![]()
|
|||||||
Глава вторая
И вот семья купца переехала в деревню, а город остался где-то очень далеко. Всем понадобилось некоторое время, чтобы привыкнуть к деревенской жизни. Первые ночи Белль почти не спала и, лежа в постели с открытыми глазами, прислушивалась к негромкому пению птиц и к незнакомым звукам, доносившимся снаружи. Но вскоре она всей душой полюбила тишину и красоту окружавших ее лесов и лугов. Белль помогала братьям и сестрам и следила, чтобы никто из них ни в чем не нуждался. Она привела в порядок дом, и в нем стало тепло и уютно. Она ухаживала за птицей, выращивала на огороде овощи и травы, готовила еду. Однажды, сварив обед, она громко позвала всех: – К столу! Сестры не отзывались. Решив сходить за ними, Белль протянула Максиму деревянную ложку. – Помешай-ка рагу! Жан-Батист, сидя за кухонным столом, писал свой первый роман. Он отложил перо и с грустью посмотрел на свой живот. – Как же я растолстел! – признал он. – Ничего удивительного, – тут же откликнулся Максим, – ты же целыми днями только пишешь и читаешь! Неужели не замечал – все твои любимые писатели были толстяками. Между тем Белль поднялась на второй этаж и крикнула: – Тристан! Выходи! Вставай, лежебока! Тристан выскочил из своей комнаты, растрепанный и заспанный. – Сколько можно спать! – ласково пожурила его Белль и опять окликнула сестер: – Анна! Клотильда! Снова не дождавшись ответа, девушка заглянула к ним в комнату. Анна сидела у туалетного столика и щеткой для волос лениво отгоняла мух. Клотильда лежала на постели и считала палочки на стене, которыми отмечала проходившие дни. – Двадцать девять, тридцать… Мы здесь уже целый месяц и не видим ничего, кроме этих проклятых насекомых. Такая скука, что умереть можно! – Если только раньше мухи не сведут нас с ума! – подхватила Анна, взмахнув щеткой. – Дорогие сестры, не грустите! Отец поехал в город, а когда вернется, наверняка привезет множество забавных историй, – попыталась утешить их Белль. – А сейчас скорее за стол! – Нет, – заявила Анна. – Клотильда плохо себя чувствует, и мы останемся у себя в комнате. Подай нам обед сюда. – Спускайтесь лучше вниз, я приготовила новое блюдо. А после обеда – и я очень на это рассчитываю, – вы поможете мне на огороде. С этими словами Белль вышла из комнаты. – Ни за что, лучше умереть! – пробормотала Клотильда. – Она всегда свежа и весела, и как же меня это раздражает! Иногда так и хочется утопить ее в колодце. – Нет, лучше закопать на огороде под ее проклятыми помидорами! Видеть их больше не могу. Надеюсь, отец привезет нам из города сладости! После обеда, когда братья и сестры трудились на грядках, раздался стук копыт, и на дороге показался купец, верхом возвращавшийся домой. Он махал детям рукой и выглядел очень взволнованным. В ожидании новостей семья собралась в гостиной вокруг большого стола. Купец расхаживал взад и вперед на небольшом пятачке между столом и камином, потирал руки и улыбался. – Не могу передать, как все в Морском управлении обрадовались, когда увидели меня! Директор, господин Дюмон, был сама любезность! Кажется, его старшая дочь вышла замуж за графа… Анна и Клотильда чуть не заплакали от зависти. – Но самая главная новость… Купец сделал паузу, наслаждаясь моментом, и осторожно прикоснулся к макетам своих погибших кораблей. – Самая главная новость… Нашлась «Сирена», любимый корабль вашей матери! – воскликнул он, сияя от радости. – Он дрейфовал вдоль берега, и его сумели привести в порт. – А что стало с товаром? – живо поинтересовался Максим. – Все в целости и сохранности! Дети, мы спасены! Как же все ликовали, услышав такие прекрасные новости! Какое праздничное настроение воцарилось в маленьком деревенском доме! Анна схватила Клотильда за руку. – Скорее! Идем собирать вещи! Хотя нет, все это старье нужно просто сжечь! Клотильда запрыгала от восторга, а потом бросилась отцу на шею. – Дорогой папочка! Я возвращаюсь к жизни! Я так счастлива! – Но мы не можем вернуться в город в таком виде, – заметила Анна. – Нам нужны новые платья, духи!.. – Составим список самого необходимого! – поддержала ее Клотильда. И они удалились, обнявшись и весело щебеча. – Скоро мы снова будем в городе! Ах, какая жизнь нас ждет! – доносилось с лестницы, пока сестры поднимались наверх. Купец, внезапно посерьезнев, подозвал старшего сына: – Максим, ты поедешь со мной, – сказал ему отец. – Мне нужна твоя помощь. Пора познакомить тебя с господином Дюмоном. Когда я отойду от дел, то все передам тебе. – Отец, будь уверен, я тебя не разочарую! – воскликнул Максим. Жан-Батист, который, казалось, никогда не расставался с пером и бумагой, тоже оторвался от своего занятия. – В городе ты снова встретишься со своими друзьями! – обратился он к Тристану. – А я… Я снова увижу все свои книги! Как же я счастлив! И только Белль держалась в стороне, молчаливая и серьезная, и не радовалась вместе со своими братьями и сестрами. – Белль, а ты почему не веселишься вместе со всеми? – спросил ее отец. Девушка ничего не ответила и вышла из дома. Купец направился вслед за ней и обнаружил дочку в огороде. – Милая Белль, что ты делаешь? – изумился он. Белль, стоявшая на коленях на грядке, выпрямилась. Перед ней лежала огромная тыква, которую она только что сорвала. Откатив ее в сторону, девушка принялась выдергивать морковь. – Ты на что-то обижена? – Забавно, – улыбнулась Белль. – Если девушка грустит, считается, что она обижена. А если веселится, говорят, что она сошла с ума. Отец покачал головой. – Не могу тебя понять… Все радуются, а ты, кажется, нет. Белль пожала плечами и вытерла руки о фартук из грубой ткани. – Я бы хотела пожить здесь подольше. – Но мы ведь переехали сюда только потому, что нас постигло несчастье, – возразил ей отец. – Такая жизнь не для нас. – Отец, вы и сами знаете, что нас ждет дальше. Максим снова свяжется с проходимцами, которых считает своими друзьями. Анна и Клотильда будут порхать по балам в поисках женихов. А вы снова будете работать, работать и работать… Купец нежно обнял ее за плечи. – Милая Белль, однажды всем нам придется расстаться. Ты вырастешь и захочешь уехать из родного дома. И совсем не потому, что разлюбишь нас, а потому что станешь взрослой. Белль не успела ответить – к ним подбежали ее сестры, шурша кружевами и оборками. Это было настоящее чудо, ведь их изящные ножки в тонких ботиночках не часто наведывались в огород. – Дорогой отец, вот список того, что вы должны привезти нам из города: алые румяна, рисовую пудру… – начала Анна. – Фиалковую воду, нюхательные соли! – подхватила Клотильда. – А еще платья на день, вечерние туалеты, шляпки и украшения! Меховую накидку, шелковые туфли! И кожаные тоже! – перебивали друг друга сестры. Список занимал целую страницу. – Смотрите же, ничего не забудьте! – повторяла Анна. – А то мы очень расстроимся! – Сколько же все это будет стоить?! – воскликнул потрясенный купец. – Дорого! Очень дорого! – ответили сестры и расхохотались, глядя на расстроенную Белль. Купец повернулся к младшей дочери. – А тебе что привезти из города? Белль посмотрела на сад, залитый солнцем, перевела взгляд на вскопанный участок земли и сказала: – Отец, привезите мне розу. Я бы очень хотела посадить ее здесь. Анна и Клотильда закатили глаза: опять Белль со своими глупостями!
|
|||||||
|