Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Вольфганг Хольбайн 28 страница



Совсем не один.

Мисс Пройслер издала короткий пронзительный крик и быстро прикрыла рот рукой. Могенс тоже больше не мог сохранять самообладание. Он вскочил, отступил на шаг, содрогнулся и застыл, на этот раз не удержав возгласа отвращения.

Насколько простирался свет лампы, вся земля вокруг них кишела слизистыми белесыми тварями. Миллионы, тысячи тысяч крошечных безволосых, копошащихся, барахтающихся, ползучих извивающихся тварей заполнили топкие следы от их ног. Могенс изо всех сил старался сдерживаться и тут снова услышал тот же чмокающий звук, который недавно издавали их шаги на кашеобразном грунте. Теперь он разом понял жуткое значение этих звуков: в следы их ног и борозды от автомобильных колес вылилась студенистая масса тварей, они, наползая друг на друга, формировали почти гротескные сооружения, которые рушились так же быстро, как и возникали.

— Боже, профессор, что это? — едва выдохнула мисс Пройслер.

Даже если бы у Могенса и был ответ на этот вопрос, в эту минуту он все равно не смог бы выдавить и звука. Инстинктивно он чувствовал, что никакая опасность им не угрожает, но вид этого копошащегося сообщества был так омерзителен, что в прямом смысле слова у него перехватило горло. Повсюду вокруг кишмя кишело, и пусть эти создания, по всей вероятности, были не в состоянии проявлять индивидуальные признаки жизни, они в своей массе производили эти самые звуки: слизистого бульканья, шлепков, чавканья, словно шагов по топи. И в то же время, словно было недостаточно противного инородного вида, в их вездесущем движении угадывался какой-то рисунок. Каждая тварь сама по себе ползла вроде бы произвольно, и все-таки в мозгу Могенса четко отпечатался образ, будто они с мисс Пройслер, Томом и Грейвсом находятся в центре медленно кружащегося замкнутого вокруг них круга, в эпицентре бесконечно медленно вращающегося водоворота, который неизбежно затянет их в пучину, если они тут останутся.

— Не бойтесь, мисс Пройслер, — послышался голос Грейвса. — Это… это всего лишь несколько слизняков и червей. Отвратительных, но неопасных. Землетрясение вынесло их наружу.

Однако, несмотря на успокоительный тон, голос его дрожал, и чувствовалось, что ему стоит труда держать себя в руках.

Том поднял лампу, так что колеблющийся круг света стал бледнее, но зато шире. На границе тьмы, которая их обступала, не было ничего, кроме рыхлой топкой земли. Повсюду дрожало и содрогалось, и Могенс интуитивно знал, что это продолжается и за пределами площади. Склизкий шелест стал громче, и внезапно ему показалось, что он слышит нечто вроде шепота. В нем проглядывал такой же скрытый, едва уловимый рисунок, как и в копошений жутких тварей, и тем не менее явственный.

— Может быть, нам лучше войти в дом? — предложил Том.

Никто не возразил. Даже Грейвс торопливо развернулся и пошел прочь, Могенс последовал за ним с той же поспешностью. Сделав пару шагов, он остановился и повернулся к мисс Пройслер, но Том его опередил. Он подошел к ней, поднял лампу высоко над головой, другой подхватил мисс Пройслер под руку и повел. На долю секунды Могенс ощутил укол в сердце, вроде совершенно нелепого укола ревности, за которую ему тут же стало стыдно. У него не было на то ни права, ни причины. Том, единственный из них, повел себя в этой ситуации по-мужски, хотя мужчиной в полном смысле еще не был.

Могенс сосредоточился на том, чтобы не отстать от Грейвса, что оказалось делом нелегким. Количество слизняков было больше, чем показалось вначале. Могенс инстинктивно избегал того, чтобы наступить на жуткие создания, однако оказалось почти невыполнимым найти достаточно большой свободный от них клочок земли, куда можно было поставить ногу. Мерзкие твари лопались с тошнотворным хлопком, и он чувствовал, как за подметками его ботинок тянутся клейкие нити, когда он поднимал ногу для следующего шага. Его желудок взбунтовался, а глубоко в печенках поднимался страх, который был древнее и архаичнее всех известных ему страхов и не поддавался никакой логике или здравому смыслу. Могенс чуть не помешался от этого страха и был на грани срыва и сил и разума, когда наконец добрался до хижины и одним прыжком перемахнул на нижнюю из трех деревянных ступеней перед входом. Возможно, его удержала от истерики лишь единственная причина: мисс Пройслер была в нескольких шагах позади него, и перед ней он не мог позволить себе подобной слабости.

Грейвс между тем открыл дверь и исчез за нею. Могенс собирался с поспешностью последовать за ним — и в этом была насущная необходимость, поскольку мисс Пройслер уже дышала ему в затылок, и создавалось такое впечатление, что она не намерена останавливаться только потому, что совершенно перепуганный профессор из ее родного города легкомысленно загородил дорогу, — и все же он замешкался, чтобы наклониться и выскользнуть из своих ботинок как можно скорее.

Успел он как раз вовремя. Мисс Пройслер среагировала на живую баррикаду, как он и ожидал, — то есть никак, — и Могенс в последнюю секунду проскочил в открытую дверь, прежде чем она ворвалась вслед за ним. Том давно отстал от нее, он бежал с дистанцией в четыре-пять шагов и, так же как Могенс, взлетев на нижнюю ступеньку, остановился и повернулся, но не дом того, чтобы снять обувь, а чтобы еще выше поднять лампу над головой. Ее луч осветил хороший кусок площади перед домом.

То, что Могенс увидел в ее бледном свете, скрутило его желудок и все потроха таким приступом тошноты, какого он не знал ранее.

Насколько хватало взгляда, вся поверхность земли пробудилась к липкой, кишащей, ползучей жизни. От воронки водоворота не осталось и следа, но он значительно подкорректировал число безмозглых тварей в сторону увеличения. И вообще, он уже не был уверен, что сотрясение, которое он недавно ощутил, было на самом деле. Копошащаяся масса этих жутких тварей показалась ему достаточной, чтобы взять в расчет, что их подъем из недр мог вызвать содрогание земли.

— О Боже, Боже, — бормотала мисс Пройслер. Она смотрела из-за его плеча на площадь. — Что это? Доктор Грейвс, что это за ужасные создания?

— Не знаю, мисс Пройслер. — Грейвс снова обрел самообладание. Из голоса исчезла дрожь с трудом подавляемой паники, а лицо приняло прежнее надменное выражение. — Я исследователь древности, моя дорогая, а не биолог.

— Вы только что говорили, что знаете… — Мисс Пройслер откашлялась и приступила заново совсем другим тоном: — Не надо, не обманывайте меня. Вы знаете, что это значит.

— Хотел бы я, чтобы это было так, — ответил Грейвс. — Но, даю вам честное слово, не знаю. Какой-то вид улиток или червей, или подобных животных, могу сделать предположение.

— В таком количестве? — мисс Пройслер покачала головой. — Не могу поверить.

Прошло время, прежде чем Грейвс заговорил снова, а когда заговорил, Могенсу почудился в его голосе особенный, задумчивый и в то же время озабоченный тон.

— Должно быть, землетрясение вынесло их на поверхность.

— Землетрясение?

— Да, — подтвердил Грейвс, а через пару секунд добавил едва слышным голосом: — Или что-то другое.

 

 

Хотя в палатке горели сразу две лампы, по-настоящему светло не было. Жесткий белый луч от обоих фонарей некоторым образом разогнал тьму, которая, подобно стае испуганных крыс, разметалась по углам, схоронилась за камнями и в трещинах. Он размыл все контуры, линии и грани, лишая предметы узнавания, но все они были здесь в наличии, смутными тенями и где-то на грани видимого и невидимого возникало давящее чувство, будто ноющий зуб, который можно вырвать, но боль из памяти никогда не истребить полностью. Тьма была здесь. Она притаилась на трепещущей границе, обозначенной бледным лучом света, и подстерегала на том конце шахты, в непосредственной близости от них. Там царство тьмы приготовилось всосать их или попросту поглотить. Мысль вступить в единоборство со всепоглощающей тьмой, которая, может быть, поджидала с тех времен, когда времени еще не было, казалась смехотворной и внушала страх.

— О чем задумались, профессор?

Могенса словно неведомая сила вырвала из мрачных размышлений, но ему потребовалась всего лишь секунда, чтобы распознать голос мисс Пройслер, и еще одна, чтобы понять, с какой стороны он идет. Сколько же времени он размышлял? Возможно, она не один раз задавала этот вопрос, прежде чем ее голос пробился через стену страха, воздвигнутую его подсознанием. Он с трудом повернул тяжелую голову и посмотрел на нее.

Мисс Пройслер сидела, как еврейский портной, на том конце маленькой палатки, возможно, по воле случая так далеко, насколько позволяло небольшое пространство, и смотрела на него взглядом, полным тревоги. Она переоделась, и сейчас на ней было простое платье из грубой хлопчатобумажной ткани, без каких-либо украшений, даже без легкомысленных рюшей и оборок, которые могли бы стать помехой при лазанье или в которых можно вообще запутаться. К нему простые полусапожки и широкополая шляпа, скорее подходящая для английского ипподрома, чем для экспедиции к центру земли; Вообще-то она должна бы выглядеть смешно в этом наряде, но ничего подобного не было, напротив, весь ее облик излучал спокойную уверенность, словно впитал в себя жесткость света двух рудничных ламп, распространявшегося с едва улавливаемым шипением.

— Ни о чем, — ответил Могенс с некоторым опозданием.

— Ни о чем? — мисс Пройслер укоризненно показала головой. — Никто не думает ни о чем, мой дорогой профессор.

— Я только… немного пофилософствовал, — чуть поколебавшись, ответил Могенс.

— Не позволите ли мне принять участие в вашем философствовании?

Могенс невольно посмотрел на вход в палатку. Где же Грейвс? Минут десять назад он ушел за Томом, который почему-то опаздывал, и Могенс не в первый раз поймал себя на мысли, что сам не знает, чего хочет больше: чтобы Грейвс поскорее вернулся или чтобы не возвращался вовсе.

В памяти всплыло то, что он однажды читал о солдатах, ждущих начала великой битвы. Якобы они никак не могли дождаться сигнала к атаке, хотя каждому из них было ясно, что выживут немногие. Тогда, прочитав сообщение, он подумал, что это полный абсурд, а сейчас понял на своей шкуре, что это такое. Нет ничего хуже ожидания. Даже если знаешь, что-то, чего ждешь, будет страшным, когда начнется.

— Профессор? Вы хотели мне что-то рассказать.

Могенсу не верилось, что мисс Пройслер может всерьез заинтересоваться его мыслями. Но он чувствовал подоплеку ее вопроса и подарил ей мимолетную благодарную улыбку.

— Я размышлял о тьме.

— Той, что там, внизу? — мисс Пройслер показала на лестницу, три перекладины которой торчали наружу из шахты. — Она вас страшит?

— Нет, — поспешно ответил Могенс, но мисс Пройслер не приняла его ответ во внимание.

— Разумеется, вам страшно. Только вы не хотите в этом признаться, потому что, как мужчина, вы не желаете показаться в моих глазах трусом. Но знаете, мужество без страха — не мужество, а глупость.

Могенс тихонько засмеялся.

— Мне казалось, вы хотели принять участие в моих философствованиях.

— О тьме? — мисс Пройслер покачала головой. — Что о ней размышлять? У нас есть лампы.

Могенс посмотрел в ту сторону, где притаились тени.

— И тем не менее. Она повсюду, мисс Пройслер. Она была прежде всего. Так написано и в вашей Библии.

Мисс Пройслер немедленно нахмурила брови, но только на один миг. И Могенс понял, что ее неудовольствие вызвало слово «вашей».

— А потом Господь сказал: Да будет свет! И стал свет. — В ее голосе слышался материнский упрек.

— Да, но для этого Он должен быть, понимаете меня, мисс Пройслер? Вот в чем разница. А прежде Бога было Ничто. Сплошная тьма.

— Бог был всегда. И пребудет во веки веков.

В принципе, Могенс был не в настроении вести теологические дискуссии, и уж тем более не с ней. И все-таки он сказал:

— Может быть, мисс Пройслер. Но давайте выведем Бога из игры… — Он быстро поднял руку в успокаивающем жесте, когда мисс Пройслер хотела возмущенно вскочить. — Я знаю, что, по вашему мнению, это невозможно, но давайте сделаем на короткий момент такое допущение. И что тогда остается? Должно быть нечто, от чего будет свет. Энергия, движение, энтропия…

— Бог!

— Даже Бог, — невозмутимо согласился Могенс. — Неважно, что. Но что-то должно быть. А все, что есть — преходяще. Только тьма постоянна. Она — сцена, на которой разыгрывается пьеса жизни. А когда падает занавес, тьма снова занимает свое место.

К его удивлению, мисс Пройслер какое-то время обдумывала его слова, чтобы потом тем решительнее покачать головой.

— Мне не нравятся ваши идеи, — грустно сказала она. — Не хочу вам верить. Этим глупостям учат в университете? Тогда не удивительно, что так плохо обстоят дела с нашей молодежью.

— Особенно с их пунктуальностью. — Грейвс, согнувшись, протиснулся в палатку и с преувеличенным кряхтением присел на корточки у спуска в шахту. Его суставы хрустнули. — Придется с Томом как следует поговорить, когда все кончится. Не знаю, что там себе думает этот парень. Каждый раз, когда я ищу его здесь, он где-то там.

— Может быть, как раз сейчас он увлеченно читает сказку о лисе и зайчике? — сыронизировал Могенс.

Грейвс буквально пронзил его взглядом, однако от комментариев воздержался. Наклонившись вперед, он долго и сосредоточенно смотрел в шахту, словно там, в притаившейся тьме, мог найти ответы. Если, конечно, достаточно упорно их выуживать.

— Наше время на исходе, — наконец вымолвил он.

Могенс вынул карманные часы, откинул крышку и испуганно воскликнул:

— Уже за полночь!

Взгляд Грейвса показался ему чуть ли не презрительным.

— Никто и не говорил, что мы должны оказаться там именно в полуночный час.

— Но ты… но я думал…

— По моим расчетам, врата откроются где-то в течение этого часа и будут стоять открытыми до завтрашнего полудня. Разумеется, нельзя сказать с точностью до минуты, но я почти уверен.

«Интересная информация, — злорадно подумал Могенс. — Грейвс до сих пор не обмолвился ни о каких расчетах! » И сейчас он был почти уверен, что эти слова вырвались у него случайно. Еще один минус на счету Грейвса, хотя этот счет и так уже был на грани.

— Что за врата? — недоверчиво спросила мисс Пройслер. — Вы же не собираетесь снова пуститься в нехристианскую ересь, доктор?

— До-, — дерзко поправил ее Грейвс. — Дохристианскую, моя дорогая. А вовсе не «не-», — он все еще до конца не мог поверить, что не в его силах удержать мисс Пройслер от ее намерений, и поэтому вставал на рога.

— По мне, так никакой разницы, доктор, — отрезала мисс Пройслер. — Ересь она и есть ересь.

Грейвс приготовился вспылить, но неожиданно ограничился лишь тем, что пренебрежительно скривил губы. Он резко поднялся.

— Пойду гляну, где застрял этот Том, — буркнул он, выходя. — А по дороге присмотрю еще хворосту для костра.

Могенс покачал ему вслед головой, а потом заставил себя с умиротворяющим взором повернуться к мисс Пройслер. Конечно, он радовался каждому уколу, направленному на Грейвса, но через час всем им придется доверить ему свои жизни.

— Знаю-знаю, переборщила, — опередила его упреки мисс Пройслер. — Было глупо с моей стороны. Но поверьте, профессор, так трудно сохранять хоть крохи симпатии к этому человеку.

— Мне тоже.

— Почему же тогда вы идете за ним?

Могенс знал, что лучше всего сейчас вообще пропустить мимо ушей ее вопрос или отделаться какой-нибудь ничего не значащей ложью, но вдруг его охватило такое чувство, будто он должен ей, хотя бы ей сказать правду.

— Это мой последний шанс.

— Последний шанс? На что?

— Вернуться к жизни, — скорее, для себя ответил Могенс. — Убежать от всего. От этого ужасного университета. Этого городка с его узколобыми обывателями. Вашей жуткой комнаты. Вас.

— О-о-о! — все, что смогла изречь мисс Пройслер.

— Это то, что я думал тогда, — спокойно продолжал Могенс. — Но скоро я заметил, как жестоко ошибся. Наверное, все мы не довольствуемся тем, что имеем. И, наверное, лишь тогда понимаем, как нам это дорого, когда теряем. — Он был слишком далеко от мисс Пройслер, чтобы взять ее за руку, но сделал бы это, будь он ближе. И он был уверен, что мисс Пройслер понимала это. — Недавно я сказал вам, что вам лучше было не приезжать. Это же относится и ко мне. Я ведь всегда знал, что Грейвсу нельзя доверять. Этот человек — настоящий монстр!

— Зачем же вы это сделали?

— Это долгая история. — Могенс внезапно сник.

— И она имеет отношение к тому, что вы приехали в наш городок с узколобыми обывателями? — Она склонила голову набок. — Женщина?

— Да! — услышал Могенс словно не свой голос.

— Но, разумеется, вы не хотите об этом говорить.

Если и был на свете человек, с кем Могенс мог бы разоткровенничаться о той страшной ночи девятилетней давности — да что там мог, хотел бы! — то это была мисс Пройслер. Но не сейчас.

— Потом, мисс Пройслер, позже, — устало сказал он. — Может быть, однажды я смогу рассказать об этом.

— Но если вы поняли, что было ошибкой приехать по приглашению, доктора Грейвса сюда, почему же вы теперь идете за ним? — Она махнула рукой в сторону шахты. — Я же вижу, как вы боитесь того, что скрывается там, внизу. Почему вы просто не уйдете? Никто вас не принуждает возвращаться в это жуткое место.

— Никто, кроме вас?

Мисс Пройслер покачала головой.

— Если вы решитесь идти, я последую за вами, чего бы мне это ни стоило. Но…

Могенс неожиданно для себя испытал глубокое чувство благодарности, но в то же время и стыда, когда в его мозгу пронеслось все то, что он думал о мисс Пройслер. Может быть, она была единственным существом на земле, которому он был не безразличен.

— У меня нет выхода, — с горечью сказал он.

И здесь Грейвс оказался прав. Как бы мал ни был шанс, найти там, внизу, Дженис, вероятно, живой и здоровой, знать, что это невозможно, еще никого не удерживало от веры в чудо.

Мисс Пройслер молчала, и на какое-то время в палатке повисла гнетущая тишина. Могенс чуть ли не обрадовался, когда откинулся полог палатки и вошел Грейвс, на этот раз в сопровождении Тома.

Могенс изумленно насупил брови, когда увидел юношу. Как и Грейвс, он был облачен в нечто вроде костюма охотника на сафари. Сапоги, шлем, рудничная лампа на нем. Выглядел он дурацки и смешно, как показалось Могенсу. Но и здесь Том превзошел всех их здравым рассудком: за спиной у него громоздился рюкзак, а в каждой руке было по многозарядной винтовке. Грейвс тоже явился не с пустыми руками. В правой он держал горящую сигарету, а в левой — запечатанную склянку с крошечной безволосой тварью, похожей на улитку.

— Они снова ушли под землю. Все, — изрек он, заметив вопрошающий взгляд Могенса. — Еле-еле нашел один экземпляр. Потом исследуем.

— И зачем ты притащил ее сюда?

— Никогда ведь не знаешь, чем закончится путешествие. — Он перевел взгляд с Могенса на мисс Пройслер. — Готовы?

Могенс молча поднялся. Он не удостоил Грейвса взглядом, однако недоверчиво скользнул им по винтовкам в руках Тома. В принципе, было вполне нормально, что Том взял с собой оружие, только вот его воинственный вид внушал страх.

Том неверно истолковал взгляд Могенса и протянул ему одну из винтовок. Могенс испуганно покачал головой и даже отступил на шаг. А мисс Пройслер, наоборот, казалось, была заинтересована объемистым рюкзаком Тома. Он торчал на пядь над его головой и, как предположил Могенс, весил не меньше, чем сам Том.

— Томас, мальчик мой, что, ради всего святого, ты тащишь с собой? — не удержалась мисс Пройслер. — Уж не собрался ли ты в экспедицию на Северный полюс?

Том ухмыльнулся:

— Да то, что надо человеку, мисс Пройслер. Одежонку, провизию на неделю, пробирки и всякие склянки, фотографические приборы доктора Грейвса, боеприпасы, спальные мешки, керосин для ламп…

— Клавир… — с усмешкой продолжила список мисс Пройслер.

Том изобразил сконфуженное лицо:

— Так я и думал, что что-то забыл. Может, сбегаю?

— Кончай дурачиться, Том, — одернул его Грейвс. — Он откинул крышку своих часов. — Пора. — На секунду он замер перед спуском в шахту, потом набрал воздуху и протянул Тому склянку со слизняком. — Вот, возьми, Том!

 

 

Тьма была всепоглощающей. Все, что Могенс думал до этого о темноте, здесь, внизу, касалось и всякого рода шорохов. Как тьма являлась первичным состоянием всех вещей, еще до их существования, так безмолвие царило во всей вселенной, до того как появился первый шорох, и так же, как тьма, оно воцарится снова, когда все кончится, и короткая интермедия, которую люди называют вечностью, будет окончена.

При этом безмолвие было еще хуже, чем тьма. Тьму можно было разогнать лучом их ламп, который, как ощупывающая рука слепого, шарил впереди. А вот безмолвие упорно сопротивлялось любому звуку, который они производили.

Возможно, с трепетом думал Могенс, потому что оно, собственно, не безмолвие, а нечто совершенно другое, грозное и неумолимое. Тьма была здесь всегда, прежде, чем здесь возникли ходы и пещеры. Теперь в безмолвии таилось новое качество, и оно значило куда больше, чем Могенс готов был допустить. Даже под землей никогда не бывало совсем тихо. Должны были слышаться потрескивания скальных пород, шелест копошения крошечных существ, которые жили и здесь, внизу, шорох воздушных потоков, которые перемещались по лабиринту возникших естественным образом пустот, да даже едва ощутимое, но постоянное дыхание самой земли, чьи жизненные циклы не так уж сильно отличаются от человеческих, только бесконечно замедленные.

Ничего этого не было.

Тишина стояла вовсе не потому, что здесь не было ничего, что могло производить звуки. Совсем наоборот. Здесь что-то было. Безмолвие стало некой субстанцией, которая попросту ничего другого не терпела возле себя.

Путь показался Могенсу много длиннее, чем он помнил. Ему никогда не приходило в голову сосчитать шаги от входа до первой пещеры, и все же он был почти уверен, что уже проделал их, по меньшей мере, вдвое больше. Мисс Пройслер шла так близко к нему, что грубая ткань ее платья время от времени касалась его плеча — такое простое человеческое участие в этом враждебном человеку безмолвии. И Могенс невольно задавался вопросом, догадывается ли она, сколько сил ему придает одна ее близость — и, наоборот, испытывает ли она то же самое?

Грейвс и Том давно ушли вперед, а теперь остановились, так что дистанция между ними заметно сократилась. Луч лампы Грейвса заскользил по каменным стенам, медленно и как-то нерешительно, будто искал что-то, но не знал, что хочет найти, и в то же время боялся это пропустить. Том, в принципе, делал то же, что и Грейвс, разве что еще поднял свою винтовку и перезарядил ее. Могенс с задержкой уловил металлический звук, с которым патрон вошел в патронник, и был уверен, что это не было эхом. Теперь дрожащий круг света шарил по стене.

— Что ты ищешь? — спросил Могенс Грейвса, подходя вместе с мисс Пройслер.

Грейвс дал ему знак молчать и повел лучом фонаря по стенам с действующей на нервы медлительностью. Луч выхватывал из черноты целый паноптикум из скальных наростов и высеченных фигур богов, которые мгновенно снова погружались во тьму. Блуждающий луч создавал иллюзию жизни, которой не было, и еще более усиливал безмолвие. Могенс напрасно пытался избавиться от стесняющего грудь чувства, которое надвигалось шаг в шаг с этим молчанием. Сердце его билось медленно, но жестко и тяжело.

— Здесь что-то есть, — прошептал он.

Грейвс снова махнул, чтобы он замолчал, но сам тем не менее ответил:

— Надеюсь.

Том опустил винтовку — не совсем, но все-таки это немного успокоило Могенса, — едва заметно кивнул и двинулся дальше вслед за Грейвсом, но не в направлении прохода с иероглифами, как ожидал Могенс, а совсем в противоположном. Могенс обменялся удивленно-вопросительным взглядом с мисс Пройслер — какого он ждал от нее ответа, он и сам не знал — и поспешил за Томом и Грейвсом. У него и мисс Пройслер тоже было по маленькой, но сильной рудничной лампе, только они договорились, что, пока не появится чего-либо примечательного, не будут зажигать их в целях экономии топлива.

Они продвигались медленно, останавливаясь, когда останавливался Грейвс, чтобы осветить стены, пол, а пару раз и потолок, потом снова шли дальше в огромную подземную залу. Наскальных росписей становилось все меньше, чем больше они отдалялись от входа, и вскоре их глазам предстала только голая морщинистая скальная порода, которой никогда не касался резец человека. Луч проскользнул через низкий, неправильной формы провал, за которым потерялся в абсолютной черноте.

— Что это, профессор? — прошептала мисс Пройслер.

Могенс однажды уже был здесь и знал, что лежит по ту сторону лаза, но и он не понимал, почему Грейвс вел их именно сюда, поэтому он просто пожал плечами и двинулся дальше.

Хоть в памяти и хранилось предостережение, тем не менее он дважды ударился головой о низкий свод, прежде чем снова смог распрямиться. Насколько он ориентировался на слух, мисс Пройслер позади него приходилось не легче, хотя он подозревал, что главной ее заботой было не застрять в узком проходе.

Протиснувшись в небольшую пещеру, простиравшуюся за проходом, он широким шагом отступил в сторону, чтобы дать ей место, и остановился. С каждой минутой ему становилось все больше не по себе. Он не должен быть здесь. Он не хотел быть здесь.

Грейвс впереди тоже остановился и повел лучом рудничной лампы по стене с наскальным рисунком догонов. После всего, что Могенс за все прошедшие дни видел здесь под землей, эти рисунки показались ему примитивными и неумелыми — но в то же время они словно охватывали в себе все иероглифы, барельефы и скульптуры по другую сторону пещер. Могенс не мог сказать что, но что-то в них было.

Грейвс еще раз ощупал светом лампы камни, а потом на короткое мгновение направил его на вполне определенное место и… потушил лампу.

— Том, — шепнул он, — выключи свет.

Том послушался, и мгновенно воцарилась абсолютная тьма. Мисс Пройслер с шумом втянула в себя воздух, Могенса тоже охватило недоброе предчувствие.

— Доктор Грейвс, вы считаете удачной мыслью…

— Тихо! — оборвал ее Грейвс, и Могенс, несмотря на темноту, словно увидел, как он резко дал рукой отмашку. — Смотрите!

В первое мгновение Могенс ничего не увидел. Темень была беспросветной. Но это только казалось.

Перед ними затеплилось еле заметное голубоватое мерцание, неровное, вроде светящегося насекомого, и такое же слабое. Даже во всеобъемлющей тьме, окружавшей их, понадобилось несколько секунд, чтобы его глаза достаточно перестроились и он смог распознать определенную систему в произвольном танце крошечных светящихся пылинок.

— Это оно, доктор Грейвс? — Голос Тома дрожал от волнения. — Это оно?

— Да, Том, — подтвердил Грейвс. — Это оно. — Его голос звучал не взволнованно, а в высшей степени благоговейно.

— Что за «оно», Джонатан? — спросил Могенс. Он занес ногу, чтобы встать перед Грейвсом, но тот резко схватил его за руку и одернул назад.

— Нет! — воскликнул он. — Не касайся. Только смотри. Неужели не узнаешь?

Могенс сосредоточился, но поначалу совершенно безуспешно. Светящиеся точки остались тем, что и были: дюжиной различной величины и яркости искорки, танцующие, словно пылинки, которыми играет ветер. И тем не менее что-то в этом рисунке показалось ему знакомым, на своеобразный жутковатый манер.

И тут он понял. Он уже видел этот танец, только исполняемый не свободно кружащими в пространстве дразнящими светящимися точками, а в виде темного двухмерного наскального рисунка, неумелого, но точного, вырезанного на древних камнях пещеры.

И не только там.

— О Боже! — едва выдохнул он. — Это… это же… Сириус!

— Да, в том положении на небосводе, которое он занимал пять тысяч лет назад, — подтвердил Грейвс. Теперь его голос был исполнен гордости. — Древняя родина догонов.

Могенса внезапно охватило чувство, будто темнота в пещере так же закружилась вокруг него, как вращаются вокруг друг друга крохотные светящиеся копии констелляции давно минувших веков. Астрономом он не был, но Сириус был слишком заметной звездой, чтобы не узнать ее на небе даже с начальным образованием. Сейчас он бы и сам узнал эту констелляцию, без помощи Грейвса. То, что невесомо плясало в воздухе в трехмерном пространстве, было точной моделью движения Сириуса и его спутников.

— Но это… совершенно невозможно! Как может…

— Порождение дьявольских козней! — едва слышно воскликнула мисс Пройслер возле него, и, хотя Могенс не мог различить ее даже как тень на фоне черноты, он почувствовал, как она крестится.

— Это прекрасно! — прошептал Грейвс. — Только посмотрите на чистоту движения! Его точность и изящество! Уверен, будь у нас возможность проверить, оказалось бы, что орбиты планет не отклоняются от образца ни на миллиметр!

— А я уверена, что это дело рук дьявола! — не сдавалась мисс Пройслер. Хоть ее голос и дрожал, в нем звучала твердость и непоколебимость, и Могенс не мог уловить в нем даже нотки истерики или паники. — Мы немедленно уходим из этого нечестивого места! Идемте, профессор!

Она схватила Могенса за рукав и с почти невероятной силой заставила его повернуться. Могенс чисто машинально уперся, но внезапно мисс Пройслер получила поддержку с совершенно неожиданной стороны.

— Вы правы, моя дорогая, — сказал Грейвс. — Самое время уйти. Только погодите еще минуту. Не хватало еще, чтобы кто-то пострадал.

В темноте перед ними что-то задребезжало, потом раздался звук, будто чиркнули спичкой, и Могенс, к своему удивлению, испытал мимолетное, но глубокое разочарование, когда танец звезд растаял в свете фонаря Грейвса. Ослепленный его светом, Могенс защитил глаза рукой, а мисс Пройслер крепко зажмурилась и поспешно отвернулась. Чуть не бегом она бросилась вон из пещеры, и Могенс так же торопливо последовал за ней, тем не менее не преминув оглянуться, чтобы через плечо бросить взгляд на наскальный рисунок. Вот только луч фонаря Грейвса так ослепил его, что он не видел ничего кроме цветных бликов и звездочек совсем другого свойства, которые плясали на его сетчатке и заставили глаза слезиться.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.