –– осторожно начала я.

–– Я, во всяком случае, не в курсе. –– Мисс МакКартни отложила карандаш и посмотрела на меня. –– Я так понимаю, что ваш брат прибудет в конце недели.

–– Да, я... –– Я остановилась. –– Серьезно?

–– Мы подумали, –– продолжила она, переключив внимание на уборку своего безупречно аккуратного стола, –– если мы предоставим тебе наши экземпляры книг, твой брат может их подписать.

–– Правда? Гилу это понравится. У него никогда не было настоящей раздачи автографов, ведь не может же парень заявиться, когда все ждут Миранду.

–– Да, представляю, какие это может вызвать затруднения. Спасибо. Бекки, напоминаю тебе, что ты должна мне вернуть экземпляр «Правил страсти», который я одолжила тебе, –– сказала мисс МакКартни. –– Я бы хотела получить автографы на всех книгах.

 


 

В пятницу, в три часа пополудни Бекки привела меня к главным воротам, неся в руках стопку книг, впившись в нее так, что даже пальцы побелели. Мой брат и сестры ждали у персонального ковра – любезность короля Стива. Едва Гил заметил нас, то быстренько погладил меня по голове и помчался к Бекки. Было несколько забавного наблюдать за ними: Бекки с очень прямой спиной с формальным видом называла его «сэр», от чего Оливия фыркала от смеха, а Гил дергался и волновался, когда радостно подписывал маленькую стопку книг, восклицая:

–– Вот что делают авторы!

–– Я думала, что авторы пишут, –– прокричала Алекса с ковра.

–– Писатели пишут, –– ответил Гил. –– Авторы раздают автографы.

Они стояли, разговаривая о том, что Рейф намного круче Энрике, и доберется ли он когда-нибудь до истории Джейми, пока Оливия не начала осматриваться и громко удивляться, не назначена ли нам встреча с важным человеком, и не безумие ли никуда не торопиться? Что заставило Алексу рассмеяться.

–– Ты действительно думаешь, что мы полетим только впятером? Отправимся в замок в одиночку? Это так мило.

–– Я могу указать на скрытых агентов, если хочешь, –– предложила я.

–– Позже, –– сказала Оливия. –– Эбби, время. –– Мы с Гилом забрались на ковер и при взлете помахали Бекки.

–– Хорошо. –– Алекса потирала руки. –– У нас пять минут на милую семейную беседу. Чем все заняты? Что нового? Что я пропустила?

–– У меня не все так плохо, а у Оливии было три свидания на неделе, –– уведомил нас Гил. –– Она надеется, что мы высадим ее у ближайшего парня, пока вы будете встречаться с твоим королем Стивом.

–– Пока что я принимаю стратегическое решение, –– проинформировала нас Оливия. –– Мама продолжает атаковать меня своим «Почему ты не найдешь серьезного парня и не остепенишься? »

–– Значит, она будет преследовать меня вместо тебя, спасибо огромное, –– ответила Алекса.

Оливия с Гилом переглянулись и захихикали.

–– Ты можешь попытаться быть с ней честной, –– сказал Гил.

–– Потому что мы все знаем, «у меня нет друга» –– не совсем правда, ага? –– закончила Оливия.

–– Я понятия не имею, о чем вы говорите, –– сказала Алекса. –– И планирую проигнорировать вас обоих и поговорить с моей любимой сестрой. Как твои уроки? –– спросила меня Алекса.

–– Хорошо. Правда, хорошо. Правда-правда.

–– Кроме твоих проблем с реализмом, –– добавил Гил.

–– В реализме нет никакого смысла, –– настаивала я.

–– Это техника. Ты должна изучить технику, если хочешь чего-нибудь достичь, –– сказал Гил.

–– Мне не нужна техника; я не собираюсь ничего писать.

–– Школа и не должна тебе нравиться, –– заметила Оливия.

–– Знаю, знаю, знаю, –– сказала я, глядя на выражение лица Оливия. –– Прости. Обещаю, о, обещаю, что остановлюсь в следующем году. Кроме того, я слышала, что второй год обучения по-настоящему скучен. За исключением самообороны, –– добавила я. –– Все дети говорят, что самооборона следующего года намного интереснее, потому что нас на самом деле будут учить перекидывать людей. Через спину. Но никому обычно не больно. Это здорово.

Гил повернулся к Алексе.

–– Чему ты учишь этих детей?

Алекса пожала плечами.

–– Эй, мы просто пытаемся обучить нашу собственную армию детей.

После высадки Гила у издательства, а Оливии у магазинов, мы с Алексой направились во дворец.

Королевский дворец был жемчужиной, заставляющей всю остальную часть города походить на устрицу. Даже в пасмурный день он пылал, будто был покрыт волшебным порошком... вероятно, так оно и было. Красные знамена развевались на ветру и ниспадали по сторонам. Торжественная ковровая дорожка вела к главному входу, декоративные гранатовые двери больше размером, чем у большинства зданий. Дворец охранялся несколькими очень привлекательными охранниками в необычной униформе, настолько темно-красной, что она выглядела черной, пока на нее не падал свет.

Замок – чуть ли не единственное место в городе, где можно увидеть красный. Этот оттенок был строго королевского цвета, им украшался замок, а также библиотеки, музеи – всех те места, куда направляется королевское финансирование.

Мы прошли мимо главного входа, который, как Алекса сказала, для «показухи и туристов», к боковой двери, того же цвета, что и стены замка, наверное, для гармонии.

Открыть ее – процедура сложная, включающая три ключа, две пальмовых печати, ветку розмарина, и именно половину пригоршни лаванды. И дело было не только в «открытии» двери, а в том, чтобы заставить ее замерцать и переступить через нее.

Внутри был сдержанный коридор и пара охранников в бежевых мундирах. Коридор был небольшим (или, по крайней мере, таковым представлялся) и окрашенным в бежевый, с простой видимой дверью на другом конце и горсткой невидимых щелей вдоль стен.

Охранники поприветствовали Алексу, добавляя «Мисс Хейл», и так тщательно проверяли мое удостоверение личности, что я начала сомневаться, пропустят ли нас. Наконец-то они отступили, и Алекса потянула меня к двери.

Внутри было абсолютно темно. Даже темнее темного, то есть без света вообще.

–– Замечательно, –– пробормотала Алекса.

–– Так и должно быть? –– спросила я.

Она вздохнула. Звук порхнул в воздухе над моей головой.

–– Да. В замке иногда бывают темные дни.

–– Процедуры безопасности? –– предположила я.

–– Да. Но они никогда не говорят нам, когда именно – вот, держись за мою руку – когда будет темно.

–– Откуда мне знать, что это ты? –– спросила я, беря ее за теплую руку.

–– Это не я. Это кровожадный при-и-и-израк.... –– Ее голос отразился... отовсюду. –– Ну а если серьезно, это я.

–– Я поняла.

–– Тут на самом деле где-то есть призрак, –– проинформировала меня Алекса, потянув меня вперед, –– но думаю, он просто шпионит за нами. Не становясь материальным. Так его слишком легко увидеть.

–– Зачем ему вообще шпионить за нами, король Стив знает же, что мы идем. –– Что-то странно вспыхнуло в темноте, и я поняла, что это были глаза.

–– Ну, а могли бы и не мы. Кто-то мог замаскироваться под нас. Лучше всего следить за нами на всякий случай.

Я сжала руку Алексы и попыталась отследить направление, но это было бесполезно. Она вела меня влево, вправо, влево, кругом к ступеням лестницы, по которым мы пошла вниз. Воздух вокруг нас был прохладным и туманным, он будто туман цеплялся за мои лодыжки, шаги Алексы замедлились, будто она боролась с чем-то. Мы прошли мимо таинственного клацанья; Алекса резко оттолкнула меня, что-то прошипела, и нечто рвануло в противоположную сторону.

Чуть позже воздух изменился. Стало теплее и легче. Я почувствовала, как туман вокруг наших лодыжек рассеялся, и услышала, что Алекса начала двигаться легче. Она остановилась и сказала:

–– Закрой глаза.

Я послушалась, хотя как будто была разница, с открытыми я глазами иду или же нет. Раздались царапанье и удар, потом скрип открывающейся двери. Я ощутила на лице свет. Тогда Алекса повела меня вперед.

–– Осторожно, Эбби. Твои глазам потребуется время, чтобы приспособиться.

Мы оказались не в кабинете, как я ожидала. И даже не официальной приемной. Вместо этого мы оказались в небольшой гостиной с большим количеством зарешеченных окон, через которые внутрь попадал дневной свет. Диван, несколько удобно выглядящих стульев и низкий полированный журнальный столик стояли около большого камина... размером примерно с Алексу. Диванные подушки декоративно расшиты, а журнальный столик был тяжелым и красиво вырезанным. У всех стен расположились стопки книг, на двери прикреплен кнопкой список текущих дел, на вешалке висела одежда (роскошный, среди прочего, халат, очень длинный расшитый плащ и инкрустированная рубинами корона). В комнате слабо пахло чаем и дровами.

Король Стив сидел на высоком стуле, читая развлекательную колонку газеты. Он снял ботинки и выглядел почти настолько расслабленным, каким король только может быть. Он не оторвался от газеты, когда мы вошли, но Алекса, казалось, не возражала, или не заметила.

–– Угощайтесь, –– пригласил он, –– я закончу через секунду.

Чайный сервиз стоял на журнальном столике, а рядом с ним подносы с конфетами. Печенье, наполовину окунутое в шоколад, такое любит Алекса, но еще было и золотистое, масляное на вид, с вазочкой, начиненной вареньем. Чайник налил две чашки, а затем нетерпеливо завис над третьей, пока я не сказала:

–– О, да, спасибо.

Чашки, как предполагается, переносятся к тебе, но эта проплыла к месту на диване, затем стала раскачиваться, пока я не поняла намек и не поторопилась сесть. Крошечная ложка опустилась в сахарницу и сделала паузу, будто спрашивая меня. Я протянула чашку и сказала:

–– Три, пожалуйста, –– но она отсчитала мне только две, и когда я попыталась схватить ее, чтобы насыпать еще одну, она улетела и скрылась в шкафу.

–– Ты должна быть с ней настойчивой, –– сказал король Стив, откладывая газету. –– Она слышала слишком много о вреде сахара, и –– он повысил голос –– недостаточно о выполнении обязанностей. –– Из глубины шкафа донесся сердитый скрежет, но ложка не вышла.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.