|
|||
Нед Виззини Крис Коламбус 11 страницаКорделия нажала на «паузу». Фольнхейм тут же умолк, и вся немецкая армия киборгов застыла на месте. — Молодец, Делия! — восхитилась Элеонора. — Папа много времени потратил на поиски такого пульта, — заметила Корделия. — Но он того стоил. — Но как так получилось, что он управляет этими ки-братами? — недоумевал Феликс. — Киборгами, — тут же поправила его Элеонора. — Я ввела серийный номер этих роботов, и пульт распознал их, как телевизор немецкой марки Loewe AG, — объяснила ребятам Корделия. — Но я не знаю, сколько у нас есть времени. Давайте возьмем у них оружие и вернемся в дом, чтобы выяснить, что нам делать дальше. — Отличная идея, — кивнул Феликс. Ребята начали бегать среди замерших подобно статуям немецких солдат-киборгов, забирая у них пистолеты, гранаты и кинжалы. Как оказалось, вырвать оружие из механически сжатых рук роботов было не так-то просто. Когда Элеонора пыталась вытащить пистолет из рук одного из солдат, он выстрелил! Девочка уставилась на простреленную в земле дыру глубиной около десяти сантиметров. От испуга она не могла вымолвить ни слова. — Простите! — вдруг воскликнула Элеонора и начала плакать. — Не переживай, — успокоила ее Корделия. — К счастью, нам не придется использовать это оружие. Пойдемте обратно в дом. Не успели ребята подойти к крыльцу дома, как кто-то схватил Элеонору за плечо.
Элеонора тут же развернулась. Один из солдат ожил и теперь одной рукой сжимал ее плечо, другой приставил армейский нож к ее горлу. — Делия! — закричала Элеонора. Корделия заметила движение краем глаза — все солдаты начали оживать. Тут она бросила все, что успела собрать, и быстро вытащила пульт. Девушка нажала на «паузу». Но в этот раз пульт не сработал. Солдаты продолжали оглядываться по сторонам и искать свое пропавшее оружие. Корделия снова нажала на «паузу». И снова. Но ничего не происходило. Немецкие солдаты были очень даже живыми. И только тогда она заметила мигающую лампочку низкого заряда батареи. — О нет! Немецкие солдаты — те, что остались вооруженными, — окружили детей. — Бросайте оружие на землю, — приказал Фольнхейм, пробираясь сквозь толпу солдат с нацеленным на ребят пистолетом. Немецкие солдаты один за другим забирали у детей автоматы, ножи и пистолеты. Затем Фольнхейм встал лицом к лицу с Корделией. — Давай сюда устройство. Корделии пришлось отдать ему пульт. Фольнхейм взял его в руки и принялся внимательно его изучать. — Так в чем же его волшебство? Ага, умно. Очень умно. Фольнхейм подбросил пульт высоко над головой, поднял пистолет и расстрелял его на несколько кусочков. Только после этого генерал повернулся к Корделии. — Вы — владельцы этого дома? — С формальной точки зрения — мои родители, но можно и так сказать. — Красивый дом, — заметил Фольнхейм. — Наши шпионы обнаружили его сразу же после начала Великого Временного Сдвига. — Великого Временного Сдвига? — переспросила Корделия. — Именно. Из-за него мы перенеслись из Германии в Древний Рим, — тут он чуть прищурился. — Это тоже произошло из-за вас? — Нет… — покачала головой Корделия, но Фольнхейм ей не поверил. — Вы лжете. Это ваш дом, и вы знаете все его тайны, только поэтому я сохранил вам жизнь. Мне нужно, чтобы вы показали все, что знаете об этом доме. Ну что ж, ведите меня. Обмениваясь взволнованными взглядами, ребята вошли в дом вместе с Фольнхеймом — солдаты остались снаружи. Переступив через порог, генерал перешел на медленный шаг и стал изучать обстановку. — Кто проводил обыск в этом доме? Римляне? Корделия кивнула. — Сразу же бросается в глаза отсутствие манер у итальянцев, — заметил Фольнхейм. — Никакой утонченности и художественности действий. А вы знали, что вся эпоха Ренессанса — это историческая мистификация? — Нет, — покачала головой Корделия. — Этого я не знала. — Так и было, — продолжил Фольнхейм. — Например, стены Сикстинской капеллы на самом деле были расписаны немцами. — Интересно, — кивнула Корделия, решив соглашаться со всем, что скажет немецкий киборг. — Здесь есть чердак? — спросил генерал. — Ага… — неохотно ответила Элеонора. — Отлично! — Фольнхейм с металлическим звоном хлопнул в ладоши. — Der Fü hrer [28] просто обожает чердаки! — М-м… Der Fü hrer? — переспросила Корделия. — Вы же не имеете в виду… — Разумеется имею, — ответил киборг. — Мой господин и создатель. Только Der Fü hrer достоин жить в этом доме, поэтому он и послал меня сюда осмотреть его. Видите ли, он приобрел участок земли на берегу озера. Несколько акров земли. Так что это здание будет отлично смотреться в качестве его летнего домика. Тут Феликс зашептал на ухо Корделии: — Не понимаю, кто такой этот Fü hrer? — Порицаемый всем миром самый жестокий диктатор за всю историю человечества, — пояснила Корделия. — По крайней мере, он точно входит в пятерку самых жестоких. — Молчать! — рявкнул Фольнхейм. — Как вы смеете говорить подобным образом о mein Fü hrer! Вдруг генерал замер на кухне, увидев тела Хайнца и Франца, и нахмурил брови. — Предполагаю, это тоже ваших рук дело? — спросил он. Никто не решался ответить. Генерал стиснул зубы, а затем вывел Феликса, Уилла и девочек обратно на улицу и обратился к своей армии. — Я нахожу состояние дома весьма удовлетворительным. Мы отвезем его на участок у озера нашего Fü hrer. А эти четверо детей… Тут он взглянул на ребят. — Будут расстреляны. Немецкие киборги горячо поприветствовали идею генерала радостными криками, в которых звучали металлические нотки, словно кто-то вопил в вентилятор. Элеонора не смогла сдержать испуганного вздоха. Уилл и Феликс попытались прикрыть собой сестер. Корделия крепко зажмурилась. Немецкие солдаты достали пистолеты. Но не успели они выстрелить, как их остановил громкий раскатистый смех.
В прошлом Корделия испытывала самые разные эмоции, когда слышала приближение Ведьмы Ветра: ужас, ярость, смирение, — но сейчас, в первый раз за все время знакомства с ней, она почувствовала радость. Только один человек смеялся подобным образом, пронзительно хихикая. Размахивая крыльями, Ведьма спустилась на землю, сверкая лысой головой на солнце. — Оставьте их! — приказала она солдатам. — Уолкеры — моя добыча! Увидев ведьму, генерал Фольнхейм был, казалось, захвачен врасплох, но не удивлен. В конце концов, он был всего лишь киборгом. — Не вмешивайся, — приказал он ей. Вместо ответа Ведьма Ветра направила руку на грузовик и выпустила струю мощного ветра. Завертевшись, грузовик полетел вверх, раскидывая по всему полю немецких солдат. Фольнхейм закричал солдатам: — Убить ее! Немецкие киборги открыли огонь из своих пистолетов, винтовок и пулеметов. Сам Фольнхейм залез в «тигр», и уже через мгновение его орудие начало искать свою цель в воздухе. Ведьма Ветра взмыла вверх, поднимаясь все выше и выше, пока не оказалась за пределами досягаемости. За считанные секунды она скрылась в облаках, откуда ей открывался прекрасный вид на Дом Кристоффов и колонну грузовиков. Но тут она увидела кое-что другое. Что-то стремительно неслось к ней с оглушающим свистом вращающихся винтов. На одной стороне этого предмета виднелась нарисованная звезда. А в это время, пользуясь тем, что немецкие киборги отвлеклись на нового врага, чудом спасшиеся Уолкеры, а также Уилл и Феликс бежали обратно в Дом Кристоффов. Корделия повела всех на чердак. Элеонора пребывала в замешательстве. — Я считала Ведьму Ветру плохой, почему же она нам теперь помогает? — Не знаю, — устало ответила Корделия. — Но мне нужно узнать кое-что другое. Ей не давал покоя дневник Элайзы Мэй Кристофф, который она нашла в тайном гроте. Все это время он торчал у нее за поясом брюк. Возможно, там она найдет ответы, но сейчас время для чтения было не совсем подходящее. Там, наверху, Ведьма Ветра встретилась с другими персонажами книги Кристоффа «Вторжение Немецких Киборгов» — с американцами. Она летела у борта самолета, за которым виднелись десятки других — целая эскадрилья США. Истребители «П-51 Мустанг» с серебристыми крыльями, крестообразным красным оперением и вращающимися на носу воздушными винтами. Сидящий в кабине первого самолета пилот с удивлением заметил Ведьму Ветра, которая тут же послала ему воздушный поцелуй, замахала крыльями, формируя из облаков белую воздушную свастику. Затем она несколько раз показала на самолеты позади него и вниз. Пилот кивнул и поднял большой палец, затем круто развернул самолет и направил эскадрилью обратно к немецким войскам. Как только Ведьма убедилась, что пилот ее правильно понял, она сама устремилась к вниз, словно птица к своей добыче. Все быстрее и быстрее она приближалась к земле и не могла сдержать вырывающиеся из груди ликующие крики. Услышав это, Корделия подошла к окну: — Взгляните! Зависнув прямо над «тигром», Ведьма Ветра развернула свои крылья, собирая целый ураган, который мог в два счета размолотить сидящих в кабине танка солдат в фарш… Но тут танк выстрелил. Заряд был похож на тот, что пробил огромную дыру в стене Колизея: одиннадцатикилограммовый бронебойный снаряд. Даже Ведьма Ветра не смогла противостоять силе этого удара. В последний момент она перебросила воздушный поток, чтобы прикрыться им, но он лишь слегка смягчил выстрел. И оглушающим взрывом ее отбросило назад, словно бейсбольный мяч, вылетевший за пределы поля. Воя от боли, она скрылась за холмом и, по-видимому, приземлилась где-то в нескольких милях от места событий. — Они попали в нее! — закричала Корделия. — Она была нашей последней надеждой!
Отряд немецких киборгов взбирался по лестнице на чердак, целясь пистолетами в детей. Впереди солдат возвышался Фольнхейм. — Развернитесь и подойдите к стене. С ужасом понимая, что им пришел конец, ребята подошли к противоположной стене чердака. Корделия крепко стиснула дрожащую ладонь младшей сестры. Феликс и Уилл нащупали вторую руку Корделии и вместе сжали ее. Ребята закрыли глаза в ожидании выстрелов, как вдруг услышали оглушающий БУУУУУМ, не похожий на пистолетную очередь. Точно сбросили бомбу. В спину Элеоноры полетели развороченные доски и немецкая каска, со звоном отскочившая от стены. Девочка развернулась и увидела разлетевшуюся в щепки переднюю стену чердака. Немецкие киборги ползали по земле, некоторые из них были разорваны на куски, кто-то был обезглавлен так, что были видны торчащие из шеи провода, и им приходилось вслепую искать свои головы. Там, где раньше была передняя стена, теперь зияла огромная дыра, а внизу у дома тлела огромная воронка. И тут гул в ушах Элеоноры сменился гулом пролетающего над ними самолета. — Американцы! — радостно закричала девочка. Все посмотрели наверх. Несколько истребителей удалялись от Дома Кристоффов, а затем развернулись красивой долгой петлей так, что звезды на их фюзеляже замерцали на солнце. — Verdammt [29], — пробормотал Фольнхейм. — Они летят обратно. К грузовикам. Неисправные киборги спрыгнули на землю и устремились прочь от дома, волоча свои искореженные части тел к колонне грузовиков, но было уже поздно. Самолеты сбросили еще две бомбы. Вытянутой формы снаряды медленно падали вниз. Со стороны казалось, будто само время остановилось, пока они летели на землю. Один из киборгов закричал: «В укрытие! », остальные суетливо заметались по полю, но прятаться было негде. Бомбы упали на землю и… Армию немецких киборгов по кускам разметало по всему полю. Все это время дети испуганно прижимались друг к другу, и только с наступившей тишиной они решились подползти к краю чердака, чтобы осмотреться. Раскинувшееся перед Домом Кристоффов поле напоминало свалку металлолома, в которой горели останки киборгов. Мощь снарядов разбросала подергивающиеся конечности и залитые черным маслом тела в разные стороны. — Мы сделали это! — обрадовался Феликс. — Мы спасены! — Ну, скажем, именно мы почти ничего не сделали, — поправил его Уилл. — Это заслуга американских летчиков. — И Ведьмы Ветра, — напомнила Элеонора. — Да, и это странно, — потрясла головой Корделия, в ее голове это никак не укладывалось. — Куда направился танк? — Уилл заметил, как «тигр» быстро пополз по дороге, отступая. — Фольнхейм! — воскликнул Феликс. — Он бросает своих солдат. Или точнее, киборгов. Жалкий трус. Пусть даже они сделаны из металла, нельзя бросать своих на поле. Как только Корделия вместе с ребятами спустилась по лестнице вниз и вышла из дома, самолеты совершили посадку: пять из них расположились у дома, а один — подальше у дороги, преграждая путь танку. Пилоты быстро выбрались из кабин и принялись обезвреживать еще двигающихся киборгов, развинчивая корпус на спине и вынимая батареи питания. Только тогда один из пилотов заметил детей. Сержант Джеральд «Джерри» Харгроув, квадратный подбородок которого был покрыт трехдневной щетиной, был одет в коричневый бомбер[30]. Голову защищал толстый шлем, а глаза закрывали очки-авиаторы. — Кто вы, черт возьми, такие? — спросил детей пилот. Корделия начала объяснять: — Мы… — Позволь мне объяснить, — перебил ее Уилл, сделав шаг вперед. Он не мог позволить друзьям все испортить. Уилл был восхищен состоянием американских самолетов и надеялся. что, если американцы узнают, какой он отважный, у него появится возможность полетать на одном из них. — Я командир авиакрыла Уилл Дрейпер, сэр, — одним духом выпалил Уилл, отдавая честь. — Королевский Летный Корпус, семидесятый эскадрон. — Погоди-ка, — нахмурился американский пилот. — Давненько мы не видели здесь этот ваш Летный Корпус. — Так и есть, потерпите немного и выслушайте меня: мне придется вам многое объяснить. — Уилл сделал глубокий вздох и выложил все, как есть: кто такие Уолкеры, как они попали в книги Кристоффа, как книги стали переплетаться друг с другом сюжетами и как Феликс присоединился к ним. Когда Уилл закончил рассказывать, Харгроув вновь нахмурил брови, развернулся и позвал другого пилота: — Лейтенант Ларамер, сэр! Вам стоит это услышать. Ларамер был высоким и стройным молодым человеком. По блестящим медным пуговицам можно было сказать, что он был рангом выше Харгроува. Лейтенант подошел к ребятам, ведя перед собой Фольнхейма, приставив к его спине дуло водяного пистолета. — Смотри, кого я нашел! По его нацистским полоскам видно, что это командир подразделения, — лейтенант Ларамер покачал головой и усмехнулся. — Пытался сбежать от самолета на танке! Не самый умный киборг! У лейтенанта были такие же модные очки-авиаторы. «Если бы здесь был Брендан, у него тут же зачесались бы руки заполучить такие же, — подумал Уилл. — Как же его не хватает». Тем временем Харгроув уже пересказывал невероятную историю их приключений Ларамеру. Фольнхейм тоже внимательно слушал рассказ, в который было сложно поверить, из чего понял, что Великий Временной Сдвиг был вызван столкновением двух вымышленных миров. А действительностью был тот мир, откуда пришли дети. Разум киборга стал перестраиваться, пытаясь усвоить полученную информацию. Лейтенант Ларамер покачал головой: — Знаете, Дрейпер… когда мне рассказывают подобные истории, я принимаю их за бред сумасшедшего… но знаете ли вы, почему я решил нанести удар по нацистам? — Нет, сэр. — Мы проводили разведку, — пояснил лейтенант, — как вдруг заметили летящую по воздуху лысую женщину. Конечно же, на войне я повидал много странных вещей, в конце концов, мы сражаемся с кучей роботов, созданных Гитлером, но летающих лысых дамочек — никогда. Как бы там ни было… она помахала мне и подала сигнал, указывая на точное расположение армии немецких киборгов. По описанию эта дамочка похожа на вашу Ведьму Ветра. — Это она и была! — воскликнула Элеонора. — К тому же, — продолжил лейтенант, — мне показалось странным, что еще вчера мы сражались в Салерно, а теперь находимся почти в трехстах километров к северо-западу от него. Не припомню, чтобы мы проделали такой путь или получали приказ о передвижении. А ты, Харгроув? — Никак нет, сэр. — Мне кажется, дети говорят правду, — решил лейтенант. — Значит, они настоящие американские герои! Джерри, доставь их, куда они захотят… — В Рим, — ответили ребята в один голос. — Рим? Зачем? — Нам нужно найти своего брата, — пояснила Корделия. — Это не только их брат, но и мой хороший друг, — добавил Уилл. — Брендан Уолкер. — Ты слышал? — обратился Ларамер к сержанту. — Джерри, доставь их в Рим. — И как же мне это сделать? — удивился Джерри. — Они все не уместятся в моей кабине. — Езжайте на «тигре». — Я… прошу прощения, сэр. Я правильно понимаю, что вы хотите, чтобы я вел танк? — Абсолютно правильно понимаете. Если вам по пути повстречаются немецкие боты, они подумают дважды перед тем, как атаковать их собственный танк. Черт, да они сами как танки. — Но я не умею управлять танком, сэр! — с отчаянием в голосе воскликнул Джерри. — Джерри… сколько раз я сидел с тобой в тратториях, когда после двух бутылок вина мне приходилось выслушивать твои речи о том, что ты лучший пилот нашей эскадрильи? — И Ларамер изобразил Джерри, отчего тот даже изменился в лице: — Я могу управлять любой машиной, созданной человеком! — Да, сэр, так оно и было, но я сказал это лишь ради красного словца, я и не думал, что вы поймете это буквально… — Пилоты моей эскадрильи не говорят ничего ради красного словца, Джерри. Они берут на себя возложенные обязательства! — Но сэр, там же вся приборная панель управления на немецком! — Тогда возьми с собой Фольнхейма. Ребята направились к танку, готовясь отправиться обратно в Рим. Заключенный в наручники Фольнхейм подошел к девочкам. — У меня есть к вам предложение, — прошептал он, улыбаясь своими белоснежными зубами. — Отстань от нас. — И все же, — продолжил Фольнхейм, — я бы мог поведать вам о карте сокровищ.
— Что? — переспросила Элеонора. — О какой карте сокровищ? — Среди прочих военных трофеев, — начал Фольнхейм, — есть великие сокровища: картины, украшения, золото, — все награбленное за многие годы. Эта карта приведет вас в то место, где хранятся эти богатства. — Нет, спасибо, — махнула рукой Элеонора. — Нам не нужно это ваше нацистское золото. Это отвратительно, мерзко… — Замечательная идея, — перебила сестру Корделия. Тут она оглянулась по сторонам, чтобы убедиться, что остальные не слышат их разговор. Ребята стояли на некотором отдалении. Тогда она наклонилась поближе к Фольнхейму и прошептала: — Где находится карта? — Что?! — закричала удивленная Элеонора. — Ты действительно хочешь с ним поговорить? Корделия бросила взгляд, словно говоря: Дай мне минутку, мне нужно кое-что выяснить. Все еще не веря своим глазам, Элеонора отошла, а Фольнхейм зашептал: — Карта спрятана в корпусе танка. Но если я тебе ее покажу, ты должна пообещать мне одну вещь. — Какую? — Ты заберешь меня в свой мир — реальный мир — когда все закончится. — По рукам, — согласилась Корделия. — Ты совсем спятила? — зашипела Элеонора, когда Джерри подошел забрать Фольнхейма. — Успокойся, Нелл. — Корделия попыталась вразумить сестру. — Ты же знаешь, что в мире действительно не были найдены многие похищенные нацистами вещи? Если у него есть настоящая карта сокровищ, и мы сможем обнаружить даже часть реликвий, мы получим награду за возвращение ценностей их законным владельцам. — Это звучит ужасно, Делия. Тебе так не кажется? — Совсем нет, — стала убеждать ее сестра. — Это поможет нашей семье восстановить свое доброе имя. Что ждет нас, если мы спасем Брендана и вернемся домой? В какой дом мы вернемся? Папа проматывает деньги. Я не хочу возвращаться туда, где нас запросто выставят из Дома Кристоффов! — А я хочу. Мне хочется, чтобы все было по-прежнему, как в старые добрые времена. — Ты имеешь в виду те времена, когда отца уволили с работы и нам было негде жить? — Ладно, может быть, не все так было хорошо. Но вот в чем еще одна загвоздка… Ты только что пообещала нацисту забрать его с собой! — И это все, что я ему пообещала, — пояснила Корделия. — Но я не говорила, что он будет на свободе. Как только мы вернемся домой, я планирую сдать его властям за его преступления, совершенные на почве ненависти. Или я отдам его в музей, где его отключат и выставят в качестве экспоната. Немногие когда-либо видели нациста-киборга. В этот момент Уилл позвал девочек: — Корделия, Элеонора! Давайте уже к нам! Девочки залезли в «тигр». Уилл сидел на месте водителя у орудия. Место водителя отличалось от такого же в машине, по крайней мере, тем, что в танке не было ветрового стекла. Окружающую местность можно было увидеть лишь через оптический прицел, расположенный прямо перед Уиллом. «И снова, — подумал он, — Брендану бы это понравился». Танк чем-то походил на субмарину, монолитную снаружи и невероятно сложную в навигации. Фольнхейм занял место пулеметчика, а Джерри — командира позади него, чтобы приглядывать. Феликс разместился у миномета. Девочки вместе кое-как уместились на сидении радиста. — Поехали! — крикнул Джерри и захлопнул крышку люка. Уилл нажал на кнопку, и танк ожил, послышался гулкий шум заводимого мотора. Казалось, они все еще находились на поле, где нацистская армия понесла потери, но уже через несколько минут ехали по дороге. — Прощай, Дом Кристоффов, — вздохнул Уилл. — Можно посмотреть? — Элеонора уже взбиралась на сидение Уилла, пытаясь разглядеть что-нибудь в оптический прицел. — Прости, милая, это все-таки танк, а не экскурсионный автобус. «Тигр» неторопливо ехал по сельской местности Италии, Фольнхейм проводил для Уилла инструктаж, как управлять танком. Вскоре наступил вечер. Путешественники почувствовали сильный голод. — Здесь есть какая-нибудь еда? — спросил Уилл. — В этом отсеке, — показал ему Фольнхейм. Уилл открыл маленькую дверцу и обнаружил за ней несколько банок моторного масла. — Моторное масло? — удивился Уилл. — И ты называешь это едой? — Это единственная необходимая нам еда, — пояснил Фольнхейм. — Чертовы киборги, — процедил Уилл и с силой захлопнул дверцу. — И кстати, ребята, становится темно, ничего не видно. — Просто продолжай следить по приборной панели, и все дела, — объяснил ему немец. — Но что будет, если на дорогу выйдет человек… или беззащитное домашнее животное? — спросила Элеонора. — Мы почувствуем легкий толчок, — ответил Фольнхейм, противно усмехнувшись. Больше никто не улыбался. Путешественники продолжали путь, а между тем внутри становилось холодней. Элеонора и Корделия радовались тому, что могли прижаться друг к другу, чтобы не замерзнуть. Феликс заметил, что он выдыхает пар изо рта. — Что происходит? — спросил Уилл. — Приборная панель показывает, что температура приближается к нулю. — Нулю? — воскликнула Элеонора. — Мы же замерзнем насмерть! Корделия пояснила сестре: — По Цельсию, а не Фаренгейту, так что это только тридцать два градуса… — Все равно холодно! — Такого не должно быть, — растерянно заметил Фольнхейм. Он посмотрел на приборную доску, расположенную перед сидением пулеметчика, и заметил нечто странное: стрелка указывала на юго-восток. Но вдруг она повернулась, подползая ближе к северу. — Кто-то развернул штурвал? — спросил Фольнхейм остальных. — Нет! — воскликнул Уилл. — Я еду вперед! Но стрелка компаса продолжала двигаться… а затем и вовсе завертелась, словно кто-то крутил ее изнутри. Стрелка сделала полный круг и показала на север… — Что это? Что происходит? — закричал немец. — Ты лучше сам скажи! — заорал Джерри в ответ. — Это что, очередной немецкий фокус? — Нет! Остановите танк… — Уже остановил! Я ничего не трогаю, — рявкнул Уилл. — Взгляните на альтиметр! — На что? — переспросила Корделия. Уилл пустился в объяснения: — Этот датчик показывает в метрах, на какой высоте находится машина… — Да знаю я! Но разве это не странно, что в танке есть такой датчик? Он же стоит на земле, верно? — Техника Третьего Рейха создавалась, учитывая все возможные ситуации! — горделиво пояснил Фольнхейм. Тут Джерри позвал ребят: — Взгляните! Стрелка альтиметра перевалила за двадцать. — Двадцать метров над уровнем земли? — изумился Уилл. — Как такое возможно? Но стрелка двигалась дальше, показывая двадцать пять, тридцать… — Мы летим! — закричала Элеонора. — Что там видно, Уилл? Уилл посмотрел в оптический прицел, но ничего не мог разглядеть в кромешной тьме кроме каких-то белых вспышек, похожих на проносящиеся мимо статические разряды. — Не знаю. Похоже, мы и впрямь в воздухе… — Танки не летают, — упрямо заявил Джерри. — Фольнхейм, открой люк и посмотри, что там происходит. Джерри снял с него наручники. Стрелка альтиметра неуклонно ползла вперед. Уилл объявлял вслух показания: сорок пять, пятьдесят… а затем стрелка и вовсе начала болтаться из стороны в сторону… Вдруг танк тряхнуло. Машина полностью остановилась. Путешественники упали со своих сидений. Стрелка компаса перестала вращаться, термометр показывал два градуса ниже нуля. И только альтиметр продолжал странно себя вести, его стрелка металась от нуля до пятидесяти, словно танк размеренно поднимался и опускался. Как только Уилл взглянул на прибор, он осознал, что танк действительно двигался вверх и вниз, словно висел на веревочке «йо-йо». — Из-за чего это происходит? Джерри приставил свой водяной пистолет к спине немца. — Сейчас узнаем. Открывай люк. — Я, конечно, извиняюсь, сержант, — не выдержал Уилл. — Но… ваш пистолет… разве это не… — Да, это водный пистолет! Со стороны это смотрится очень глупо, но это единственная вещь, которая может мгновенно вывести из строя этих боргов! — крикнул Джерри. Фольнхейм покорно открыл крышку люка. Страшной мощи поток воздуха ворвался в танк. Ребята от удивления открыли рты. Каким-то неведомым образом они оказались в центре снежной бури. Холод был настолько пронизывающим, что еще чуть-чуть — и они бы упали замертво от сильнейшего переохлаждения. — Закрой люк! — кричал Джерри. — Закрой люк! — Только взгляните! — Фольнхейм уставился на что-то впереди танка. Джерри тоже взглянул и тут в ужасе понял, почему стрелка альтиметра раскачивалась из стороны в сторону. Танк стоял на высоком утесе где-то в горах. Передняя часть танка нависла над пропастью. Словно на детских качелях, раскачиваясь назад и вперед.
— Как такое получилось?! — закричал Джерри. — Где мы находимся?! — Должно быть, мы снова оказались на стыке двух миров, — предположила Корделия, — и попали в еще одну книгу Кристоффа. — Что это значит? Как нам выбраться отсюда? — Джерри взглянул вниз на Корделию, на секунду оторвав взгляд от Фольнхейма. Немец тут же выбил пистолет у него из рук и выкарабкался через люк наружу. — Эй, вернись! — Джерри полез его догонять. На крыше танка ему удалось схватить немца за лодыжку, тот стал отбиваться ногой. Двое начали борьбу между собой, хватая друг друга за конечности и катаясь по крыше танка. — Ох, — вздохнул Уилл. Его тут же занесло снегом. — Ребята, нам пора. И лучше укутаться… тут чертовски холодно! Феликс схватил шерстяные одеяла, и ребята выбрались из люка, в изумлении взирая на вьюгу. Вокруг танка виднелись одни горы. Толкаясь и пинаясь, Джерри и Фольнхейм скатились к передней части крыши, все это время танк все больше сползал в сторону обрыва! Корделия мгновенно промерзла до костей, словно Ведьма Ветра снова вселилась в ее тело. — Идем! — завопила Элеонора. — Нужно убираться отсюда! — Мы не можем оставить Джерри! — закричал Феликс. — Точно! — кивнул Уилл. — Это был бы трусливый поступок с нашей стороны. Скриииип — танк еще больше накренился над пропастью. Джерри и Фольнхейм теперь изо всех сил держались за ствол пушки 88-миллиметрового калибра и пинали друг друга. Пальцы Джерри уже совсем отмерзли, Фольнхейм не чувствовал холода. Джерри крикнул ребятам: — Убирайтесь отсюда! Забудьте про нас! Фольнхейм пнул ботинком Джерри прямо в живот, так, что тот чуть не упал. Затем киборг закинул ноги и обхватил ими ствол пушки. Теперь он повис на ней вниз головой. Немец улыбнулся и заскользил ногами по стволу пушки к люку. Танк еще больше наклонился над обрывом. — Ты что творишь?! — закричал Уилл киборгу. — То, что я должен был сделать еще давно — убить всех вас! Киборг взобрался на основание ствола пушки и начал неистово раскачивать ствол вверх-вниз, словно тоненькое деревце, все быстрее и быстрее. Казалось, будто Корделия снова нажала кнопку перемотки на пульте. От таких раскачиваний тяжелый корпус танка еще больше накренился и пододвинулся к краю обрыва.
|
|||
|