Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Вольфганг Хольбайн 14 страница



— Вы?..

— Я знала, что вы вернетесь, мой дорогой профессор, — с улыбкой подтвердила она. — Человеку вашего образования и воспитания долго не выдержать в компании такого чудовища, как этот Грейвс. Да и вся эта обстановка здесь… — Она демонстративно обвела взглядом комнату и еще демонстративнее покачала головой. — Нет, это не для вас! Я знала, что вы вернетесь. Разве что, — добавила она после небольшой паузы, — не думала, что это произойдет так скоро. Но что вы вернетесь, я знала!

Она так часто повторяла этот пункт, что было очевидно, какой реакции она ждет от Могенса, но он молчал, как рыба, по крайней мере, вначале.

Могенс должен был себе признаться, что еще совершенно не думал над тем, куда ему поехать. Назад в Томпсон? Одно даже представление об этом заставило его содрогнуться от ужаса, не меньшего, чем при мыслях о Грейвсе.

— Так вы вернетесь? — наконец прямо спросила мисс Пройслер, когда по прошествии немалых секунд он все еще ничего не отвечал. — Не беспокойтесь, профессор. Я поговорила с деканом. Вы можете снова занять ваше место. Вам просто дадут недельный отпуск без содержания, и все. Поначалу это обстоятельство не привело декана в особый восторг, но потом мне удалось его убедить, скажу вам по секрету. — Она хитро улыбнулась. — Я располагаю некоторой информацией о его снохе, насчет которой он заинтересован, чтобы она не дошла до общественности.

Могенс упорно молчал. Разумеется, ему надо вернуться в Томпсон. Он еще не вполне свыкся с этой мыслью, но глубоко в душе понимал, что именно это и сделает. Он вернется в Томпсон, займет свою прежнюю ненавистную должность, снова будет просиживать дни в подвале без окон, а по вечерам возвращаться в комнатенку с прожженным от камина полом в пансионе мисс Пройслер, и его жизнь будет по-прежнему протекать так, словно ничего и не нарушало монотонности его буден. От мысли об этом у него по спине побежали мурашки. И вместе с тем он осознавал, что его приезд по приглашению Грейвса был не чем иным, как отчаянным решением, последней попыткой вырваться из рутины той жизни. Но она потерпела крах, и он прекрасно осознавал, что больше никогда не отважится на такой шаг.

— Да, — прошептал он, обращаясь скорее к себе, чем к мисс Пройслер. — Я вернусь вместе с вами.

Мисс Пройслер просияла. Но прежде чем она успела что-то на это ответить, из корзины, так и оставшейся возле двери, раздалось жалобное «мяу» и заскреблись нетерпеливые коготки.

— Клеопатра! — мисс Пройслер испуганно подскочила. — Ах я старая дура! Бедняжка уже много часов закрыта в этой корзинке, а я…

Она собралась вскочить со стула, но Могенс остановил ее решительным жестом и направился к двери.

— Сидите, мисс Пройслер, — сказал он. — Я все сделаю. Конечно, ее надо выпустить. Вы же не хотите, чтобы под конец опять случилось несчастье.

Мисс Пройслер поджала губы, и Могенс с опозданием сообразил, что допустил бестактность, напомнив ей об инциденте, происшедшем по вине Клеопатры, который был для хозяйки до ужаса мучителен. Он не стал развивать эту тему, а просто присел возле корзины на корточки и принялся расстегивать замки. У него уже не хватало сил на политесы.

Едва Могенс откинул крышку, Клеопатра выскочила с возмущенным фырканьем и черной молнией исчезла за оставшейся открытой дверью. Мисс Пройслер со свистом втянула воздух.

— Не беспокойтесь, — быстро сказал Могенс. — С ней ничего не случится. В конце концов, она же кошка!

Несмотря на такое оптимистическое заверение, он встал на ноги и быстрым шагом вышел за дверь, чтобы посмотреть, в каком направлении побежала Клеопатра. Кошка уже исчезла из виду, но, когда он повернулся, чтобы войти в дом, услышал возбужденные голоса. Могенс посмотрел в ту сторону и обнаружил Грейвса и Хьямс, которые стояли перед хижиной и спорили, яростно размахивая руками. Все это выглядело так, будто дело вот-вот дойдет до драки.

И как раз в тот момент, когда Могенс уж было собрался подойти и уладить спор, ему в глаза бросился выворачивающий из-за утла «форд», который привез его сюда, только на этот раз за рулем сидел Мерсер, а на заднем сиденье расположился Мак-Клюр. Визжа тормозами, «форд» остановился прямо возле Грейвса и египтологини, и Мерсер, кряхтя, наклонился, чтобы открыть ей дверцу. Грейвс с грохотом захлопнул ее. Хьямс снова распахнула дверцу и так грубо оттолкнула Грейвса, что тот отлетел на несколько шагов и больше не пытался задержать коллегу. Хьямс в мгновение ока впрыгнула в машину, и Мерсер так рванул с места, что из-под задних колес полетели фонтаны грязи. Грейвс вынужден был резво отскочить в сторону.

Из намерений Могенса уехать вместе с остальными вышел пшик.

Мисс Пройслер времени не теряла. Она как раз убирала со стола, когда Могенс вернулся и закрыл за собой дверь.

— Бумаги вам лучше разобрать самому, профессор, — как ни в чем не бывало, сказала она. — А то я могу все перепутать.

— Оставьте все на своих местах, — ответил Могенс.

Мисс Пройслер и не подумала остановиться в своем крестовом походе против хаоса, но повернула голову и посмотрела на него.

— Что с Клеопатрой? Вы выглядите не лучшим образом.

— С Клеопатрой все в порядке, — ответил он. — Но, боюсь, у нас возникла маленькая проблема.

— Проблема?

— По всей видимости, отпала последняя возможность отъезда. — Он наморщил лоб. — А как вы добрались сюда, если позволено будет спросить?

— Очень милый водитель грузовика из Сан-Франциско подвез меня. Правда, только до города. А оттуда я шла пешком.

— Но это же не меньше трех миль!

— Кому вы это рассказываете, — вздохнула мисс Пройслер. — Ну ладно, небольшие прогулки время от времени полезны для здоровья.

Могенс задумался. «Форд» был не единственным транспортным средством в лагере, хотя единственным, которым он отважился бы управлять, после того как насмотрелся, как это делает Том, и, естественно, не далее чем до ближайшего города. С большим грузовиком ему не справиться. Так что не остается ничего другого, как попросить Тома отвезти их с мисс Пройслер.

— Давайте сейчас прекратим уборку, — как можно мягче сказал он. — Об этом позаботится Том.

— Том — это тот, кто следит здесь за порядком? — спросила мисс Пройслер. Она неодобрительно покачала головой. — Он мог бы и получше выполнять свои обязанности!

Дверь распахнулась, и в комнату влетел Грейвс.

— Эти болваны! — рычал он на ходу. — Им просто не понять… — Его глаза округлились, когда он увидел мисс Пройслер. — Вы?! — простонал он.

— Здравствуйте, доктор Грейвс, — холодно ответила на «приветствие» мисс Пройслер.

Грейвс пялился на нее не меньше минуты, намереваясь что-то сказать, потом резко повернулся к Могенсу:

— Что происходит? Чего здесь надо этой… особе?

— Мисс Пройслер, — подчеркнуто вежливо ответил Могенс, — задержится здесь недолго, Джонатан, не волнуйся. Мисс Пройслер прибыла, чтобы нанести мне короткий визит вежливости.

— Понятие, по всей очевидности, вам незнакомое, — сладким голосом пропела мисс Пройслер, не прекращая уборки. — Джентльмен в первую очередь осведомился бы о здоровье дамы, а не сетовал на ее пребывание в данном месте.

Грейвс выглядел так, словно его ударили пыльным мешком по голове. Его взгляды метали громы и молнии. Однако, когда он заговорил, в его голосе не было и следа той кровожадности, что пылала в глазах. Он даже сподобился на легкий поклон.

— Простите, мисс Пройслер, — чопорно извинился он. — Я был… — он подернул плечом. — Обычно пребывание на этой территории посторонних не приветствуется. Наша работа здесь строго секретна. Но в вашем случае я, разумеется, сделаю исключение. — Он снова повернулся к Могенсу. — Хьямс, Мерсер и Мак-Клюр только что уехали.

— Я видел, — холодно ответил Могенс. — Но разве они не дали отсрочку на час?

— По всей видимости, передумали.

— Очень жаль, — Могенс показал на упакованные чемоданы. — Я надеялся доехать с ними до Сан-Франциско. А теперь придется просить Тома подвезти нас с мисс Пройслер до города. На одном из грузовиков. Ты не возражаешь?

— В принципе нет, — не моргнув глазом, ответил Грейвс. — Но, к несчастью, Том отбыл с полчаса назад и, боюсь, раньше захода солнца не вернется. Сам я, честно признаться, никогда не садился за руль такого рыдвана да и никогда не покатил бы по такой дороге. — Он сделал реверанс в сторону мисс Пройслер. — Не хотелось бы заканчивать наше недолгое знакомство в каком-нибудь кювете.

— Это значит, что мы можем уехать сегодня вечером? — уточнил Могенс.

Грейвс согласно кивнул:

— Если ты не хочешь тащиться со всем этим багажом три мили пешком.

— А в городе есть гостиница? — спросила мисс Пройслер.

Грейвс снова кивнул, но практически в тот же момент покачал головой:

— В общем, да, только это не то заведение, которое я посоветовал бы даме. Почему бы вам не остаться здесь?

— Здесь?

— Ну да, — Грейвс окончательно вернул себе самообладание. — У нас предостаточно места теперь, когда отбыла доктор Хьямс и другие. С утра пораньше Том может довезти вас прямо до Сан-Франциско. — Он изобразил обворожительную улыбку. — А у меня появится возможность пригласить вас и профессора Ван Андта на ужин, что даст мне возможность загладить мою непростительную бестактность.

 

 

Мисс Пройслер попросила Могенса еще раз выйти посмотреть Клеопатру, что он с охотой и сделал — правда, с тем же успехом. Да он на него и не рассчитывал: никому не удастся найти кошку, если она того не хочет, а Клеопатра совершенно очевидно не хотела, чтобы ее нашли.

Могенс, честно говоря, и не слишком тщательно занимался поисками, он воспользовался этой оказией скорее для того, чтобы отправиться на другой конец лагеря и осмотреть стоящие там автомобили. Если уж необразованный семнадцатилетний мальчишка может управлять грузовиком, то и он в принципе должен справиться.

Однако его смелости поубавилось, как только он бросил взгляд в водительскую кабину первого самосвала. Не говоря уж о руле, который Могенсу показался размером со штурвал корабля, он не увидел никакого сходства с «фордом», которым управлял Том. Здесь был не один, а сразу два рычага, педали были тоже расположены по-другому. Могенс даже не мог взять в толк, как заводится эта махина, и теперь он уже не был так уверен, как минуту назад, что нежелание Грейвса довезти их до города было чистой дерзостью. Да, для неопытного водителя поездка на таком монстре, по всей вероятности, закончится в кювете. На всякий случай он осмотрел и вторую машину, но с тем же результатом.

— Даже и не пытайся, Могенс, — раздался голос у него за спиной. — Я прекрасно знаю, что ты не умеешь водить. С этой штукой тебе не справиться… как, собственно, и мне.

Могенс подчеркнуто медленно обернулся и смерил Грейвса ледяным взглядом с ног до головы:

— Ты шпионишь за мной?

— Точно так же и я могу спросить тебя, Могенс, чего ты тут вынюхиваешь.

— Я ищу Клеопатру, — ответил Могенс.

— Клеопатру?

— Кошку мисс Пройслер, — объяснил Могенс. — Она убежала, и мисс Пройслер беспокоится за нее, ведь места здесь незнакомые.

— Она привезла с собой кошку? — переспросил Грейвс. — Прибыв с коротким визитом вежливости? Странная особа! — Он рассмеялся. — Чего ей на самом деле здесь нужно, Могенс? Никто не ездит за две тысячи миль, только чтобы сказать «привет»!

— Мисс Пройслер приехала, — сказал Могенс. — Иногда она очень упряма и, если что-то вобьет себе в голову, непременно добьется.

— А теперь она вбила себе в голову забрать тебя обратно, — предположил Грейвс. Он подернул головой. — И что? Едешь с ней?

— Тебе-то какое дело? — огрызнулся Могенс, и не думая отвечать на прямо поставленный вопрос.

Грейвс пожал плечами:

— Просто не могу понять, как человек твоего ума может предпочесть сгноить себя в какой-то дыре на краю света, вместо того чтобы схватить удачу за хвост и не только реабилитировать себя, а еще и войти в учебники. — Он снова покачал головой. — Любой ученый на твоем месте заложил бы черту душу, только бы взглянуть хоть одним глазком на то, что мы открыли.

— Возможно, — согласился Могенс. — А ты, Джонатан, уже продал свою душу? Кому, интересно? Черту? Дьяволу? Или?..

Грейвс готов был вспылить, но в последний момент сдержался и только, поджав губы, резко дернул головой.

— Этот разговор не имеет смысла, Могенс, — вздохнул он. — Собственно, я искал тебя, чтобы извиниться. Утром я вел себя по-свински. Хьямс и другие вывели меня из себя. Мне очень жаль.

— Я даже верю в твое раскаяние, Грейвс. Но это не изменит моего решения. Я все равно уеду.

— И у меня нет шанса переубедить тебя?

— Ни единого. — Могенс мотнул головой в сторону большегруза. — Если ты обманул меня только ради того чтобы переубедить, то зря старался.

— Обманул?

— Оба грузовика здесь, — пояснил Могенс. — На третьей машине уехали Хьямс и остальные. И если ты не отправил Тома в город пешком, то он еще где-то здесь, в лагере.

— Да, тебя не проведешь, — вздохнул Грейвс. — Ты прав, Том внизу, в туннеле. А я надеялся тебя уговорить. Откуда вдруг такое сопротивление, Могенс? Разве тебя не интересует то, что мы там нашли?

— Ты никак не возьмешь в толк, Джонатан. Я уезжаю именно потому, что знаю, что там внизу. Мы пробудили нечто, что не без основания заперто там под землей. Мы и так уже такого натворили! Еще удивляюсь, что никто не пострадал!

— Ты всерьез в это веришь? — изобразил удивление Грейвс. — Веришь, что это мы вызвали землетрясение?!

— Нет, — ответил Могенс. — Не верю, а знаю. И не трать понапрасну силы. Неважно, что скажешь или сделаешь, я больше не буду тебе помогать!

Он собрался развернуться и уйти, но Грейвс быстро схватил его за руку. Его прикосновение было настолько неприятно, что Могенс застыл ради того только, чтобы тот убрал свою руку. Неожиданно хватка Грейвса приобрела такую силу, что причиняла боль. Но и это было еще не все. Эта хватка не была прикосновением человека. Под черной лаковой кожей перчатки что-то пульсировало, будто она обтягивала не человеческие пальцы, а скопище копошащихся скользких червей, насильственно загнанных в эту форму. И теперь они рвались из своей тюрьмы наружу.

Грейвс словно прочитал его мысли. Он отпустил руку Могенса и быстро отступил на пару шагов.

— Извини. Но прошу выслушать меня. Только на этот раз.

Могенс едва слышал его слова. Он все еще смотрел на то место, за которое хватались обтянутые черной кожей пальцы. Их там больше не было, но след от них остался, будто его кожу прожгло раскаленным клеймом. Осталось ощущение прикосновения чего-то нечистого, осквернения чем-то таким нечеловеческим, таким неправильным, что оно вообще не имело права на существование.

— Умоляю, давай спустимся туда еще раз. Один-единственный раз, — продолжал Грейвс. — Том расчистил проход, убрал все камни и укрепил своды. Он здорово справился с этим. Так что никакой опасности. И можешь, если не хочешь, не произносить ни слова!

— Зачем же я тогда тебе там нужен? — удивился Могенс. — Я правда больше не буду тебе помогать, Джонатан!

— А без твоей помощи мне этой двери никак не открыть, — согласился Грейвс. — Так что видишь, и тут никакой опасности! Сам я не смогу прочитать ни знака.

«Я тоже уже не могу», — хотел сказать Могенс, но подумал, что Грейвс вряд ли ему поверит, просто примет это за уловку.

— Так чего же ради так стараться? — спросил он.

— Да потому, что ты мне должен, черт возьми! — не сдержался Грейвс. — Ты полагаешь, что там, внизу, погребено нечто опасное. Я так не думаю. Что в этой ситуации удивительного? Двое ученых придерживаются различных взглядов на открытие. Так переубеди меня!

— Ты сумасшедший, — вздохнул Могенс. — Оставь меня в покое, Джонатан. Я не пойду с тобой. — Он махнул рукой в сторону своей хижины. — Я пойду к мисс Пройслер и предложу ей небольшую прогулку до города. А наши вещи пусть Том привезет завтра.

— Чего ты боишься, Могенс? — не унимался Грейвс. — Что под землей я наброшусь на тебя и съем? — Он зло засмеялся. — Или ты просто сам сознаешь, что правда на моей стороне?

Было бы честно ответить «да» на оба его вопроса, но Могенс просто окинул Грейвса презрительным взглядом и повернулся, чтобы уйти.

Окончательно.

 

 

Могенс отсутствовал не более четверти часа, но когда вошел в хижину, поразился, как мисс Пройслер удалось за это время совершить маленькое чудо. Еще никогда его жилище не было таким прибранным и чистым, как теперь. Даже на день его приезда. Каким-то образом мисс Пройслер сумела попрать фундаментальные законы физики, по крайней мере тот, что помещение не может быть больше изнутри, чем снаружи. Она не только все аккуратно разложила по местам, но и чудесным образом расширила внутреннее пространство, так что Могенс впервые почувствовал, что может передвигаться в нем свободно, не рискуя что-нибудь опрокинуть или на что-то наткнуться.

— Вы нашли Клеопатру? — спросила мисс Пройслер, не оборачиваясь.

Могенс ответил не сразу. Мисс Пройслер стояла лицом к книжным полкам, и он не мог разглядеть, чем конкретно она там занимается. Скорее всего, не более чем просто стирает с книг пыль и снова ставит их на место. Но и от этого Могенсу стало не по себе.

— К сожалению, нет. Но вы не беспокойтесь. С Клеопатрой ничего не случится. Здесь не дикие места, и опасных зверей не водится.

«Не считая того, что прямо за лагерем начинается болото, а шериф Уилсон рассказывал о растерзанном геологе», — добавил он про себя. Ему не слишком хотелось лгать мисс Пройслер, но и смысла понапрасну волновать ее не было. Он знал, как мисс Пройслер привязана к Клеопатре. Оставалось только утешаться тем, что она все-таки кошка и в запасе у нее еще несколько жизней.

Однако мисс Пройслер и не выглядела удрученной, напротив, даже ответила ему улыбкой:

— О, я и не боюсь за нее. Клеопатра — маленькая гулена, знаю я ее. Но она каждый раз возвращается домой. Надо только дать ей немного времени.

Времени-то у них как раз и не было, подумал Могенс. Он и сам не мог бы объяснить, почему, но последний, со всех точек зрения безопасный, разговор с Грейвсом дал ему понять, что надо убираться отсюда как можно быстрее. Грейвс был не из тех, кто сдается.

С другой стороны, мисс Пройслер ни за что не согласится уйти отсюда без Клеопатры. Поэтому Могенс на этот счет промолчал и ограничился лишь робким замечанием:

— Книги, мисс Пройслер… Лучше их не трогать.

Какое-то мгновение мисс Пройслер смотрела на него недоумевающе и даже слегка обиженно, но потом снизошла до объяснения:

— Я просто протерла их и ровно расставила по местам. Не думаете же вы, что я что-то украду или попорчу?

— Разумеется, нет, — примирительно ответил Могенс. Ну как бы он смог втолковать женщине, что опасно даже касаться этих книг! А может, и того больше: просто находиться рядом с ними. — Простите меня, пожалуйста.

— Естественно, я вас прощаю, дорогой профессор. Но только если пообещаете мне на каждом шагу извиняться, договорились?

Могенсу оставалось только пожать плечами. Он помялся еще некоторое время, а потом все-таки выдавил из себя:

— Боюсь, мне не удалось найти для нас подходящий способ уехать. Поэтому придется прогуляться до города пешком.

— Пешком? — заморгала мисс Пройслер. — А что с предложением вашего друга?

— Грейвса? — Могенс возмущенно тряхнул головой. — Грейвс мне не друг.

— Да я не в прямом смысле, — пошла на попятную мисс Пройслер. — Я так и не думала. Но вы и вправду хотите задеть его? Мне он не кажется человеком, который позволит обращаться с собой бесцеремонно.

— И все-таки я бы предпочел переночевать в городе, а не здесь, — упорствовал Могенс. — Знаю, вам тяжело повторить такой пеший поход, но мы могли бы оставить багаж в лагере. А завтра нам его подвезут.

Он и сам слышал, как бессердечно звучат его слова, но тут мисс Пройслер удивила его еще раз. Она не стала пускаться в рассуждения и приводить свои шаткие доводы, а просто кивнула.

— Хорошо, раз вы считаете это нужным, профессор. Но не могли бы мы обождать немного, пока не вернется Клеопатра?

Продолжи он сейчас настаивать, что надо уйти немедленно, пусть и без кошки, мисс Пройслер не стала бы противиться. Но, наверное, его безграничное удивление не позволило ему сделать именно это. Он просто в полной растерянности таращился на нее, в конце концов она истолковала его взгляд неверно и облегченно вздохнула. Драгоценный момент был упущен.

— Разумеется, — наконец сказал он. — Время еще есть. Полчаса ничего не решат.

Это была не первая ошибка, которую он допустил, с тех пор как Джонатан Грейвс снова ворвался в его жизнь.

Но, возможно, роковая.

 

 

Клеопатра не вернулась ни через полчаса, ни через час, и к тому же начало хмуриться. Поначалу на небе появились редкие кучевые облака, разбросанные по небу, как цветки хлопка, выпавшие из корзины сборщика. Но они недолго оставались одиночными, все более сгущаясь. И когда Могенс в следующий раз бросил в окно случайный взгляд, ему стало не по себе: создавалось впечатление, что они целеустремленно несутся в одну точку сбора, которая располагалась прямо над лагерем. Двадцать минут спустя после разговора с Грейвсом едва доносились дальние раскаты грома, а в следующие двадцать минут над землей уже висело плотное одеяло из клубящихся, почти черных туч, и пошел дождь.

— Придется нам отложить прогулку, — печально сказала мисс Пройслер.

Могенс на это ничего не ответил, но ему было ясно, что она права. Пока что шум дождя доносился как шелест шелка, полощущегося по стеклу, однако гремело уже ближе и громче, и засверкали первые молнии. То, что сейчас выглядело безобидным весенним дождичком, в считанные секунды обещало превратиться в сильную грозу с ливнем. А в грозу короткие три мили покажутся чертовски длинным расстоянием.

Совсем потемнело. Непогода вела себя так, как и предполагал Могенс. Вскоре шуршание шелка переросло в грохот бьющих по стеклу кулаков, их барабанная дробь почти заглушала раскаты грома, а завывание ветра уже перешло в рев урагана, который бешено рвал ставни на окне и даже раскачивал закрытую массивную дверь.

Могенс включил электрический свет и принялся листать свои записи, и не потому, что всерьез намеревался работать, а просто для того, чтобы не беседовать с мисс Пройслер. Ее присутствие не только раздражало его, но осложняло всю ситуацию. Если бы ее не было, он бы ушел, невзирая на грозу. Что-то в этом месте изменилось со времени отъезда Хьямс и остальных. А может быть, все было наоборот: они уехали потому, что здесь что-то изменилось. Может быть, они почувствовали опасность, которая выползает из глубин земных недр.

— Знаю, что это не мое дело, — подала вдруг голос мисс Пройслер. — И, наверное, все равно ничего не пойму, и все-таки… В чем именно заключается ваша работа здесь?

Могенс неохотно оторвался от своих заметок и еще с меньшей охотой поднял взгляд к мисс Пройслер. Ему было ясно, что она завела разговор для того лишь, чтобы разогнать скуку, которая вползла в дом вместе с темнотой и дробью дождя по крыше. Пространства в доме все-таки так мало, что даже мисс Пройслер было больше нечего тереть и намывать. Но ему было не до разговоров. И уж совсем не до разговора на эту тему.

— Это довольно сложно объяснить, мисс Пройслер, — уклончиво сказал он. — И вообще, мы в принципе не распространяемся о нашей работе.

— Потому что этот невозможный доктор Грейвс запретил вам, да?

Могенс покачал головой:

— Нет.

И секундой позже поправил себя:

— Да.

Мисс Пройслер многозначительно наморщила лоб, и Могенс сдался. Он захлопнул папку с бумагами и повернулся на стуле к ней. Ей-таки удалось вызвать его на разговор, однако Могенс вдруг с удивлением ощутил, что ему это вовсе не неприятно. Возможно, звук человеческого голоса — именно это было ему сейчас и нужно, чтобы прогнать призраков, притаившихся между строк его записей, которые отравляли его сознание.

— Доктор Грейвс действительно запретил нам говорить о нашей работе за пределами места раскопок. Но что приказывает Джонатан Грейвс, меня больше не волнует.

Мисс Пройслер одарила его одобрительным взглядом. Она кивнула, но не промолвила ни слова.

— Просто дело в том, что я не хочу об этом говорить.

Между озабоченно сдвинутых бровей мисс Пройслер образовалась глубокая складка, но она упорно продолжала молчать, и Могенс счел необходимым хотя бы попытаться дать этому объяснение:

— Есть вещи, о которых лучше не говорить, мисс Пройслер. Мне хочется только одного: как можно скорее покинуть это место и больше никогда не вспоминать его.

Складка меж бровей мисс Пройслер стала еще глубже, и Могенс пожалел о том, что даже открыл рот. Ему показалось, что он снова допустил ошибку, только вот не знал, какую.

— Но вы ведь не занимаетесь здесь богохульными делами, профессор? — осторожно спросила мисс Пройслер.

— Нет! — поспешно заверил ее Могенс.

Возможно, слишком поспешно, потому что к складке меж бровей добавился еще и недоверчивый блеск в ее глазах. «Должно быть, я и здесь покривил душой», — подумал Могенс. Правда, поскольку он не верил в Бога, трудно было назвать это богохульством. Но смотря какое определение дать слову «Бог»!

— Скажите мне правду, профессор! — мисс Пройслер подняла указательный палец и погрозила ему. — Я никогда не доверяла этому ужасному человеку, с первой секунды.

— Это не имеет никакого отношения к Грейвсу, — сказал Могенс.

Да, все-таки это было ошибкой! Невинная беседа внезапно скатилась к ситуации, в которой он вынужден был защищаться.

— Мы нашли кое-что, чего… лучше бы не находить. Вот и все, мисс Пройслер, что я могу вам об этом сказать.

— Некоторые вещи подчас забыты по праву, — изрекла мисс Пройслер с глубокомыслием, которого он от нее не ожидал. И еще меньше мог ожидать следующее, что она сказала: — Если хотите, профессор, можем пойти и под дождем. Не сахарная, не растаю.

— Не рекомендовал бы вам это делать. Ни в коем случае! — В комнату вошел Грейвс. А вслед за ним ворвался порыв ветра с дождем, который с победным завыванием набросился на бумаги Могенса и поднял их в снежный вихрь из белых прямоугольных хлопьев. Грейвс с видимым усилием захлопнул за собой дверь и несколько раз потопал ногами, чтобы стряхнуть с себя воду, которая лилась с его черного дождевика настоящими потоками. — Если не сказать, что я и не допущу этого, моя дорогая мисс Пройслер.

Он повернулся к Могенсу:

— Гроза все усиливается. Боюсь, такой поход вам придется оплатить ценой собственной жизни.

Мисс Пройслер посмотрела на него долгим укоризненным взглядом, но ничего не сказала, а просто молча встала, чтобы подобрать рассыпанные ветром бумаги. Могенс тоже безмолвно взирал на Грейвса, правда, совсем по другой причине. Грейвс совершенно однозначно выразился по поводу предложения мисс Пройслер. Но как ему было вообще понять его, находясь по другую сторону массивной двери да еще стоя под разбушевавшейся грозой?!

— В такую погоду хороший хозяин и собаку на улицу не выгонит, — Грейвс подошел ближе и с высоты своего роста посмотрел на мисс Пройслер, которая, присев на корточки, ждала, когда последние листы, раскачиваясь, улягутся на пол. — О, простите великодушно.

Мисс Пройслер не удостоила его даже простого: «Ничего! Вы не виноваты! » или чего-то другого в этом роде. Она перевела на него короткий взгляд и тут же продолжила свою работу. Грейвс еще с минуту ждал ее реакции, но, так и не дождавшись, пожал плечами и беспардонно уселся на единственный стул, который мисс Пройслер только что освободила в силу обстоятельств.

— И это еще цветочки, — продолжил Грейвс, кивая на дверь. — Собирается такая буря, какой я здесь сроду не видывал. Но, надеюсь, к утру она уляжется. Том подготовил для вас дом, в котором прежде жила доктор Хьямс, — снова обратился он к мисс Пройслер. — Мне подумалось, что вам будет приятнее спать в постели, в которой спала женщина.

Мисс Пройслер и на это не выдала никакой реакции, однако Могенсу, который видел ее в профиль, почудилось, что по ее лицу скользнуло мимолетное чувство мстительного удовлетворения, и он понял, что Грейвс заработал себе еще парочку отрицательных очков, упомянув в одной связи слова «женщина» и «постель».

— Наш уговор об ужине остается в силе? — развязно продолжал он.

— Я не особенно проголодалась. — Мисс Пройслер встала на колени и положила первую стопку бумаг на стол перед Могенсом. — И мне не хотелось бы, чтобы вы слишком беспокоились из-за моей персоны.

— Умоляю вас! — Грейвс замахал на нее обеими руками. — У нас так редко бывают гости, что для меня это даже удовольствие. К тому же это не составит мне никаких хлопот, — усмехнулся он с намеком. — Разве что придется дать Тому парочку дополнительных указаний. А повар он отменный, сами увидите.

Мисс Пройслер все еще не удостаивала его ответа, зато на миг прекратила уборку и обвела комнату таким красноречивым взглядом, который не хуже всяких слов выражал ее мнение о способностях Тома. «Надеюсь, повар из него окажется получше, чем эконом», — говорил этот взгляд.

— Ну ладно, — Грейвс поднялся, ничуть не скрывая своего разочарования от оборота, который принял этот разговор. По всей видимости, он заявился сюда с вполне определенными намерениями, которые теперь не видел возможности осуществить. — Пойду посмотрю, все ли в порядке. Итак, договорились: через два часа в моей хижине.

Он сделал пару шагов по направлению к двери, но внезапно остановился и снова обратился к мисс Пройслер:



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.