Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Вольфганг Хольбайн 41 страница



Пока он боролся с недобрыми предчувствиями, барка все замедляла ход. Наконец, Могенс отвлекся от своих невеселых мыслей и впервые за долгое время оглянулся по сторонам. До сих пор и смотреть было особо не на что. Грейвс во время всего путешествия неизменно направлял луч своего фонаря вперед, чтобы высматривать попадающиеся на пути камни и другие препятствия — правда, толку от этого было мало, ведь на барке не имелось ни весел, ни руля, чтобы сменить скорость или курс, — а теперь он поворотил лампу в сторону, чтобы ее свет растворял слабое свечение в конце туннеля, так что глазам Могенса предстала совершенно иная картина.

Если бы он не видел подземного города и не знал, на что стоит обращать внимание, он бы никогда не додумался, что видит искусственное сооружение, а не естественным путем образовавшуюся пещеру. Время стерло следы тысячелетних иероглифов и рисунков, как не оставило и намека на каменотесные работы и искусно вырезанные линии рельефов. Некогда тщательно отполированные блоки, облицовывавшие стены и свод, за бессчетные столетия покрылись наслоениями известковых пород, были разъедены влагой и солью, и за долгие миллении стали пористыми от плесени, гнили и терпеливого труда микроскопических организмов. Тут и там из потолка вывалились и ушли под воду целые плиты, стены осели и деформировались, так что тот факт, что они еще поддерживали свод, противоречил всем законам природы.

И чем ближе они подходили к источнику серого света, тем заметнее были разрушения. Будто они не только проделывали путь назад, но и совершали обратное путешествие во времени. Если раньше, спустившись по лестнице за вратами, они очутились в прошлом за многие тысячи лет, то теперь возникало ощущение, что все эти века проплывают мимо них назад в том же размеренном темпе, в каком скользила по водам барка. Неведомая сила, которая оберегала подземное царство от разрушительной власти времени, здесь, на дороге к концу туннеля, медленно отступала. Даже Могенс — и то только потому, что знал, чего искать — на последнем отрезке едва мог различать искусственные формы: линию, слишком прямую, чтобы быть созданной рукой природы, угол, слишком точно построенный, округлость, чрезвычайно ровную. Однако менее внимательный путник, случайно попавший в эту пещеру, никогда бы не натолкнулся на мысль, что здесь есть нечто, не возникшее естественным образом. Даже водная поверхность не была больше гладкой — из нее то здесь, то там торчали зубцы скал, острые края обрушившихся камней, которые образовали целый лабиринт, — и было чудом, что барка передвигалась по узкой быстрине, ни разу не напоровшись на что-нибудь.

И тут послышался скрежет. Две-три секунды Могенсу еще удавалось уговаривать себя, что это всего лишь камни, царапающие днище лодки, но и тогда он знал, что это вовсе не так. Более того, он знал, откуда исходит скребущийся звук.

Саркофаг.

Поскребыванье и царапанье раздавались из саркофага. Звук был не громче, чем в первый раз, но характер его странным образом изменился: он стал целенаправленнее и агрессивнее… И на этот раз все было наоборот: не его фантазия порождала звук, а скребущийся звук вызывал картины в его голове.

Они были слишком ужасны, чтобы отдаться им, но действительность представала не более радужной и не давала ни малейшего шанса на самообман. Не он один услышал этот звук. Мисс Пройслер распрямила спину и посмотрела на саркофаг — пристально и встревоженно. Выражение ее лица мало выдавало ее внутреннее состояние, но безмятежным оно явно не было.

— Так, значит, дерево скрипит, да? — спросила мисс Пройслер. В словах должна была звучать ирония, однако ее голос слишком дрожал, и лицо покрылось мертвенной бледностью.

Грейвс нервно потер здоровой рукой подбородок.

— А что же еще? — пробормотал он.

Из саркофага снова донеслось царапанье, на этот раз куда более яростное, и Могенс позволил себе заметить:

— Может быть, тебе стоило подумать об этом раньше? Прежде чем посылать нас на эту барку?

Это было несправедливо, он и сам знал. Грейвс среагировал соответственно.

— У нас был не слишком велик выбор, если ты помнишь, друг мой! — рявкнул он. — Да и чего ты переполошился? Там ничего нет. Черт из табакерки, выскакивающий в последний момент, чтобы утащить отважных героев в преисподнюю, существует только в плохих романах.

Из глубины саркофага, словно в знак одобрения, опять заскреблось. Грейвс занервничал сильнее и еще неистовее тер подбородок. На этот раз левой рукой. И что-то в этом жесте, что Могенс не сразу осознал, привлекло его внимание. Лишь долгой секундой спустя он понял, что. Рука Грейвса не обрела свою прежнюю форму, но и такой размозженной, как прежде, она уже не была. Если бы не лопнувшие швы перчатки, увечье вряд ли бросилось бы в глаза.

— Может быть, просто выбросим за борт эту ужасную штуку? — нервозно предложила мисс Пройслер.

— Давайте попробуйте, — язвительно скривился Грейвс. — Думаю, «эта штука» весит с тонну, если не больше. Но вас ведь это не остановит?

Мисс Пройслер поджала губы, одарила его негодующим взглядом, но своего предложения повторять не стала. Грейвс отвернулся и принялся вглядываться в даль за бугом. Из саркофага раздался приглушенный лязгающий звук, который напоминал щелканье ножниц.

Тем временем они почти достигли конца канала. На последних метрах течение усилилось, и барка пошла заметно быстрее, по-прежнему словно ведомая таинственной рукой, обходя все препятствия. Теперь впереди обозначилось нечто вроде небольшого порога, на котором вода, вскипая белой пеной, разбивалась об острый гребень скалы и подводные рифы. В других обстоятельствах эта картина до смерти напугала бы Могенса, но сейчас страх даже не дал о себе знать. Наверное, потому, что Могенс нисколько не сомневался, что барка легко преодолеет и это препятствие. Пугало же его то, что ждало за перекатом.

Канал выходил в круглое озерко, расположенное в котловине пещеры с куполообразным сводом. И Могенсу, наконец, стало ясно, что его настораживало все это время. Серое свечение на самом деле оказалось дневным светом. Только шел он не оттуда, откуда надо. Над ними поднимался мощный купол из серовато-черных скальных пород, в которых не наблюдалось ни зазора, ни трещины. Свет шел из воды.

Грейвс тяжело вздохнул:

— Кажется, у нас возникла проблема.

Он медленно повернулся вокруг своей оси, одновременно пристальным взглядом охватывая прибрежные полосы и массируя правой рукой расплющенную левую, будто стараясь придать ей нужную форму. Барка медленно, очень медленно, закружилась на месте. Жуткие звуки из саркофага стали явственнее. Что-то там происходило.

— Профессор! — окликнула мисс Пройслер.

— Знаю, — нервно сказал Могенс. — Джонатан…

Грейвс повелительным жестом приказал всем умолкнуть. Могенс видел, как напряженно работает его мысль. Взгляд все торопливее и тревожнее обшаривал берега, и по нему было видно, что ищет он нечто определенное.

И так же отчетливо виделось, что не находит.

— Джонатан, — снова позвал Могенс.

Из глубин саркофага пробился скрежет, а потом глухой грохот.

— Надо… надо прыгать в воду, — сказал Грейвс. Его голос был чистое отчаяние.

Могенс ахнул.

— Ты с ума сошел?

— Это единственный выход, — решительно заявил Грейвс. — Я надеялся, здесь есть…

Договаривать он не посчитал нужным. Паника плясала в его взоре, когда он все лихорадочнее озирался вокруг в поисках того, чего явно не было. Несмотря на правильной формы купол, пещера была не более чем пещера, а не искусственное сооружение. Может быть, по узким прибрежным полосам когда-то и стояли статуи или другие изваяния, но и в этом случае они давно пали жертвой времени. Источенный камень скал и правильные формы купола — вот и все, что имелось в наличии. Никакого выхода.

— Джонатан! — в третий раз кликнул Могенс, и теперь в его голосе звучали истеричные нотки.

Словно в ответ, из саркофага раздался звук, будто клинок точат о камень.

— Надо плыть, — твердо сказал Грейвс. — Это единственный путь! — Он указал на свет в воде. — Из пещеры есть выход в океан. Посмотри сам!

Плыть? У Могенса волосы встали дыбом. Грейвс точно рехнулся. Даже если бы в воде не кишели бесчисленные волосья «водорослей», покинуть пещеру этим путем не представлялось возможным. Без всякого сомнения, пещера соединялась под водой с океаном, свет, конечно, был тому доказательством. Но до источника света должно быть не меньше пяти, а то и десяти метров под водой!

Барка крутилась все сильнее, будто попала в водоворот, который неумолимо влек ее ко дну. Но ведь никакого водоворота не видать! Поверхность озера выглядела ровной и спокойной, и даже невысокие волны от кружащей барки не покрыли рябью его гладь.

И тут Могенс понял, что глубоко заблуждается. Движение в воде было. Только происходило оно не от круговорота лодки.

Пряди тонких волосков, колыхавшиеся в воде, начали складываться в определенный узор. Сравнение с водоворотом напрашивалось само собой. То, что до сих пор казалось самопроизвольным неверным прощупыванием, выискиванием, скольжением, постепенно формировалось в кольцо из миллиардов собранных в пучки тончайших волосков, и кольцо это постепенно, но неотвратимо сужалось вокруг барки.

— За борт! — крикнул Грейвс. — Плывите к берегу!

Но было уже поздно. Раздалось шипение, будто на гигантскую раскаленную плиту упали миллионы капель воды, и внезапно из воды поднялся целый лес хлестких щупалец. Грейвс отпрянул, сколь отчаянным, столь и бессмысленным жестом прикрывая лицо, и споткнулся о саркофаг. Несмотря на тяжесть, тот от толчка заметно содрогнулся. Крышка со скрежетом съехала и упала за борт.

Из саркофага восстал кошмар.

Это было живое воплощение гравюры на крышке, только создание оказалось несравненно громаднее — настоящий исполин, против которого даже упыри казались карликами. Невообразимо, каким образом этот массивный, двухметрового роста гигант помещался в деревянном ящике. Тело его на самом деле походило на человеческое, правда, такое чрезмерно мускулистое, что выглядело почти комично. Вместо кистей рук у него были две клешни. Но самый чудовищный кошмар представляла собой голова: нагромождение беспорядочно извивающихся в конвульсиях тысяч и тысяч хлестких щупалец — эдакая пародия на морскую анемону, из вороха щупалец которой таращились выпученные, исполненные неукротимой злобой глаза, и ужасали они более всего своей схожестью с человеческими. Под ними щелкал горбатый клюв попугая, в котором ворочался мясистый язык.

Но жуткий вид этого чудовища был ничто против тех чувств, которые он пробуждал. Кошмарный монстр распространял вокруг себя такой ядовитый запах, что Могенсу буквально перехватило горло. Могенс видел и несравненно более отвратительных и безобразных уродов, но то, что содрогало его до глубины души — так это бесконечная чужеродность существа. Все в нем было абсолютно неправильно, и человечность Могенса корчилась от одного только признания факта его существования.

Грейвс пронзительно закричал, развернулся и ударил исполина лампой. Это не было ни обдуманным поступком, ни героическим деянием — слепой рефлекс с катастрофическими последствиями. Лампа угодила в высоко поднятую клешню чудовища и разлетелась мелкими осколками. Брызнула кровь неестественного мерзкого цвета, и, прежде чем фитиль окончательно погас, огонь успел поджарить пучок из массы щупалец, извивающихся вокруг черепа кошмарного чужеродца. Тот пронзительно завизжал голосом, похожим скорее на птичий клекот, чем на рев морского чудища, которое явно вышло из водных глубин. Монстр тяжелой поступью развернулся к Грейвсу и выкинул вперед жуткие клешни. При внешней неповоротливости движения его были настолько молниеносны, что глаз едва мог уследить за ними. Грейвс прикрылся руками, и гигантские ножницы отхватили ему кисти ровно у запястья.

Грейвс издал единственный, полный муки крик, который оборвался на самой верхней ноте, остекленелыми глазами глянул на свои культи, откуда фонтанами хлестала ярко-алая кровь, и в следующую секунду опрокинулся за борт. Чудовище с вздыбившимися щупальцами и клацающими клешнями повернулось и затопало в сторону Могенса и обеих женщин.

Часть его черепа и левое плечо обгорели, а в выпученных глазах пылала адская смесь боли, ярости, неукротимой ненависти ко всему сущему и чувствующему. И тут началось…

Началось с еле заметного возмущения водной глади. Его было недостаточно даже для того, чтобы поднять зыбь на озере или нарушить легкий след от киля барки.

— Томас, — тихонько ахнула мисс Пройслер.

Словно в подтверждение ее слов, по воде пробежала вторая, более сильная волна дрожи. Даже монстр остановился и недоуменно — а пожалуй, и обеспокоенно — уставился в сторону туннеля, откуда они приплыли. То тут, то там начала бурлить вода, будто ее температура достигла точки кипения. Барка теперь не только кружила на месте, но и довольно заметно раскачивалась. Могенс инстинктивно затаил дыхание и раскинул руки, чтобы за что-нибудь зацепиться. Но качка кончилась так же внезапно, как и началась, он даже не успел испугаться. Вода моментально успокоилась. Волокна в ней еще мгновение беспокойно поколыхались, как камыш на ветру, и замерли.

Последовавшая тишина оглушила. Она была абсолютной — будто то возмущение унесло с собой все звуки, наполнявшие мир. Полное безмолвие длилось одну-единственную, но бесконечную секунду, будто само время остановилось. А потом страшный грохот чуть не разорвал Могенсу барабанные перепонки — это чудовище сделало следующий шаг в их направлении, а над головами разнесся жуткий рев. В долю секунды вода в озере опустилась больше чем на ладонь, барка накренилась и не опрокинулась только потому, что ей не давали лесом поднявшиеся «водоросли». И так же мгновенно уровень воды поднялся снова. Барку буквально вытолкнуло вверх. Монстр раскинул руки и растопырил ноги, пытаясь сохранить равновесие.

И вдруг исчез свет.

Не то чтобы потухли их фонари или погас тусклый дневной свет, как в первый момент показалось Могенсу. Просто в одно мгновение спустился полный мрак, какого Могенс еще никогда не видел и даже не предполагал, что такое может быть. Как предыдущее содрогание уничтожило все звуки, так этот толчок искоренил само понятие света. Но и свет возвратился так же внезапно. Вдруг белые круги от ламп снова оказались на месте. Из воды забрезжил день. Свет не умер, просто образовалась тьма, будто в этот момент мир перешагнул за грань реальности, где свету нет причины существовать.

Могенс очнулся, лежа на спине на дне лодки и судорожно хватая ртом воздух. По всей видимости, исчезали не только звуки и свет, но и кислород.

Барка бешено плясала на поверхности озера, которое в одно мгновение превратилось в бурный горный поток. Свет рудничных ламп тоже отплясывал дикий танец по купольному своду и стенам. Вокруг все бурлило и кипело, вздымалась пена и тысячи белесых тонких рук, словно в агонии, хлестали по воздуху. Стоял нестерпимый грохот и рев, он все нарастал, если это вообще было возможно, переходя в инфернальный шум бесконечно длящегося взрыва, волнами накатывающего через туннель.

Монстр исчез, как и большая часть щупалец, как и Грейвс.

Мисс Пройслер что-то кричала, но он не слышал ни слова. Могенс попытался за что-то ухватиться, но тщетно! Лодка встала на дыбы, как понесший конь, жаждущий сбросить своего седока. Могенса швыряло от борта к саркофагу. Потом барка начала раскачиваться из стороны в сторону, снова закрутилась на месте, будто попала в водоворот. Последний фонарь опрокинулся, заскакал по палубе, как неуклюжий серебристый мяч, и полетел в пучину, когда лодка от страшного удара задрала нос. Посыпался град камней. Купол содрогнулся, вся пещера задрожала, как гигантское живое существо в предсмертной агонии, и начала разваливаться по кускам. По барке забарабанили скальные обломки, перемалывая дерево в щепу, пробивая насквозь днище, брызнули фонтаны воды. Плита весом в тонну обрушилась на буг и отсекла его, как каменная гильотина, и вдруг вся вода испарилась. Лодка всем своим весом рухнула на илистое дно, усеянное камнями, треща завалилась набок, лишь для того чтобы тут же снова взмыть, когда вода вернулась так же внезапно, как и исчезла.

Каменные потоки не прекращали извергаться. Могенс уже отчаялся сосчитать, сколько получил ударов. Он не знал, был ли он ранен или уже умер, не знал, что сталось с остальными. Все произошло в одну бесконечную секунду, хотя вместе с тем время уносилось с такой скоростью, что его собственные беспомощные движения превращались в гротесковую пантомиму. Он находился в ловушке хаоса, в эпицентре урагана судорожного света и кипящих вод, в воронке воющего на разные голоса смерча, и конца этому не было. Из туннеля вырвалась взрывная волна, сметая последние надстройки с палубы барки и выжимая из легких воздух. На рушащихся стенах и своде ярко раскалились сверкающие пятна, будто сажу на внутренней стенке камина лизнули невидимые языки пламени, и тут же погасли, когда новый толчок невообразимой силы потряс всю каменную обитель. Земля застонала, содрогаясь до самых своих глубин. Ливень камней, обломков, щебня пробивал земную твердь. Воздух завибрировал, так что дышать стало совсем невозможно, в теле теперь ощущалась каждая косточка, неся нестерпимую боль. Хуже уже быть не могло.

Но хуже стало.

Вой-гул-треск достиг такой силы звука, что переступил границу терпимого и просто перестал быть — и вовсе не потому, что умолк. Просто Могенс оглох, возможно, навсегда.

И тут барка перевернулась.

Описав по воздуху широкую дугу, Могенс шлепнулся на водную поверхность, которая вдруг оказалась такой твердой и неподатливой, как стекло. Инстинктивно он постарался задержать дыхание и сгруппироваться, чтобы смягчить удар. Но ни то, ни другое ему не удалось. Столкновение оказалось таким жестким, что буквально выбило из него дух и чуть не лишило сознания. Его вдавило под воду метра на три и завихрило так, что на какой-то момент он потерял всякую ориентацию. Вестибулярный аппарат просто выключился. Если бы даже он оказался в состоянии грести, то не смог бы определить, где верх, где низ. Легкие горели, словно их заполнил жидкий огонь, и все косточки казались перемолотыми.

Это было несказанным чудом, что он снова очутился на поверхности.

Он жадно глотнул воздуху. И тут же новый водоворот опять утянул его под воду, но этот единственный драгоценный вдох, возможно, разрешил спор между жизнью и смертью. В легких все еще невыносимо жгло, и малейшее движение причиняло мучительную боль, однако теперь он знал, где верх, где низ, и, ожесточенно барахтаясь, каким-то образом снова сумел вынырнуть.

Что-то схватило его за ногу и вялой, но неумолимой хваткой повлекло на глубину. Могенс запаниковал, дико забил ногами, зашлепал руками и лишь в последний момент одумался, что этим делает только хуже. Вопреки всем своим инстинктам, он заставил себя успокоиться, подавил нестерпимый импульс вдохнуть и осторожно высвободил ногу из цепких щупалец «водорослей». Через секунду он уже пробил толщу воды и снова оказался на поверхности.

Пещера была на месте. Даже если все, происшедшее с ним, заняло целую вечность, здесь прошло лишь несколько секунд. Пещера все еще качалась. Огромная зигзагообразная трещина расколола мощный купол над головой на две неровные половины. По каналу, приведшему сюда, вырывались густые облака пара, в которых вспыхивали ослепительно белые и оранжевые сполохи. Озеро все сотряслось. Барка, перевернувшись вверх килем, плавала поблизости от Могенса. Ни Грейвса, ни мисс Пройслер с девушкой не было и следа.

И тут на берегу он заметил фигуру.

Она стояла, выпрямившись во весь рост, совершенно неподвижно, и весь творящийся вокруг хаос из рушащихся, скал и фонтанами вздымающейся воды, казалось, нимало не задевал ее. Она стояла — не более чем тень — и манила его рукой. Хотя Могенс и не мог разглядеть лица, он узнал ее сразу.

Это была Дженис.

Даже в своем истеричном состоянии Могенс понимал, что видит галлюцинацию. Дженис умерла. Девять лет назад, за сотни миль отсюда. А если и нет, то здесь, и тем более сейчас ее быть не могло. Просто он видел то, что хотел видеть.

Тем не менее, ни секунды не колеблясь, Могенс поплыл в сторону фантома.

До берега было метров двадцать пять или тридцать — даже для такого неопытного пловца, как он, не такое уж непреодолимое расстояние. Но вокруг повсюду все еще сыпались камни. Собственно, землетрясение уже кончилось. Сами по себе землетрясения, даже такой силы, длятся всего лишь секунды, и со времени первого толчка миновало уже несколько минут, однако вода в озере не переставала бурлить, а купол над головой раскачивался. В воздухе стоял непрерывный гул, треск и стон. Вся пещера грозила вот-вот рухнуть. Могенс, конечно, геологом не был, но даже он понимал, что землетрясение нарушило самые ее основы.

Быстрее плыть он не мог — вода прямо-таки кишела тонкими, колышущимися нитями. Вроде бы жуткие сплетения не проявляли к нему никакого интереса, но мешали движению и обжигали, как слизь гигантской медузы, и, кроме того, он боялся запутаться в их живых сетях и попросту захлебнуться. Вода была ледяной и с каждой секундой казалась еще холоднее. Могенс заставил себя плыть размеренно и неторопливо, каким-то образом ему даже удалось не обращать внимания на беспорядочную бомбардировку мелкими камушками и целыми глыбами, срывающимися в воду с потолка. Все равно поделать с этим он ничего не мог, а если уж какой снаряд угодит в него прямой наводкой, он так и так пропал.

Невероятно, но ему удалось добраться до плоской береговой полосы невредимым, но совершенно измотанным. Он выполз на каменный уступ, достаточно далеко, чтобы вода не захлестывала лицо, и повалился, испытывая блаженство просто от того, что не надо больше мучительно двигать в воде ногами и руками, дабы не поглотила бездна.

Какое-то время он лежал без движения, сознавая, однако, что долго позволить себе такой роскоши не может. Все мышцы ломило, холод пробирал до костей, и, как бы нелепо это ни звучало, была опасность, что он просто заснет, и заснет навсегда.

«Не спать! Не спать! »

Но он так вымотался!

Он закроет глаза только на пару секунд, чтобы дать отдых усталому телу… Пары секунд хватит, чтобы набраться сил и протащиться несколько шагов до спасительной расщелины в скале… Всего две, ну три секунды…

Кто-то окликнул его по имени. А когда он даже не открыл глаза, холодная рука коснулась его лица и погладила по щеке.

Могенс испуганно вскочил. С бешено колотящимся сердцем принялся озираться.

Не было никого. И никто не звал его по имени. И не трогала никакая рука. В дюйме от берега в воду упал камень величиной с голову, и прикосновение, которое ему почудилось, было всего лишь пригоршней воды, брызнувшей в лицо. Ледяной ужас пронзил его, когда он понял, что все это на самом деле значило: он заснул. И его подсознание нашло способ стряхнуть сон.

 

 

Стиснув зубы, Могенс встал на ноги и завертел головой. Из туннеля все еще валили клубы дыма, но зарницы в них уже не сверкали. Над озером дым расстилался паром, а само оно постепенно мелело и разливалось. Немой вестник разрушения, постигшего подземный город. Страшный взрыв, который они слышали, не мог произвести один лишь динамит из рюкзака Тома. Очевидно, пещеры со всеми их чудесами и мистериями, с подземным городом, с церемониальной палатой и храмовой залой, со всеми раскопками Грейвса были разрушены. А может, даже и сам лагерь на поверхности.

Однако чувство сожаления, как ожидал Могенс, он не испытал. Лишь мимолетную печаль при мысли о Томе, который пожертвовал своей жизнью ради такого бессмысленного дела, как месть. Но и это чувство было смутным, потому что в глубине души Могенс сознавал, что у него нет права судить. Если кто-то и имел причину жертвовать жизнью, так это Том. Может быть, он стал последней жертвой в этой войне, свирепствующей пять тысяч лет…

Глыба весом не меньше тонны обрушилась неподалеку, и Могенс подумал: если он не поторопится убраться отсюда, то, по крайней мере, одной жертвой станет больше, и уж она-то точно будет бессмысленной.

Он распрямился, но сумел сделать лишь один шаг и снова рухнул на четвереньки. Земля под ним заходила.

Могенс взвыл от боли, обрушившись на запястья всей тяжестью тела. В первый момент он подумал, что переломал себе руки, но боль быстро отступила. Со стоном он перекатился на бок, и глаза его расширились от ужаса, когда он увидел свод над собой. Тот ходил ходуном. Мощный купол сдвинулся с места, и по нему разбегались трещины, все прибавляя числом. В разрывах треснувшей скалы пробивался солнечный свет, заставляя носившуюся в воздухе пыль переливаться всеми цветами радуги — вид сколь прекрасный, столь и смертоносный. Число сверкающих солнечных копий все увеличивалось, и купол, еще минуту назад совершенных форм, достойных посрамить и Микеланджело, на глазах смещался и складывался. Раздался низкий стонущий звук, не похожий на раскаты взрывов или свист падающих при землетрясении камней, он напоминал скорее тяжкий предсмертный вздох могучего допотопного существа. Нового землетрясения не произошло, но пещера превращалась в руины. Не медленно, а вот сейчас.

Не прибегая к помощи рук, которые все еще адски ныли, Могенс вскочил на ноги и поковылял прочь. Купол над ним разваливался, треща и скребя, словно перемалываемый жерновами, потом массивный камень затрепетал, как парусина цирка-шапито на ветру. Земля под ногами вздымалась, но не жесткими толчками, как до того, а волнообразными движениями, нагоняющими куда больше страху — будто и впрямь превратилась в некое подобие живой медузы. Могенс упорно ковылял к расселине в скале. Свет беспощадно бил ему в глаза. Казалось, он ослеп. Поблизости что-то рухнуло со страшным грохотом, и его осыпало градом острых осколков. В стене образовалась еще одна трещина, через которую пробивался солнечный луч, пылающий, как раскаленная сталь.

Могенс почувствовал, как вся пещера словно заваливается набок. Сверху посыпался целый обвал смертоносных осколков. Внезапно серое свечение, лившееся из-под воды, просто исчезло. Значит, выход в океан перестал существовать.

Смертельная опасность придала Могенсу сил. Он сделал рывок. Что-то сильно пришибло его, ударив по загривку и прокатившись по спине. Он взвыл от боли, но еще отчаяннее бросился бежать. У него осталось всего лишь несколько секунд и дюжина шагов, да еще отчаянная надежда не быть придавленным обрушившейся скалой или поглощенным разверзнувшейся твердью.

Фигура возникла из ничего.

Там, где только что виднелся спасительный выход на волю, внезапно воздвиглась тень, стройная, но могучая. Яркий свет за спиной превращал ее в силуэт без лица и всего прочего, что бы свидетельствовало о реальном явлении. Снова игра его больного воображения? Дженис здесь быть не могло! Она мертва, ее нет! Все это воплощение его собственной несостоятельности. Но Могенс уже был не в состоянии мыслить логически. Крохотная частица его разума, может быть, еще и сохраняла остатки здравомыслия, но паника, охватившая остальную его часть, заставила свернуть с пути и захромать в том направлении, куда была простерта рука фантома, и, вместо того чтобы двигаться к спасительному разлому, он направился ко вновь образовавшейся в скале трещине, которая зияла далеко, страшно далеко, за горами насыпавшихся обломков, и вовсе не казалась такой широкой, чтобы через нее можно было протиснуться. Логика больше не имела значения, не играла никакой роли. Могенс ковылял и ковылял, натыкаясь на камни, подвергаясь ударам сверху, но снова и снова каким-то образом обретал равновесие как раз в тот момент, когда гибель казалась неминуемой, и шел, шел… Что-то молотом ударило его по левому колену, потом острым клинком резануло по плечу, по спине побежали струйки крови… Но ничего не могло остановить его.

Дженис все еще стояла там же и указующим перстом повелевала ему продвигаться именно к этой расселине. Полное безумие, он сознавал это. Но во второй раз он никому и ничему не даст свернуть себя с пути и предать Дженис. А если она укажет его путь к гибели, что ж, значит, такова плата, которую он задолжал ей девять лет назад.

Позади с тяжелым грохотом обрушился кусок скалы, и гора обломков выросла как раз в том месте, где только что стояла тонкая фигурка. Не сверни Могенс с пути, он сейчас оказался бы точно на том месте.

Чуть погодя он добрался до спасительного выхода, в последнем отчаянном порыве продрался сквозь трещину и выпал на залитый солнцем песчаный берег. За его спиной целый кусок скалы оторвался и рухнул в море. Но этого Могенс уже не слышал. Он потерял сознание за мгновение до того, как его голова коснулась мокрого песка.

 

 

На сей раз это не было галлюцинацией. Рука, лежавшая на лбу, была столь же реальна, как и монотонный успокаивающий голос. Его колотило. Он лежал в воде по пояс, и ледяные накаты каждый раз уносили с собой частицу тепла. Он ждал, что тяжкие раны напомнят о себе — но все, что он чувствовал, была только мышечная боль, распространявшаяся по всему телу.

С мучительной тяжестью он поднял веки. Солнце ударило по глазам, и пришлось тут же зажмуриться. По его расчетам, должно было быть утро, а солнце стояло в самом зените и палило невыносимо ярко. В голове пронесся совершенно идиотский, но в этот момент казавшийся таким правомерным вопрос: «Наше это солнце или уже Сириус? »

Действительно идиотизм. «Там одна вода», — сказал Грейвс. А здесь он мог дышать.

Медленно и осторожно Могенс повернул голову, чтобы солнце не слепило глаза, и во второй раз разжал веки. Свет теперь не резал глаза, он рефлектировал от песка, на котором лежал Могенс, и таким уж непереносимым не казался. Перед ним, на земле, обрисовалась неясная тень, а в отдалении маячила такая же туманная зелень, не имеющая определенной формы. Могенс поморгал, и взгляд прояснился.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.