Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Глава 18. Захват. Большой пожар



Глава 18

Захват

 

 

– Что с тобой случилось, Энджи? – спросила Линн. Похоже, она очень разволновалась. На ее щеках даже выступили красные пятна.

Я снова очутилась в реальном мире, моя спина была прижата к стене, руки разбросаны в стороны. У меня тряслись ноги. На руках появились свежие синяки, и эти места болели. Я молча подняла руки, вопросительно глядя на них.

– Ты колотила руками по панелям. По сучкам. Ты не хотела просыпаться до тех пор, пока не простучала все сучки до одного, – сказала она, потерев рукой грудь над сердцем. – Я даже начала немного волноваться, дорогая. Ты хорошо себя чувствуешь?

Я кивнула. Сейчас мне было уже лучше. Одинокая будет сидеть взаперти до тех пор, пока я не захочу выпустить ее.

О боже! У меня впереди целая неделя экзаменов. Она выбрала удачное время для того, чтобы дать о себе знать. И ее тайна… Нет, я не должна об этом думать, мне следует забыть все это как можно скорее. Мое сердце сжалось от боли, желудок скрутило, к горлу подступила тошнота. Это не может быть правдой. Я, наверное, видела картины чужой жизни. Пожалуйста, пусть все будет именно так!

Линн ждала, пристально глядя на меня.

Я должна была придумать какое‑ нибудь объяснение. Правдоподобное и убедительное.

– Я… я пыталась влезть через окно. Внутрь хижины, – сказала я.

«Это довольно странное объяснение», – подумала я, вспомнив, что в моей воображаемой хижине нет окон.

– Тебе удалось это сделать? Ты нашла то, что искала? – спросила Линн.

Я покачала головой.

– Очень жаль, – сказала она. – Может быть, тогда встретимся в среду?

Пожалуйста, только не это! Мне нужно больше времени. Мне нужно время для того, чтобы забыть об этом, и для того, чтобы во всем разобраться.

– О нет, на этой неделе я буду очень занята, мне нужно подготовиться к экзаменам. Если я сдам их на «отлично», то смогу перейти в следующий класс.

Линн улыбнулась мне более спокойно и расслабленно. Мне удалось обмануть ее. Должно быть, я великая актриса.

– Хорошо. Это наша конечная цель. Подняться еще выше. – Она указала рукой на потолок. – Прошу тебя об одном: если я буду нужна тебе, сразу звони мне. Я буду думать о тебе.

 

В ту ночь я спала как убитая. Никаких пробуждений среди ночи и качаний в кресле, никаких вторжений в мои сны, никаких мысленных возвратов в прошлое. Это было таким облегчением! Теперь я поняла, что Одинокая опустошала, истощала меня. Она, словно вампир, высасывала из меня по ночам все силы.

Свет солнца просочился сквозь мои кружевные шторы, отбрасывая мягкие тени на одеяло. Я стащила с себя ночную рубашку и бросила ее на пол. Сначала погладила нежную кожу на моем плоском и упругом животе, а потом прижала руки к грудям. Мне не верилось, что это тело сделало то, что предстояло сделать маме. Мне не верилось, что Одинокая хотела заставить меня поверить в то, что это было на самом деле.

Я хотела только одного: снова стать обычной школьницей, и на достижение этой цели я направила всю свою вновь наполнявшую меня энергию. Один за другим я сдала все свои экзамены на «отлично». Ибупрофен избавил меня от резкой, пронизывающей головной боли; теплые компрессы помогли свести с рук синяки. Вот что я вам скажу: если у вас есть мощный отвлекающий фактор и цель, которую нужно достичь, это самое лучшее лекарство.

Потом этот отвлекающий фактор исчез. Все экзамены были сданы. Целых десять дней можно было не думать о школе, и мне нечем было занять себя. Я уже всем купила подарки к Рождеству: книги для мамы, чтобы она могла их читать, сидя в приемной психотерапевта; два галстука ярких расцветок для папы, чтобы поднять ему настроение; хрустальную вазу в форме цветочного бутона для Линн; серьги для Кейт; шелковый шарф для бабушки. Возможно, она никогда его не наденет, но мне хотелось думать, что бабушка все еще нужна мне.

Мне пришлось спросить совета у Кейт по поводу того, что подарить Абраиму.

– Черный кружевной бюстгальтер, – посоветовала она. – Конечно, не его, а твоего размера, – добавила она на всякий случай, если я не поняла, что она имела в виду.

Как бы между прочим я сказала:

– Я уже приобрела такую вещицу. Еще перед школьным вечером.

– Что? Перед школьным вечером? – Она изумленно выпучила глаза. – Я недооценила тебя, девочка. И его тоже.

Я засмеялась и рассказала ей (конечно, не во всех подробностях) о том, как он, испугавшись, быстро (так быстро, как только смог) застегнул молнию на моем платье.

– Я, наверное, закажу для него фирменную рубашку студентов Гарварда. Может быть, она принесет ему удачу, – сказала я.

В пятницу утром мой внутренний будильник разбудил меня ровно в шесть часов, хотя я имела полное право спать до обеда. Я лежала в постели, пытаясь придумать, чем бы таким занять себя, как вдруг услышала, что к нашему дому подъехала машина. Выглянув в окно, я увидела зеленый «форд» детектива Броугана. Мое сердце сжалось, а по спине пробежал неприятный холодок. Что заставило его приехать сюда в такое время, когда все нормальные люди еще сладко спят в своих кроватях?

Зазвенел дверной звонок. Потом внизу, в прихожей, раздались тяжелые шаги – кто‑ то из родителей шел открывать дверь.

Я ждала, наивно надеясь, что детектив приехал не ко мне, пока не услышала голос отца.

– Анжела! Ангел, прошу тебя, спустись к нам, – крикнул он, стоя у подножия лестницы.

Почему он здесь? Почему сейчас? Может быть, в расследовании моего дела наметились кардинальные сдвиги?

Натянув помятые джинсы, в которых я вчера проходила весь день, и надев поверх футболки куртку с капюшоном, я сошла вниз. И поняла, почему он приехал так рано. Они нашли тело. Взяли образцы ДНК. Сделали анализ, и все совпало. Может быть, даже установили причину смерти и обнаружили мои отпечатки на орудии убийства.

О Ангел, что ты сделал? Что ты сделал со всеми нами?

Я почувствовала, что к горлу подступает тошнота. Я побежала в ванную и, сплюнув в раковину кислую слюну, вытерла губы рукавом куртки. Пытаясь придать лицу безмятежно‑ приветливое выражение, я осторожно спустилась вниз. Мой пустой желудок буквально завязывался в узел. После того как все прояснилось и жизнь стала входить в свое обычное русло, у меня опять возникли серьезные проблемы.

В прихожей никого не было.

– Мы здесь, дорогая, – крикнула из кухни мама. Ее голос, как ни странно, был спокойным и даже радостным.

– Я приду буквально через минуту, – крикнула я и, осторожно прошмыгнув из прихожей в ванную, которая находилась на первом этаже, плотно закрыла за собой дверь.

Я взяла в рот немного зубной пасты, и у меня покраснело лицо. Выйдя из ванной, я вытерла руки о джинсы. От чрезмерной дозы адреналина у меня подкашивались ноги. Под теплой курткой мое тело дрожало.

Броуган и мама сидели возле стола. На столе стояли две чашки с кофе. Чашка отца была полной. Над ней вился легкий дымок. Судя по всему, отец к ней даже не притронулся.

– Привет, Энджи, – сказал детектив невероятно приятным, дружелюбным голосом. – Я тут пока развлекаю твоих родителей. Мы уже вот‑ вот завершим расследование. Осталось только прояснить несколько незначительных деталей.

– П‑ правда? – Я старалась подавить дрожь в голосе.

– Это просто великолепно! – воскликнула мама.

Если она радуется, то и я буду радоваться.

– Да, согласна. – Я улыбнулась.

Хотя у меня болел живот, я приложила все силы, чтобы эта улыбка получилась как можно более естественной. Я не испытывала никакого облегчения. Пока не испытывала.

Мама поднялась, чтобы поставить свою чашку в раковину и уступить мне свое место. Я оказалась рядом с Броуганом. Однако никаких опасных флюидов от него не исходило. У него были добрые глаза. Такие же синие с зеленцой, как и его фланелевая рубашка. И никакого охотничьего блеска в них не было.

Я не знала, куда деть свои трясущиеся руки, и спрятала их под стол, положив на колени. Я пыталась сохранить спокойное выражение лица.

– Значит…

Отклонившись назад, Броуган сцепил руки за головой.

– Сразу перейду к главному, – начал он. – Мы тщательно обследовали местность и нашли только одну могилу, в которой было похоронено только одно тело, и оно принадлежит тому самому человеку, который похитил тебя. Слава богу, что больше никаких тел не было найдено, а это значит, что и других жертв не было.

– Как замечательно, правда? – воскликнула мама, радостно улыбаясь.

– Конечно, – сказала я. Просто потому, что должна была это сказать.

Несмотря на то что меня несколько озадачила такая реакция мамы на сообщение о чьей‑ то смерти, на душе у меня по‑ прежнему было тревожно.

– Но как… – пробормотал папа.

– Я сейчас все объясню, – сказал Броуган. – Коронер определил, что его смерть наступила приблизительно за восемь недель до того, как мы его нашли, и это совпадает по времени с твоим побегом, Энджи.

Я внимательно слушала его, пытаясь уловить хотя бы малейший намек на подозрительность или угрозу.

Прокашлявшись, папа сказал:

– Но, Фил, это значит, что вы нашли его еще месяц тому назад. Почему вы не сообщили нам об этом?

– А‑ а… – Броуган подался вперед. – Нам нужно было провести экспертизу, установить причину смерти, сделать анализ ДНК, ну и все такое. Нужно было установить его личность. Мы, кстати, нашли отпечатки пальцев Анжелы на ручке лопаты, которая лежала возле хижины.

Я сразу же представила, как Ангел разбивает череп лопатой. Нет, он не мог этого сделать. Это не его стиль.

Броуган продолжал говорить, и говорил он именно со мной.

– Я думаю, что ты нашла его мертвое тело и вырыла ту неглубокую могилу, которую мы обнаружили. Непонятно только одно: как тебе удалось оттащить его так далеко, и, главное, зачем ты это сделала?

«Наверное, этот благородный поступок совершила Девочка‑ скаут», – подумала я.

– Как… как он умер? – спросила я спокойным тоном, пристально глядя Броугану в глаза.

– Никаких признаков насильственной смерти мы не обнаружили. Он был в пижаме. Похоже, во сне у него случился сердечный приступ.

– О‑ о, – пробормотала я и посмотрела на свои руки, которые все еще лежали на коленях.

– Негодяй! – выкрикнул папа. – Он слишком легко отделался.

– Да, предстать перед судом он уже не сможет, – сказал Броуган. – И тем не менее то, что он умер, поможет нам быстрее закрыть это дело. Тот нож, который принесла с собой Энджи, теперь чист, на нем были только ее отпечатки пальцев, а на теле покойного нет ни одной колотой раны. И, похоже, других людей в хижине не было. Никаких образцов ДНК, принадлежащих посторонним лицам, мы не обнаружили, – сообщил он. – Это значит, что никто не будет задавать тебе никаких неприятных вопросов. Никому даже в голову не придет, что такая юная и хрупкая девушка могла… Ну, по крайней мере, эта часть расследования завершена. Было установлено, что этот человек умер естественной смертью.

– Понятно, – отозвалась я. – Очень хорошо.

Облегченно вздохнув, я расслабилась и опустила плечи. Я не собиралась опровергать официальную версию следствия. К тому же Броуган никогда не видел, как Ангел совершает возмездие. Однако мне все‑ таки хотелось понять, каково это – прижимать подушку к лицу спящего человека до тех пор, пока тот… Нет, я никогда не расскажу об этом и даже не буду пытаться представить, как все это происходило.

– Нам кое‑ что удалось выяснить по поводу личности подозреваемого, – сказал Броуган. – По отпечаткам пальцев. Он недавно приехал из Аризоны, где прожил десять лет. Все это время он работал в одном из тамошних банков. К уголовной ответственности никогда не привлекался, однако его неоднократно задерживала полиция за то, что он постоянно околачивался возле одной из школ. Водительская лицензия чистая, за квартиру он всегда платил вовремя. Его имя Бретт Сэмюэльсон.

Детектив посмотрел на меня, ожидая моей реакции. Может быть, он хотел, чтобы я подтвердила эту информацию.

– Я не знала, как его зовут и кто он такой, – сказала я. – И никто из моих двойников не знал этого. Он всегда был очень осторожен и прятал свой портфель и бумажник так, чтобы их никто не мог найти.

– Мы разослали его фото по всему городу, чтобы выявить все его здешние связи. Нам удалось найти супермаркет, где он постоянно покупал продукты, и контору, в которой он работал…

Не удержавшись, я перебила его:

– Я уверена, что все, с кем вы разговаривали, в один голос утверждали, что он очень тихий, вежливый и порядочный человек.

Броуган усмехнулся.

– Да, все так и было, – сказал он. – И вот еще что. Ты должна быть готова выдержать последнюю атаку прессы. Его фото появится в субботних газетах, это необходимо для того, чтобы найти еще какие‑ нибудь зацепки и собрать дополнительную информацию. В статье, конечно, не будет упоминаться твое имя, но, так как твое дело получило широкую огласку, люди наверняка смогут сложить два и два. Прости, но я не могу предсказать, как отреагируют на эту публикацию местные журналисты. Думаю, что они постараются выжать из этого все возможное.

– Запах крови всегда привлекает акул, не так ли? – воскликнул папа, мрачно усмехнувшись.

– Боюсь, что так оно и будет, – отозвался Броуган.

– Может быть, как‑ то можно избавить Энджи от всего этого? – спросил отец скрипучим, жалобным голосом.

Бедный папа!

– Не волнуйся, папа, мне и не такое пришлось выдержать. Я справлюсь.

– Умница, – похвалил меня Броуган. – Если хочешь, мы поселим тебя на несколько дней в каком‑ нибудь отеле, чтобы журналисты не вытаптывали газон перед вашим домом.

– Пусть только появятся здесь! – злобно ухмыльнувшись, сказала мама. – Я включу все поливальные установки на нашем газоне.

Да, она такая. Она так и сделает. Я даже представила, как она направляет шланг и обливает водой дорогую видеоаппаратуру.

– Значит, это все, о чем вы хотели рассказать нам? – спросила я.

К моему удивлению, Броуган замялся.

– Почти, – сказал он. – Ты сегодня свободна, Энджи?

– Вечером я сижу с соседским ребенком. Харрисы снова идут на рождественскую вечеринку. А в чем дело?

– Я просто хотел узнать, сможешь ли ты поехать со мной к той лесной хижине. Походишь там, посмотришь. Может быть, сможешь еще что‑ нибудь вспомнить. Ну а если ничего вспомнить не удастся, просто бросишь последний взгляд на это место, чтобы навсегда забыть о нем.

Вскочив на ноги, мама закричала:

– Фил, я не думаю, что…

– Марджи, вы с Митчем можете поехать вместе с нами.

При одной мысли об этом у отца перекосилось лицо. И я поняла, что не хочу, чтобы мама до конца своей жизни вздрагивала от ужаса, вспоминая хижину, особенно спальню.

– Нет, мы обойдемся без них! – крикнула я. Увидев испуганное лицо мамы, я моментально взяла себя в руки и уже спокойно и твердо произнесла: – Вам обоим нужно идти на работу. Кроме того, это такое дело, которое я должна сделать сама, без посторонней помощи.

Мама вдруг как‑ то сникла.

– О, дорогая, ты действительно сможешь?..

– Все нормально, мама, – сказала я и прижалась к ней, обняв за талию. – Мне кажется, что это пойдет мне на пользу.

Да, я должна туда поехать. Девочка‑ скаут провела в этой хижине всю свою жизнь. Я должна почтить ее память, попрощаться с ней. Пусть даже таким странным способом.

– Если вы обещаете, что привезете меня домой к четырем часам, то я готова с вами поехать, – сказала я детективу.

Всю дорогу, пока машина поднималась по шоссе в горы, мы молчали. Броуган думал о чем‑ то своем. Он вел автомобиль, обхватив руль своей огромной ручищей.

Я смотрела в окно, любуясь пейзажами. По обе стороны дороги рос только низкий вечнозеленый кустарник. Эта яркая молодая зелень смогла вырасти на почерневшей после последнего пожара земле. Пепел послужил для нее хорошим удобрением. Искореженные глыбы манганита, которые стали естественным огнестойким барьером, по‑ прежнему напоминали экспонаты в черно‑ каштаново‑ красном саду скульптур. Деревьев, которым удалось уцелеть, было очень мало, а на освободившемся пространстве уже начала подниматься густая поросль.

– Что здесь случилось? – спросила я.

– Был пожар, – проворчал Броуган. – Какой‑ то ненормальный турист заблудился и решил разжечь сигнальный костер, чтобы его смогли найти спасатели.

– Нашли?

– Конечно. А потом им пришлось тушить пожар, и к тому времени горело уже более двадцати тысяч гектаров леса. Это последствия того пожара.

– Идиот, – буркнула я.

Дорога уходила все выше и выше. На большой высоте нетронутые сосны росли очень близко друг к другу и было много сушняка, так что пожар мог вспыхнуть в любой момент. Здесь, в чаще леса, вдали от автомобильных дорог и туристических троп, найти хижину было довольно сложно.

Броуган свернул с шоссе на узкую грунтовую дорогу, которая вела в глубь леса. В салоне автомобиля запахло хвоей. Через минуту он свернул на другую, еще более узкую, каменистую и ухабистую дорогу, а потом неожиданно остановил машину. За деревьями ничего не было видно. Он открыл дверцу, вышел из машины, а потом помог выйти мне.

Указав на густые заросли сосен, он сказал:

– Теперь ты понимаешь, почему мы не могли найти хижину. Посмотри, какая здесь сухая земля. На ней практически не остается следов.

Повернувшись, я посмотрела на дорогу за машиной и поняла, что он имел в виду.

– Именно здесь каждый вечер Сэмюэльсон оставлял свою машину. Мы нашли ее.

– Почему я никогда не слышала шума мотора? – удивилась я. – Наверное, хижина находится далеко от этого места.

– Нет, не далеко, – ответил Броуган. – Просто лес очень густой, он поглощает все звуки. К тому же в его машине электрический двигатель, а он работает очень тихо. В том, как он появлялся и исчезал, наверное, было что‑ то магическое.

– Да. Только магия была черной, – сказала я.

Мы пошли прямо в чащу леса, но вскоре я увидела тропинку, которую, очевидно, протоптали полицейские, проводившие расследование. А может, это сделал тот мужчина. Я никогда не видела ни эту тропинку, ни место «парковки». Девочка‑ скаут вышла к шоссе другим путем. Я помню, что очень долго, много часов подряд, шла по лесу, прежде чем увидела шоссе. После этого я прошла много километров по извилистой асфальтированной дороге. Проезжавшие мимо люди как‑ то странно смотрели на меня, и никто не остановился. Палящее солнце и сильный, пронизывающий ветер были моими главными врагами. Это было грандиозное путешествие. Прямо одиссея какая‑ то.

Наконец за деревьями показалась хижина. Благодаря воспоминаниям, которые вернула мне Девочка‑ скаут, я узнала водяной насос, качавший воду из подземного источника. Вода была холодной, необычайно прозрачной и очень вкусной. Я вдруг поняла, что соскучилась по ней.

– Где находится могила? – спросила я.

Броуган указал куда‑ то вдаль, и я заметила между деревьями голубой брезент.

– Тебе, такой худенькой и маленькой девочке, пришлось самой так далеко тащить тело, – сказал он серьезно и немного печально. – Я так виноват перед тобой!

Я промолчала. Что он здесь ищет? Прощение? Я должна простить его?

Пока мы шли к хижине, я пыталась понять, что чувствую. Оказалось, что не страх и не радость, а лишь тупое безразличие. Впрочем, так было всегда.

Я вдруг осознала, что Броуган остановился, и повернулась к нему. Уперев руки в бока, он смотрел куда‑ то поверх деревьев.

– У меня есть дочь, – сказал он. – Вернее, две дочери. Старшей сейчас столько же лет, сколько было тебе, когда Сэмюэльсон утащил тебя.

У него дрожал голос, и я с ужасом увидела, что его глаза стали влажными от слез.

– Энджи, мы еще кое‑ то узнали, когда собирали информацию об этом типе. Я хотел сначала рассказать об этом тебе, а потом уже твоим родителям. Я просто не знаю, с чего начать.

– Может быть, с самого начала?

– Наверное, – сказал он и вытер глаза. – Давай войдем внутрь.

Полосатая лента, которой обычно огораживают места совершения преступлений, была натянута между деревьями вокруг хижины. Дверь была заперта на висячий замок. Броуган вытащил из кармана ключ и, отомкнув замок, повесил его на крючок.

«Все так, как запомнила Девочка‑ скаут, разве что слой пыли, покрывающий все предметы, стал толще», – с беспокойством подумала я. И тут же одернула себя. Я больше здесь не хозяйка. Железная печка, маленький кухонный столик, старый облупившийся ночной горшок, стоящий в углу, кладовая, поленница. «Стоп! » – сказала я себе. Я с ужасом посмотрела на дверь спальни: интересно, это мой собственный страх или я унаследовала его от Девочки‑ скаута? «Я смогу справиться с этим, – напомнила я себе. – Я смогла выжить».

Переступив порог, который еще никогда не переступала, я вошла в комнату. Она оказалась вполне обычной. Выцветшее одеяло, смятые простыни. Книги на полке, которая была прибита к стене гвоздями. На другой полке масляные лампы.

Почувствовав, что Броуган смотрит на меня, я повернулась.

– Что такое?

Он глубоко вздохнул:

– Я не знаю, как сказать тебе об этом, девочка. Примерно восемь месяцев назад Сэмюэльсон сдал младенца в один из приютов нашего округа.

Я почувствовала, что кровь внезапно прилила к голове, и прижала ладони к вискам.

Броуган по‑ своему истолковал этот жест. Погладив меня по спине, он сказал:

– Узнав возраст ребенка и выяснив, когда именно он сдал малыша в приют, мы предположили, что… с большой долей вероятности… вполне возможно…

– Что это мой ребенок, – закончила я за него и зажмурилась, надеясь, что это поможет унять боль. Но я ошиблась.

Броуган по‑ отечески обнял меня за плечи.

– Я не поверил своим глазам, когда увидел, что, заполняя официальные бумаги в приюте, он указал свое настоящее имя, – сказал он.

– Наверное, поэтому Харрисы и назвали мальчика Сэмом.

От изумления у Броугана едва глаза не выскочили из орбит.

– Так ты знаешь, то есть знала об этом?

Я пожала плечами:

– Просто кое‑ что вспомнила, сопоставила кое‑ какие факты. Вы еще не говорили об этом Харрисам?

– Нет, не говорил. Конечно, чтобы ты получила права на ребенка, нам придется все им рассказать, но сначала ты должна будешь пройти тест на материнство и выполнить кое‑ какие формальные процедуры.

– Не говорите им ничего, – сказала я.

– Не говорить?

– Нет, не делайте этого. И моим родителям тоже ничего не говорите. Вообще никому об этом не нужно рассказывать.

– Энджи…

– Прошу вас, только не сейчас. Я еще не решила, как мне поступить. Я не знаю, как будет лучше для Сэма. И для меня. И для моих родителей. Одно только я знаю точно – как будет лучше для Харрисов.

– Да, все это слишком сложно, – сказал Броуган, пристально глядя на меня.

Он молчал, ожидая моего ответа, и я сказала:

– Харрисы – замечательные родители. Они обожают Сэмми. Малыш их тоже очень любит. Я не хочу омрачать их счастье, не хочу, чтобы они узнали, как этот ребенок появился на свет. Вы представляете… Конечно же, представляете, как это может отразиться на мальчике.

Броуган вздохнул. Он провел рукой по волосам, потом почесал бровь.

– Да, к несчастью, я все это прекрасно представляю. Энджи, ты уверена в том, что даже твоим родителям не стоит ничего рассказывать? Они могли бы помочь тебе принять правильное решение.

– Они до сих пор не оправились от горя, до сих пор переживают утрату своей маленькой девочки. Я не могу взвалить на их плечи еще и этот груз. Мне кажется, что папа просто сойдет с ума. Он и так с трудом держится.

– Сколько времени тебе нужно? Понимаешь, чем дольше ребенок будет оставаться у приемных родителей, тем труднее потом будет…

– Я знаю. Видите ли, мне кажется, что я уже знаю ответ. Мне просто нужно убедить в этом… себя саму.

В комнате воцарилось молчание. Оно опустилось тихо и плавно, словно пыль, которую мы подняли, войдя в хижину.

– Хорошо, – сказал он. – Мы здесь уже закончили? Может быть, хочешь взять с собой что‑ нибудь из вещей?

Я осмотрела обе комнаты такой знакомой и в то же время такой чужой хижины.

– Нет, не хочу, – ответила я. – Пойдемте отсюда. Уже начинает темнеть.

Я прошла за Броуганом в кухню.

– Нет, подождите. Я все‑ таки кое‑ что возьму. Я быстро, – сказала я.

Вернувшись в спальню, я взяла с полки потрепанную «Песню о себе» Уитмена. Нет ничего удивительного в том, что в школе она стала моим любимым произведением. Девочка‑ скаут много раз читала и перечитывала эту поэму.

Резкая боль пронзила мою голову, как только я прикоснулась к бумажной обложке. Мне показалось, что сзади кто‑ то ударил меня по голове. Ослепнув от боли, я упала на кровать. Откуда‑ то издалека донесся ужасный треск и хруст. А потом раздался хлопок, после чего что‑ то загрохотало. С трудом поднявшись с кровати, я, шатаясь, побрела к двери. Сквозь слегка приоткрытые веки я высматривала дорогу и наконец схватилась за дверную ручку. Я толкнула дверь. Но она не поддалась. Ее заклинило. Или она была заперта.

– Броуган! Детектив Броуган! – крикнула я. – Помогите мне! Я не могу открыть дверь!

Я дергала и дергала за ручку, колотила кулаками в дверь. Все напрасно. Дверь не поддавалась. Окно! Я могу разбить окно, и он обязательно услышит.

Нет окон? Где же эти чертовы окна?

В спальне? Я побежала в спальню и налетела на стену. У меня закружилась голова, из глаз посыпались искры, а потом я зажмурилась и оказалась в сером сумраке. Я как сумасшедшая металась по комнате. Плита исчезла, стол исчез, кладовая исчезла.

Стены все больше сдвигались. В темноте я разглядела очертания кресла‑ качалки. Просто кресло на темном, пыльном полу, тускло освещенном стоявшей в углу комнаты масляной лампой. И я поняла, куда попала.

Я услышала свой собственный голос где‑ то далеко, снаружи:

– Все в порядке, детектив. Спасибо, что подождали. Поехали отсюда.

 

Глава 19

Большой пожар

 

 

Как это произошло? Как она смогла вырваться?

Я слышала, как она разговаривает с детективом Броуганом. Вскоре ее голос смолк, и я поняла, что Одинокая теперь правит бал. Сможет ли Броуган заметить подмену? Может быть, она чем‑ нибудь выдаст себя?

Я металась по ее комнате, чувствуя, что меня охватывает паника. Мне казалось, что стены давят на меня. Мне трудно было дышать. Что за глупость, однако! Мне не нужно было дышать. Она дышала за нас двоих.

Я ущипнула себя, чтобы убедиться в том, что не сплю, что все это происходит наяву. Да, я ощутила боль. Конечно ощутила, потому что ожидала, что будет больно. Значит, я продолжала дышать, потому что понимала, что не могу не дышать.

Шесть шагов туда, шесть шагов обратно. И снова туда и обратно. Я старалась не приближаться к креслу‑ качалке. Нет, я ни за что не сяду в него и не буду ждать сложа руки, когда за мной придет Одинокая. А что, если она оставит меня здесь еще на три года? О боже! А что, если… навсегда?

Я похолодела от ужаса, представив, что она может натворить: она выкрадет Сэмми, бросит школу, наговорит гадостей моим родителям, откажется общаться с Линн, единственным человеком, который может понять, что случилось. Если я все это представляю, то и она тоже думает об этом.

Я стала расхаживать в одном ритме с биением своего сердца и тиканьем часов, отсчитывавших секунды. Я поняла, что совершенно лишена чувства времени. Впрочем, не имело смысла следить за временем. С тех пор как она заставила нас поменяться местами и заперла меня здесь, могли пройти минуты, часы и даже дни.

Я снова начала колотить в дверь, громко крича. Я кричала до тех пор, пока мой воображаемый голос не охрип. Никакого ответа. Я посмотрела на свои руки, пытаясь представить топор, с помощью которого я могла бы разбить дверь и вырваться из плена. Это не помогло. Наверное, мои мысленные заклинания имеют силу только в том случае, если я сама управляю собой, а не кто‑ нибудь из моих двойников.

Мое сердце болезненно сжалось. Как она могла так поступить со мной?

И тут меня поразила ужасная догадка: я первая совершила насилие над ней, закрыв ее в хижине.

Какая же я глупая! Как я могла подумать, что смогу удержать такую сильную часть самой себя взаперти после того, как она ощутила вкус свободы, увидела Сэмми, узнала от Броугана о том, что этот здоровый и крепкий малыш и есть ее украденный сын?

Я добавила еще один шаг и теперь делала не по шесть, а по семь шагов в обе стороны. Я стала еще ближе подходить к стене, понимая, что могу врезаться в нее. В обе стены, как с одной, так и с другой стороны. Такая встряска разозлит меня, добавит мне энергии. Мне нужна энергия. Кресло выглядело ужасно соблазнительно.

Я могу сесть в него и качаться, и мне будет казаться, что время остановилось. Ничего никогда не изменится в этой полутемной комнате. Я буду качаться, и оплакивать свою жизнь, и ждать. И могу стать Одинокой. А она станет Энджи.

Я шагнула к креслу. Ведь ничего страшного не произойдет, если я присяду в него и отдохну немного, не так ли?

Здесь было очень тихо, я слышала только звук воображаемых шагов и моего совершенно бесполезного дыхания. Воздух был неподвижным. Пламя масляной лампы было ровным и слабым.

Оно олицетворяло мой образ, было воплощением моего «я», моего сознания. Оно было еще живым, но стало совершенно неподвижным.

Я изменила привычный маршрут и, пройдя через комнату в угол, взяла лампу. Она была теплой, как я и ожидала. Теплая метафора. Свет в темноте, тепло в ледяном холоде, слабый огонек надежды. Человеческий мозг – штука весьма странная. Он может найти символы, знамения и значение во всем. Вот она я, запертая в метафоре обнесенного стенами отсека моего мозга, содержащего метафору чего‑ то такого, что дало мне крупицу надежды. Почему надежды?

«Искра вдохновения похожа на зажженную спичку», – подумала вдруг я.

Я бросила лампу на деревянный пол. Она разлетелась на части, горящее масло разлилось по полу. Я сожгу эту комнату и выйду на свободу.

Я смотрела, как пламя подбирается к стенам. Я знала, что стены должны загореться.

Сухая сосновая обшивка вспыхнула, словно щепа для растопки печи.

Золотисто‑ красные языки пламени расползлись по всей комнате, жаркие и жаждущие.

Я чувствовала их жар, впитывала в себя их свет, похожий на свет костра, и ждала, когда стены обуглятся и рухнут.

Однако стены почему‑ то не падали.

Огонь подбирался к центру комнаты. Кресло‑ качалка занялось и буквально через минуту превратилось в пепел. Меня окружила стена танцующего огня. Жар усиливался.

Я хотела вырваться из этого адского круга, но поток раскаленного воздуха отбросил меня назад. Загорелся рукав моей куртки. «Просто метафора», – сказала я себе. Но нет – ткань сгорела, и начала гореть моя кожа. Она почернела и покрылась волдырями. Было очень больно. Я закричала и стала колотить рукой о бок, пытаясь сбить огонь.

«Стоп! Нужно лечь на пол и кататься по нему», – вспомнила я защитное заклинание. Бесполезно! Пол уже горел.

Загорелись и мои джинсы. Запах горящей ткани, волос и кожи был отвратительным, а боль – невыносимой.

– Одинокая! – закричала я. – Выпусти меня отсюда! Спаси меня!

Сквозь огонь я бросилась к двери. Я с недоумением посмотрела на почерневшие доски, когда мои руки стукнулись о них и я ощутила боль.

– Прошу тебя, отзовись! – крикнула я.

О господи! Вот оно! Комната заполнилась дымом, и мне стало трудно дышать. Я закрыла глаза и начала молиться.

Дверь поддалась, распахнулась настежь. На пороге стояла она, Одинокая, и смотрела на меня огромными, полными ужаса глазами. В руках она держала большой сверток. Она протянула мне его.

– Возьми его! – крикнула она. – Я не могу это сделать. Я просто не знаю как.

Я взяла сверток. Он был тяжелым и громко рыдал.

– Энни, Энни! – пробормотал этот сверток сквозь слезы.

Меня словно током ударило, и я почувствовала, как в моей груди забилось сердце. Я ощутила его. В лицо пахнуло жаром, настоящим, а не воображаемым. Мое настоящее тело стало твердым как камень. Своими настоящими руками я крепко прижала к себе Сэма.

Дым, словно серая лавина, хлынул в дверь.

– Уходи быстрее! Оставь меня! – крикнула Одинокая. Она ринулась в самое пекло, в нашу воображаемую хижину, и начала пробираться сквозь дым к своему креслу.

Схватив ее за руку, я попыталась вытащить ее оттуда. Однако она сопротивлялась со всей нашей общей силой.

– Тебе нельзя туда! Там все горит! – заорала я.

В этот момент обвалились потолочные балки, и в воздух взвились яркие искры. Одинокая пыталась вырвать свою руку, чтобы броситься в огонь и сгореть вместе со своим убежищем, своей тюрьмой.

Однако я не хотела отпускать ее.

– Пойдем со мной. Ты нужна Сэму. И мне, – прокричала я.

Издав жуткий вопль, она прыгнула на меня и слилась со мной, вытолкнув меня в дверь, вернув мне возможность контролировать себя и сделав мое сознание единым и неделимым. Протянув назад руку, я пыталась найти ее руку, но она исчезла.

Мир перед моими глаза завертелся, словно карусель, и горящая хижина растворилась. Я увидела, что спальня Сэмми и коридор, ведущий в гостиную, охвачены огнем.

Воспоминания Одинокой стремительным, бурлящим потоком ворвались в мое сознание. Она сидела с Сэмми, читая малышу книгу. Малыш был таким милым, что, заглядевшись на него, она забыла обо всем на свете. Запах древесного дыма казался таким знакомым, что она даже не поняла, что произошло, и пришла в себя, только когда сводчатый потолок гостиной со страшным грохотом упал прямо на горящую новогоднюю елку. Открыв дверь спальни, она оказалась в пылающем аду. Дом, а это был дом Харрисов, горел, грохотал, рушился вокруг нас.

Сэмми начал извиваться в моих руках. Нам нужно было уходить оттуда. Метрах в двух от двери детской находилась ванная. Мне сразу стало ясно, что это моя единственная надежда на спасение. Я услышала, как где‑ то далеко завыли сирены. Мы не могли ждать, пока пожарные приедут сюда.

– Ничего не бойся, малыш, – прошептала я ему на ухо.

Укутав его с головой в одеяло, я закрыла рукой глаза и нос. Набрав в легкие воздуха, я бросилась сквозь огонь к двери ванной. Взявшись за дверную ручку, я обожгла пальцы. С силой толкнув дверь, я влетела в ванную и включила душ на полную мощность. На нас хлынула ледяная вода, и буквально через несколько секунд мы промокли насквозь. Сэм громко заревел от испуга.

Схватив два больших банных полотенца, я намочила их и обмотала ими Сэма, свив нечто напоминающее кокон. Полотенцем для рук я завязала себе рот и нос. Полотенцем Сэмми я обмотала голову и плечи. За дверью раздался страшный треск. Господь милосердный! Похоже, начала рушиться крыша.

Мне очень не хотелось выходить из этого влажного, обложенного кафелем убежища, однако я понимала, что, если мы сейчас же не выберемся отсюда, рухнет потолок и раздавит нас в лепешку. Сэм дергался и извивался в своем мокром коконе. Я еще крепче прижала его к себе и стала нашептывать ему всякие ласковые слова, пытаясь его успокоить, а потом прижалась лицом к мокрым полотенцам, которыми была укутана его голова.

– Сейчас мы выйдем отсюда, – сказала я. – Прямо сейчас!

Схватившись за дверную ручку, я обожгла вторую руку, но смогла открыть дверь. Дым был таким густым, что я почти ничего не видела. Однако я знала, что есть путь к спасению, причем единственный, – мне нужно было добежать по коридору до входной двери. Раз загорелась гостиная, значит, горят уже кухня и гараж.

Дальше все было как в тумане: я бежала по коридору, прижимая к себе кокон, в котором находился Сэм, пытаясь защитить его от огня, до тех пор, пока не почувствовала под ногами кафель, а в руке – раскаленную медную ручку входной двери. Потом я выскочила на улицу и, добежав до лужайки, находившейся перед домом, остановилась и, не выпуская из рук Сэма, рухнула на землю.

Громко выругался какой‑ то пожарный. На нас упало тяжелое одеяло и навалилось сразу несколько тел.

– Они выбрались оттуда, – услышала я.

Чувствуя, что теряю сознание, я сдернула полотенце с головы Сэмми.

Он посмотрел на меня и, глубоко вздохнув, недовольно заорал:

– Нет, Энни! Нет!

Слава Богу!

Я расслабилась, и моя обожженная кожа сразу дала о себе знать: меня захлестнула волна боли, на которую я так долго не обращала внимания. А потом я потеряла сознание.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.