Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Вольфганг Хольбайн 36 страница



Он выпустил запястье девушки и так сильно грохнулся оземь затылком и лопатками, что дух из него вышел вон. Лампа вырвалась из разжавшихся пальцев и, как в ускоренной киносъемке, проделала в воздухе двойное сальто, прежде чем упасть и разбиться. Могенс ожидал взрыва или столба пламени, но свет просто погас.

Тем не менее полной темноты не было. Совсем неподалеку впереди него замерцал бледно-зеленый свет.

В полупомутненном сознании он перекатился на бок, потом встал на колени и попытался проморгаться, чтобы очистить глаза от пыли. Пыль натирала глаза, как шкурка, и резкая боль выбила слезу. Словно находясь под слоем воды, он смутно различил шатающийся, как пьяный, тонкий луч света по ту сторону кучи, который то тыкался в нее, то шарил по потолку и — Боже милостивый! — он двигался по направлению к нему. Из всей какофонии гудящих, трескающихся, колющихся и грохочущих звуков пробился жалостный плач где-то поблизости, но Могенс не видел ничего, кроме хаотичного кружения, со всех сторон втягивающего в свой круговорот.

Глыба размером с охотничий домик оторвалась с потолка и с такой силой грохнулась оземь прямо возле него, что Могенса подбросило и отшвырнуло в сторону. Он обрушился на что-то мягкое, вскрикнувшее от боли, инстинктивно ухватился и вздернул вместе с собой упавшую девицу. Позади скользила по насыпи мисс Пройслер, неловко размахивая руками, но не останавливаясь на бегу. Вскочив, Могенс, не веря своим глазам, увидел спасительный выход всего в нескольких шагах.

Неведомо как, но ему удалось — это были всего лишь секунды, всего десять шагов! — продраться к выходу, таща за собой упирающуюся подопечную. В этом сплошном хаосе мысль не существовала, всю власть над его телом и движениями переняло подсознание, сработал инстинкт самосохранения. И именно он спас ему жизнь.

Позже Могенс не мог бы сказать, сколько он перенес ударов рушащихся камней, блоков, плит, каждый из которых при нормальных обстоятельствах прибил бы его до смерти. Волоча отбрыкивающуюся девицу, железной хваткой сжимая ее запястье, слыша позади истеричный голос мисс Пройслер, кричащей что-то, что он не мог разобрать, Могенс влетел в спасительный коридор, проковылял еще пару шагов, налетел на стену и беспомощно осел наземь.

Должно быть, на долю секунды он потерял сознание, потому что следующее, что он помнил, когда открыл глаза, полулежа, полуприжимаясь к стене затылком, — была мисс Пройслер, которая беспрестанно трясла его за плечи и выкрикивала одно и то же слово. «Профессор! », как осознал его затуманенный мозг.

— Все в порядке, — едва вразумительно пробормотал он.

Язык не хотел ворочаться, а весь рот забила каменная пыль. Худо-бедно ему удалось приподняться и прислониться к опоре лопатками. Мисс Пройслер, как не в себе, продолжала трясти его, регулярно прикладывая к стене головой.

— Профессор, как вы?! — голос мисс Пройслер дрожал от тревоги и возбуждения.

Могенс хотел ответить, но не получилось выдавить ни звука. Тогда он попытался откашляться, в результате чего чуть было не подавился. Его глотка словно облупилась внутри.

— С вами ничего не стряслось? — не унималась мисс Пройслер. Задыхаясь и кашляя, Могенс изобразил нечто вроде кивка, и мисс Пройслер странным образом довольствовалась этим. Еще раз пристально взглянув в его лицо, она повернулась к девушке, которая сидела у стены по другую сторону прохода все в той же позе, подтянув колени, скрючившись и прижимая к груди сверток. Постепенно шум в ушах улегся, и Могенс услышал то ли тихое стенание, то ли пение, которое она издавала, раскачиваясь туловищем в такт. Эта картина вызвала в нем такой прилив жалости, что он дольше не мог вынести этого и отвернулся.

Правда, то, что он увидел в той стороне, его не утешило.

Могенс почти порадовался, что события последних секунд выпали из его памяти. Коридор тоже не избежал последствий подземных толчков. Беспорядочная сеть трещин и разломов избороздила свод, а дальше к входу в залу стены заметно накренились. Самой залы, некогда лежащей за проходом, больше не существовало. Изукрашенная дверь превратилась в кучу мусора, щебня, обломков. У Могенса мурашки побежали по спине, когда он понял, что они были на волосок от смерти. И опасности все еще подстерегали их.

Он откашлялся еще раз, осторожно и осмотрительно, и сказал хриплым голосом:

— Надо идти дальше. Не знаю, переживет ли этот коридор следующий толчок.

— А что делать с ней? — беспомощно спросила мисс Пройслер. — Она не оставит ребенка.

— Так пусть тогда тащит это с собой, — с досадой сказал Могенс. — Потом подумаем, что с этим делать.

Сейчас было важно только одно: как можно быстрее убраться из предательской западни.

Кряхтя и постанывая, он оторвался от стены, поднялся на ноги и с закрытыми глазами прислушался к себе. Никогда еще ему не было так плохо, даже после когтей упыря. Но сил должно еще хватить, чтобы дотащиться до…

— Идемте!

Не дожидаясь реакции мисс Пройслер и не обращая внимания на девицу, он повернулся и потащился короткими волочащимися шагами по проходу. Только у развилки он остановился и поглядел назад. Обе женщины шли за ним, хотя слишком медленно. Расстояние между ними было слишком большим, чтобы они смогли быстро нагнать его. Могенс и думать себе запретил, как скоро может повториться землетрясение и насколько сильным окажется толчок.

Он заспешил дальше. Рок настиг, когда он почти что добрался до лестницы, и этот удар был мощнее всех предыдущих. Весь коридор содрогнулся и зазмеился, как гигантская каменная гадюка, заползшая в лабиринт, а из его чрева донесся глухой то ли взрыв, то ли грохот подземных громов. У Могенса уже не было сил, чтобы пугаться. Он просто ждал, пока земля, наконец, не сбросит его, как вздыбившийся конь своего седока, и жестом показал приближающейся мисс Пройслер, чтобы они не останавливались и продолжали путь.

Она остановилась.

— Но там могут быть еще… — в колебаниях начала она.

— Знаю, — отрезал Могенс чуть ли не бессильным и потому убедительным тоном. — Но назад пути нет. Радуйтесь, если мы сможем спасти хотя бы ее.

Мисс Пройслер окинула девушку и ее жуткую ношу печальным взглядом и в конце концов согласно кивнула. Молча она взяла подопечную за руку и собралась пройти вместе с ней мимо Могенса, но девица выпрямилась, как оглобля, уперлась и вытаращилась на Могенса полными ужаса глазами. Да, похоже, он потерял в ее глазах последние капли доверия, когда пытался отнять у нее это… Не говоря ни слова, он устало повернулся и первым потащился вверх по лестнице.

 

 

Нет, это не было игрой воображения. Лестница стала длиннее, и Могенсу стоило значительно больших усилий подниматься по ней, еще труднее, чем он опасался из-за своего ослабленного состояния. Потребовалось время, чтобы он понял причину этого феномена: в результате продолжительных толчков вся подземная часть лабиринта осела на несколько метров, и было делом случая, что весь шахтный слой вообще не обрушился, а растянулся, как резиновая труба. Правда, с катастрофическими последствиями: многие ступени проломились, а то и вовсе разъехались, так что Могенс не отваживался давить на них всем своим весом. Путь наверх оказался настоящей мукой, отнимающей последние силы. Он был почти удивлен, когда наконец осилил последнюю ступень перед выходом.

Совершенно выбившийся из сил, он опустился на землю. Даже повернуть голову, чтобы посмотреть, как там мисс Пройслер и девушка, стоило ему неимоверного усилия.

Женщины поотстали, хотя и не так, как он ожидал. Девушка с удивительным проворством преодолевала лестницу. Мисс Пройслер шла осанисто и с такой неудержимой решимостью, что Могенс засомневался, остановится ли она, когда дойдет до него, или растопчет. Дожидаться этого, чтобы выяснить, он не стал. Хотя прошло несколько секунд с тех пор как он позволил себе передохнуть, чувствовал он себя уже много лучше и был готов продолжить путь.

Его следующий шаг чуть было не стал последним.

Возможно, жизнь ему спасла именно усталость. Он переоценил свои силы. Когда шагнул за ворота, у него закружилась голова и он пошатнулся. Это и позволило ему на волосок избежать когтей упыря, который поджидал по ту сторону. Когти чудовища оставили на дереве двери глубокие борозды, и Могенса осыпал целый град щепы. Уклоняясь от него, он краем глаза заметил угрозу второго удара и инстинктивно втянул голову в плечи. Это было чудом.

На третий раз чуда не произошло.

Хотя ему опять повезло: удар монстра пришелся вскользь, так что когти его не достали. Тем не менее Могенса сбило с ног, перевернуло в воздухе, он отлетел чуть ли не на метр и врезался в стену с такой силой, что в глазах потемнело. Упырь издал воинственный клич и бросился на жертву. И снова Могенса спас инстинкт. Он скорее предугадал движение, чем видел его, однако перекатился на бок и таким образом еле-еле успел вывернуться из-под тяжелой лапищи, готовой растоптать его. Острые, как бритва, когти полоснули по одежде, но опять же чудом не затронули тело. Отчаянным рывком Могенс перевернулся на спину, обеими руками вцепился в мохнатую щиколотку упыря и одновременно лягнул ногой вверх..

Результат получился неутешительный. Хотя Могенс и вложил в пинок всю свою силу, ее оказалось недостаточно: он не попал упырю между ног — место особо уязвимое — а пришелся по мускулистой ляжке. Тем не менее и этот удар угодил достаточно метко. Упырь взвыл от боли и пнул его с такой яростью, что Могенс покатился по плиточному полу, как резиновый мячик, выпускающий из себя воздух. Все поплыло у него перед глазами, и единственной причиной, почему он не потерял сознание, было то, что он понимал: в этом случае ему больше никогда не очнуться.

На большее сил не осталось. Он хотел подняться, но руки не выдерживали веса его собственного тела и подгибались.

Упырь приближался. Спешил он не сильно, будто точно знал, что жертва никуда от него не денется — и он был не далек от правды. Могенс был не в состоянии не только бежать, даже встать на ноги.

Да и куда бежать? Если упыри очухались от своего странного оцепенения, то здесь, под землей, больше не осталось места, где они находились бы в безопасности.

Позади раздался пронзительный крик. Упырь заурчал и оборотился, Могенс тоже тяжело повернул голову. В двери стояли мисс Пройслер и девушка.

Мисс Пройслер смотрела на чудовище глазами, полными ужаса, а девица казалась лишь удивленной, страха в ней не было и в помине, разве что настороженная опаска.

— Мисс Пройслер! — крикнул Могенс. — Бегите!

Но было поздно. Мисс Пройслер наконец встрепенулась, однако упырь в два прыжка уже подскочил к ней. Сверкнули его смертоносные когти, нацеленные на горло мисс Пройслер.

То, чего не добился инстинкт самосохранения, сделал страх за ее жизнь. Могенс вскочил, кинулся на монстра и изо всех сил заколотил по его плечу. На этот раз град посыпавшихся ударов достал упыря. Тот пошатнулся и мешком повалился на пол. Между тем Могенсу показалось, будто его собственный плечевой сустав напрочь вывихнут, боль была такой нестерпимой, что у него подогнулись колени.

К несчастью, упырь уже снова был на ногах. И пока Могенс подымался со стиснутыми зубами и слезами на глазах, тот, наклонившись вперед и размахивая лапищами, двинулся на него. Слюна капала с его клыков, а в глазах горел кровожадный огонь. По крайней мере, в это последнее, может быть, мгновение, которое ему осталось, Могенс с отчетливой ясностью понял, что эти твари — не животные. Ни одно животное не станет убивать из мести или для удовольствия, о таком он еще в жизни не слышал. А эта тварь пылала жаждой смертоубийства.

Монстр подступил почти вплотную и поднял когтистые лапы. Могенс с холодным любопытством экспериментатора ждал, как его будут убивать: раздерут когтями или прикончат клыками в горло? И странным образом, он почти не испытывал страха, разве что перед болью, но никак не перед смертью.

Упырь гортанно залаял и прыгнул на Могенса. За его спиной раздался хлесткий щелчок — и череп упыря взорвался. Смерть настигла его в воздухе, и он свалился тяжелой бездыханной массой. Могенс беспомощно отступил на шаг и завертел головой.

Второй, еще более мощный упырь, которого он до тех пор не замечал, воя, надвигался на него. Могенс в ужасе закрыл лицо руками и попятился.

— Профессор! Пригнитесь!

Могенс просто упал, и прогремел второй выстрел. Пуля просвистела так близко у него над головой, что ему даже почудился горелый запах в воздухе, и разворотила плечо чудовища. И пока оно падало, третий выстрел поразил его точно в грудь и прикончил на месте.

Могенс еще секунду лежал, не дыша, и таращился на неподвижную тушу. Он не мог взять в толк, что произошло, и только когда заслышались торопливые шаги мисс Пройслер, немного пришел в себя. Она подбежала к нему и протянула руки, чтобы помочь подняться. Упрямо не замечая руки помощи, Могенс, покачиваясь, сел и оглянулся.

— Можете вставать, профессор, — выходя из укрытия, сказал Том с широкой молодецкой улыбкой. — Их было всего двое. Пока что мы в безопасности.

— Томас, мой мальчик! — воскликнула мисс Пройслер, и в голосе ее звучало нескрываемое облегчение. — Господь послал тебя! Правда, успел ты в последнюю минуту!

— Да нет, я уж давно здесь, — чуть ли не радостно сообщил Том, подмигивая Могенсу. — Просто хотел посмотреть, как держится профессор. И знаете, для вашего возраста и положения вы деретесь совсем неплохо.

Могенс ответил слабой улыбкой, только вот он почему-то не был уверен, что это лишь шутка, да в принципе и не хотел знать.

— Спасибо.

— Не стоит, — ухарски вздернул нос Том и тут же посерьезнел. — Вы не ранены?

— Так, слегка, — ответил Могенс, надеясь, что это хоть как-то соответствует правде, и, чтобы убедиться, поднялся на ноги без посторонней помощи.

Не без труда, но подняться ему удалось, хотя втайне он на это не рассчитывал.

Том окинул его критическим взглядом, похоже, остался доволен результатом и повернулся к мисс Пройслер. На его лице появилось выражение притворного удивления, когда он увидел девушку.

— Кто это?

— Мы не знаем, как ее зовут, — поспешил ответить Могенс, прежде чем мисс Пройслер открыла рот. — Она была там, внизу.

Он кивнул в сторону двери. Том поднял на него вопросительный взгляд, на что Могенс молча покачал головой.

— Откуда ты взялся, Томас? — спросила мисс Пройслер. — Мы с профессором уж отчаялись надеяться, что увидим тебя снова.

— Ага, чуть-чуть не промахнулись, — сказал Том неожиданно дерзким тоном, по которому слышалось, что распространяться на эту тему он не желает. Во всяком случае, он тут же смягчил его обезоруживающей улыбкой. — Там еще остались люди?

На этот раз Могенс настолько опередил мисс Пройслер, будто ожидал этого вопроса.

— Внизу все разрушено. Мы едва успели выбраться.

— Да уж, профессор, вам повезло, — со знанием дела кивнул Том.

В его глазах на мгновение сверкнула неловкость, когда он остановил взгляд на изодранном в клочья свертке в руках девушки, однако он удержался от дальнейших расспросов.

— А что с Грейвсом? — сменил тему Могенс. — О нем что-нибудь слышно?

— Чуть было не погиб. Но все будет в порядке, уверен. С ним бывало и хуже, а он вылезал.

— Грейвс жив? — не поверил своим ушам Могенс. Он не рассчитывал еще раз услышать о нем, не то что увидеть живым. — Где он?

— Там, в комнатенке слева от входа, — махнул Том рукой и тут же поправил себя: — Справа, если отсюда. Только поосторожнее с ним. Он еще жутко дерганый. И у него винтовка.

— Лучше пойдем все вместе, — предложила мисс Пройслер. — Совсем не обязательно торчать тут в обществе этих… — она скользнула взглядом по мертвым упырям, — …этих созданий.

— Тогда идемте, — согласился Том. — Профессор?

Могенс кивнул. Ему тоже было не по себе находиться рядом с упырями, живы они или мертвы.

— Вперед! — Том залихватски закинул винтовку на плечо. «Жест, не слишком свойственный Тому, — отметил Могенс. — Как будто ему требуется подбодрить в первую очередь себя». — Только осторожно, вообще-то мне встретились только эти двое, но кто знает…

Том обождал, пока Могенс не тронется первым, но поскольку тот не двинулся с места, пожал плечами и взял предводительство на себя, выступая важным шагом. Мисс Пройслер и девушка двинулись за ним, правда, лишь после того как Могенс уступил им дорогу, отойдя в сторону. Девушка явно все еще испытывала к нему страх, и дистанция, которую она установила между ними, стала заметно больше — может быть, просто потому, что здесь было больше места.

Когда она бочком проходила мимо него, шагов за пять-шесть, Могенс впервые внимательно всмотрелся в ее лицо. До сих пор он избегал этого, с одной стороны, по причине врожденного такта, с другой — потому что чувствовал, что от его взгляда она пугается еще сильнее. Теперь он посчитал этикет нелепым в их ситуации, а горящий след ее когтей, оставленный на тыльной стороне его ладони, служил дополнительным оправданием несоблюдения условностей.

Вид мертвого ребенка, которого она прижимала к себе, все еще вызывал у него приступы отвращения, но больше заслуживали внимания взгляды, которыми несчастная окидывала убитых упырей. И Том, и мисс Пройслер обошли трупы по широкой дуге, чтобы быть как можно дальше от них. У девицы же таких комплексов не наблюдалось. Напротив, она едва не наступила на откинутую лапу одного из монстров. Могенс слишком мало знал ее, чтобы судить по выражению глаз о скрытых чувствах, и тем не менее он все больше убеждался, что первое впечатление было верно: она не испытывала перед упырями страха. Естественно, она относилась к ним с опаской, но вовсе не с тем ужасом, который охватывал каждого человека при одном лишь осознании, что на свете существуют подобные твари, полулюди-полузвери. Что касается темноволосой пленницы, то ее опасливость была совсем другого рода — боязливое смирение человека перед силами природы, которые могут равнодушно погубить, но в принципе не враждебны. И не так уж опасны, если знать, как с ними обходиться.

«Во всяком случае, — мрачно подумал он, — их она опасается меньше, чем меня». На этом Могенс и закончил свои невеселые размышления.

Внимательным взглядом он обследовал стены и потолок большой залы. Трудно сказать, были ли следы повсеместного разрушения и упадка давнишними, или их оставило последнее землетрясение. Во всяком случае, эта часть здания была повреждена меньше, чем подземный лабиринт. Далеко наверху, где над головой небо, а не каменные своды, возможно, ощущалось лишь легкое сотрясение, а может, и того не было. Внезапно Могенс словно заново осознал, каким чужим и неведомым был этот мир, по которому они сейчас путешествовали. Они находились метрах в пятидесяти под землей, может быть, и меньше, и тем не менее было впечатление, что они передвигаются по поверхности странной планеты, абсолютно чужеродной человеку. В определенном смысле так оно и было. Могенс невольно задумался, сколько еще страшных тайн в толще под их ногами ждут своего открытия.

Внезапно Том резко остановился и крикнул:

— Доктор Грейвс! Это я, Том. Я нашел профессора и мисс Пройслер. Мы идем к вам.

Ответа не последовало, но он, похоже, остался удовлетворен. Он жестом дал понять мисс Пройслер и ее подопечной, чтобы они остановились, снял с плеча винтовку, а потом без опаски прошел в дверь. Мисс Пройслер последовала за ним, Могенс тоже тронулся с места, и девица поспешила присоединиться к мисс Пройслер — скорее всего, ради того, чтобы дистанция между ней и Могенсом не сократилась.

Помещение, в которое они попали, было несравненно меньше большой залы, свод ниже. Однако сохранилось оно гораздо лучше. Потолок и стены не испещрены трещинами, фрески не тронуты неумолимым временем. С дюжину факелов, большинство из которых едва ли догорело и до половины — Могенс решил, что это Том зажег их — освещало комнату колеблющимся, но ярким светом и наполняло воздух запахом гари, от которой першило в горле.

Грейвс сидел на корточках у противоположной стены, и Могенс, кинув на него беглый взгляд, отдал Тому должное в его предосторожности. Винтовка лежала поперек на коленях Грейвса, и он сжимал ее обеими руками. Вид его был ужасен — тот самый вид, когда человек не в себе и склонен к необдуманным поступкам, влекущим за собой тяжелые последствия.

Он был насквозь мокрый. Волосы прилипли ко лбу и свисали на лицо мокрыми прядями. С одежды стекала вода, образуя на полу лужицы. Он дрожал всем телом. А когда Могенс приблизился, то увидел, что лицо его посерело, щеки ввалились, глаза запали — словно за последние двадцать минут он состарился на вечность.

— Боже Мой, Джонатан! — прошептал Могенс. — Что с тобой случилось?

В первый момент ему показалось, что Грейвс вообще не услышал его. Лишь спустя пару секунд, дрожа мелкой дрожью, он поднял голову и посмотрел на Могенса. То, что Могенс прочел в его глазах, не было узнаванием, в них отражался бездонный ужас.

— Во-да, — запинаясь, пролепетал он. — Там… полно воды… только вода, Могенс.

— Где? Что полно воды? — не понял Могенс.

Руки Грейвса крепче вцепились в ствол и приклад оружия, только это не было жестом угрозы. Грейвсу просто был нужен предмет, за который можно держаться, чтобы не потерять связь с реальностью.

— Вода, Могенс, — снова выдавил он. — Они живут в воде!

— Кто живет в воде? — Могенс все никак не мог взять в толк. А потом его осенило: — Пирамида? Ты был в пирамиде? Что ты там видел?

Грейвс резко дернул головой. Его заколотило сильнее.

— Я был там, Могенс, — едва шевеля губами, прошептал он. — Врата. Они открыты.

— Врата? Ты был там? Ты их видел?

Грейвс кивнул. Ужас в его глазах набрал полную силу.

— Там одна вода… — бормотал он. — В воде… города. Они исполины… Я их видел, Могенс.

— Богов древних египтян?

То, как Грейвс мотнул головой, можно было расценить как угодно: согласие, отрицание или нечто совсем иное.

— Обитателей Псовой звезды. Они не боги, Могенс. Они… — Он с трудом сглотнул, снял левую руку с дула своей винтовки и нервно провел ею по губам.

— Что? — Могенс сгорал от нетерпения. — Что они такое, Джонатан?

В глазах Грейвса на мгновение полыхнул безумный огонь, и Могенс был почти уверен, что он соскользнул с узкой кромки рассудка. Затем произошло необъяснимое: взгляд Грейвса прояснился. Из него исчезли безумие и воинственность, а их место заняло привычное выражение пренебрежительной надменности.

— Ничего. Поговорим об этом позже, в подобающей обстановке. А сейчас позаботимся о том, чтобы унести отсюда ноги.

Он не добавил: «если нам повезет», но Могенс явственно услышал это.

— Они проснулись, да? Упыри проснулись?

Грейвс с долю секунды поразмышлял над этим вопросом, а потом покачал головой.

— Нет. Лишь немногие, которые гнались за нами. Но боюсь, нам осталось не много времени.

Он убрал с винтовки вторую руку, полез в карман куртки и, вынув часы, одним щелчком открыл крышку.

— По моим расчетам, — сказал он, после того как глянул на циферблат и снова убрал часы, — у нас меньше часа.

— Час? — поразился Могенс. — А что произойдет потом?

— Врата уже начали закрываться. Боюсь, когда они закроются, все упыри…

Он оборвал себя на полуслове. Его брови поползли вверх и скрылись под мокрыми прядями, когда он обнаружил возле мисс Пройслер тщедушную фигурку. Обе женщины остановились на порядочном расстоянии. Мисс Пройслер сверлила Грейвса своим обычным неодобрительным взглядом, которого не смогли переменить все приключения, пережитые ими за последние часы. В глазах девушки любопытство соперничало с неприкрытым страхом.

— Как вижу, твоя миссия увенчалась успехом, — съязвил Грейвс. — Пусть и не слишком оглушительным.

Перед Могенсом был, без сомнения, прежний Грейвс.

— Для других мы ничего не смогли сделать, — скорбно сказал Могенс. — Мы были внизу, в лабиринте своего рода. Землетрясение полностью все уничтожило. Мы едва выбрались оттуда.

— Этого я и опасался. Видимо, открытие врат сопровождается побочными явлениями. Хотя это и неудивительно, если подумать, сколько энергии высвобождается… — он снова застопорился. Его глаза сузились до щелок. — А что это у нее там?

Не дожидаясь ответа Могенса, он встал и размашистым шагом пошел к девушке. Та реагировала, как Могенс и ожидал: она резво отпрыгнула и, сильнее стиснув обеими руками сверток, спряталась за спиной мисс Пройслер. Грейвс, правда, удивленно наморщил лоб, но продвигался в том же темпе и остановился, только когда мисс Пройслер заступила ему дорогу.

— И думать не смейте, доктор Грейвс, — холодно сказала она.

— С чего бы это?

— С того, что бедное дитя совершенно напугано. И по-моему, больше всего она боится мужчин.

— Да что вы говорите! — Он подступил еще на шаг и требовательно протянул руку. — Эй ты, покажи-ка, что там у тебя!

— Ну что вы за невозможный человек, доктор Грейвс! — сверкнула глазами мисс Пройслер. — Вы и представить себе не можете, что пришлось пережить бедной девочке! — И, не дождавшись реакции, добавила: — Но вам, похоже, это безразлично.

— То, что она может нам рассказать, может оказаться жизненно важным, — невозмутимо ответил Грейвс. — Для вас, кстати, тоже, мисс Пройслер.

— Если и так, то это гиблое дело, — вмешался Могенс.

Грейвс недовольно оглянулся на него и высоко поднял брови. Могенсу пришлось сдерживать себя, чтобы в его голос не просочилось злорадство:

— Она не говорит.

— Как мило! — скорчил язвительную гримасу Грейвс. — А что она таскает с собой?

Он снова протянул руку, а девушка еще дальше уползла за спину мисс Пройслер.

— Дайте мне время, — торопливо сказала мисс Пройслер. — Может быть, удастся ее разговорить. Если только вы не окончательно запугали ее, чурбан бесчувственный.

Ее пыл развеселил Грейвса.

— Пять минут в вашем распоряжении. Не больше. Том, Могенс, за мной!

Он махнул обоим рукой и твердым шагом направился к двери, сделав при этом небольшой крюк, чтобы захватить винтовку, которую до того прислонил к стене. Могенсу ударил в нос легкий запах пороха, когда Грейвс прошествовал мимо, и ему вспомнился тот единственный выстрел, который они слышали перед тем, как Том убежал вслед за Грейвсом. Что бы там ни произошло в этой пирамиде, первая встреча человека с внеземным разумом, похоже, проходила не в дружественной обстановке.

Могенс с нетерпением ждал, пока они окажутся на достаточном расстоянии от мисс Пройслер, чтобы до нее не долетали звуки, и, не в силах дольше терпеть, спросил:

— Так расскажешь мне, что произошло?

— Может быть, потом. — Заметив, что Могенс собрался возразить, Грейвс остановил его жестом. — Не думаешь же ты, что я буду в дверях поверять тебе, возможно, важнейшее событие в истории человечества?

Честно сказать, Могенс и не ожидал, что Грейвс вообще расскажет ему хоть что-то — во всяком случае, вряд ли больше того, что он и так уже знает. Тем не менее он продолжил:

— Я просто хотел тебе сказать, что рад видеть тебя снова живым и здоровым. Мы с мисс Пройслер сильно волновались за тебя.

— Ага, уверен, у вас сердце кровью обливалось, — вставил Грейвс. Потом смягчил тон. — Я понимаю тебя, Могенс. На твоем месте я бы вырвал из меня правду клещами! Но прошу тебя, еще немного терпения. Мне надо… кое-что обдумать. Когда выберемся отсюда, я тебе все расскажу, даю слово.

— А если мы не выйдем отсюда?

— Если проторчим еще час, точно не выйдем. Тогда мы все сдохнем здесь. И уже все остальное будет неважно, согласен?

Могенс удержался от того, чтобы не ткнуть его носом: если им суждено погибнуть здесь, какая разница, расскажет он или нет прямо сейчас. Но ничего не поделаешь, уж если Грейвс не хочет о чем-то говорить, из него это и клещами не вытащить. Может быть, те воспоминания были ужасны. Пусть он и обрел свое прежнее высокомерие, по нему все равно было заметно, что перенесенное не обошлось ему даром.

Они почти дошли до выхода, когда Том, шедший сейчас впереди, снял с плеча винтовку и махнул им поумерить шаг.

— Пойду огляжусь, что там снаружи, — понизив голос, сказал он. — Вроде бы я их всех прищучил, но кто знает. Обождите.

— Поосторожнее там, — напутствовал Грейвс. — И поторопись.

Том, прежде чем выйти, перезарядил винтовку, что должно было продемонстрировать его осторожность и предусмотрительность. Уже через несколько шагов он исчез из поля зрения, на этот раз не из-за искаженной перспективы, царящей в городе, а благодаря ловкости и проворству. Изящество и быстрота, с которой он покинул мастабу, сделала бы честь любому индейскому воину. Глаз едва мог уследить, как по-кошачьи перебегал он от укрытия к укрытию, прежде чем скрылся из виду.

— Славный парень, — неожиданно сказал Грейвс. — Подчас чересчур скромен, но надежный. Без него меня бы уже не было в живых.

— Как и меня, — задумчиво сказал Могенс и тут же поправил себя: — Нас.

— Из-за двоих упырей, подстерегавших вас под дверью? — предположил Грейвс.

Могенс машинально кивнул. И только потом сообразил, что сказал Грейвс.

— Откуда ты знаешь, что их было двое? — Грейвс не отвечал, и тогда Могенс продолжил голосом, дрожащим от возмущения: — Ты их видел! Видел, что они подстерегают нас, и пальцем о палец не ударил, чтобы выручить!

— Том отличный стрелок, — пожал плечами Грейвс. — Ты сам мог убедиться. А я в тот момент был несколько… не в форме. — Он развернулся на каблуках. — Давай-ка посмотрим, насколько продвинулась мисс Пройслер со своим моральным воздействием.

— Может, лучше подождем Тома?



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.