Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





– Тогда пусть это случится сегодня вечером. 1 страница



Глава 6

П режде чем войти, Розалинда остановилась на пороге рассмотреть переполненный большой зал. Свет тысячи свечей играл на лицах людей, цеплялся за драгоценные камни ожерелий и воротников, отскакивал от головных уборов и самоцветов, украшавших горло. Розалинда коснулась своего скромного рубина и жемчуга, посмотрела вниз на позолоченный помандер, свисающий с длинного пояса почти до самого пола.

Ее никогда не интересовали украшения; острый кинжал всегда казался намного более важной вещью, чем усыпанная драгоценностями безделушка. Несмотря на великолепие ее любимого красного платья, она чувствовала себя неодетой. И — если быть честной с собой — немного одинокой.

Как слуга, Рис не мог сопровождать ее на торжественные церемонии. Сегодня вечером его даже не было во дворце: он отправился в Лондон, передать ее письмо первому (в целой цепочке) безопасному курьеру, которые доставят послание ее дедушке в Уэльсе. Впервые в своей жизни, она чувствовала себя настолько уязвимой. Девушка глубоко вздохнула и начала пробираться через беспорядочно движущуюся толпу к столу, где сидели придворные дамы королевы.

Она увидела Маргарет, одетую в бледно-синее платье, алмазное ожерелье и французский головной убор. Девушка похлопала по месту рядом с собой, и Розалинда, переступив через скамью, протиснулась в узкое пространство. Щеки Маргарет пылали, в одной руке она держала кубок эля.

– Где ты была?

– Я должна была написать письмо дедушке, а затем пойти и найти своего слугу, который позаботится об отправке сообщения.

– Тебе приходится исполнять свой долг. – Маргарет улыбнулась. – Еще одна причина выйти замуж, Розалинда. Мужьям угодить намного легче, чем родителям.

– Я не уверена в этом.

– Верь мне, это так. Есть много способов заставить их забыть о гневе. – Маргарет слегка подтолкнула ее локтем. – Большинство из них в кровати, но, конечно, сделаем вид, что я не говорила тебе об этом.

– Я знаю о том, что происходит на брачном ложе. Я не настолько наивна. Все эти пыхтения, вздохи и стоны. Это практически точно так же, как спаривание лошадей на лугу или уток в водоеме.

Маргарет вздохнула с тоскою.

– О, ты неправа. С правильным человеком это может быть… прекрасным.

Ее лицо скривилось, она взглянула на поднос перед Маргарет, и вонзила нож в селедку. Но, как только она проглотила кусочек, ее живот заурчал вновь, и девушка взяла еще еды. Когда она закончила жевать, она подняла глаза и увидела, как Маргарет уставилась на нее.

– Что не так?

– Ты ешь с таким энтузиазмом.

Ее глаза округлились.

– Но я голодна.

Она взяла немного рыбы и ловко поднесла на кончике ножа ко рту.

– Если я не поем, то зачахну.

– И это было бы настоящей трагедией, – проворчала Маргарет. – У тебя фигура, которой позавидует большинство женщин.

Розалинда критически посмотрела на грудь, которая угрожала выпасть из украшенного вышивкой лифа.

– Жаль, что я не плоскогрудая.

Маргарет положила руку на сердце.

 – Нет, даже не думай об этом. Мужчины обожают, когда показывают красивые груди.

– Я знаю. – Они могли быть прекрасны для незамужней девы, но не для охотника на вампиров: конечно же, грудь мешала при беге и ее приходилось подвязывать. Она глубоко вздохнула и попыталась подтянуть наверх лиф. Ее ноздри уловили запах волка, и девушка подняла голову, зная, кого увидит.

– Добрый вечер, леди Розалинда. Вы просто неотразимы в этом платье.

Элиас Уорнер улыбнулся ей, смотря прямо на грудь. Он был одет в бледно-серебряный камзол и лосины, золотое сюрко. Вампир, казалось, сиял в свете свечей, как хорошо отполированный металл.

– Добрый вечер, мастер Уорнер. Вы наслаждаетесь пиршеством?

– Да, леди Розалинда. Если король счастлив, то мы должны разделить эту радость, не так ли?

Элиас кивнул в сторону короля, который сидел за высоким столом в конце зала. Огромный павлин, стоящий в центре, закрывал большую часть его лица. Время от времени приступ его смеха заглушал неуверенную музыку менестрелей, расположившихся в портике позади монарха.

Королева Екатерина решила не идти на пир, но отправила всех своих придворных дам ужинать в большой зал, за исключением одной. Розалинда тоже хотела не идти, но ее просьбу отклонили. Она ушла, лишь убедившись, что та дама, оставшаяся с королевой, не находится под действием вампира.

Девушка вздохнула, изучая красивое гладкое лицо Элиаса Уорнера. Прошла уже неделя, она так и не приблизилась к обнаружению вампира, который охотился на короля и королеву. Это было унизительно. Дедушка был бы разочарован; а семья решила бы, что она не справится с заданием…

– Конечно, сэр, – громко сказала Маргарет, толкая Розалинду локтем под ребра. Розалинда понимала, что Элиас Уорнер о чем-то говорит, но вот о чем.

– Если погода будет прекрасной, то мы обе придем.

Элиас Уорнер поклонился.

– Тогда я буду с нетерпением ждать этого. Ваш покорный слуга, леди Розалинда, леди Маргарет.

И он ушел, бросив последний взгляд на грудь Розалинды. Вскоре толпа слуг поспешила очистить центр зала для танцев.

– Розалинда! – вздохнула Маргарет. – Элиас Уорнер – один из самых богатых, ему благоволит двор, а ты едва ли потрудилась поговорить с ним. Как ты собираешься выйти замуж, если не можешь даже изобразить заинтересованность?

– Я уже говорила, что не хочу выходить замуж.

– Но ты должна! – Маргарет схватила подругу за руку, ее лицо было серьезным. – Ты же не желаешь остаться старой девой, объектом насмешек двора, твоя семья не поведет тебя ни в один дом, ты подвергнешься мелкой тирании жен братьев?

– Я не думала об этом в таком свете.

– Тогда возможно тебе стоит задуматься. Это судьба, которую я не пожелала бы злейшему врагу, не говоря уже о лучшем друге.

Розалинда повернулась помыть руки в чаше, которую поднес ей слуга. Она никогда не думала ни о чем кроме охоты на вампиров, но, что произойдет, когда она состарится или из-за травмы не сможет продолжить борьбу? Что случилось бы с нею тогда? Конечно, был Рис. Она знала, что он будет заботиться о ней, но иногда такая жизнь казалась ужасно скучной.

Поднявшись со скамьи, она нагнулась поправить юбки и увидела пару длинных мускулистых ног в красивых черных лосинах. Конечно, он надел черный. Он когда-нибудь носит что-нибудь еще?

– Сэр Кристофер.

Даже она должна была признать, что его костюм был роскошен. Замысловатый узор тесьмы и вышивка, которая полностью покрывала ткань его камзола и черного воротника, были дорогостоящими и единственными в своем роде.

– Добрый вечер, моя леди.

Тепло улыбаясь, он склонил голову. Синие глаза, по крайней мере, смотрели на нее, а не бродили по груди.

– Вы выглядите восхитительно.

Маргарет ткнула подругу под ребра, и Розалинда выдавила притворную улыбку.

– Да, спасибо, очень любезно, сэр.

Он протянул руку.

– Вы удостоите меня чести потанцевать с вами?

Розалинда колебалась, но вздрогнула и прыгнула прямо в объятие сэра Кристофера, когда Маргарет зажала ей нежную кожу ниже запястья.

– С радостью, сэр.

Поскольку сэр Кристофер уже увел ее в сторону, она смогла лишь обернуться и впиться взглядом в Маргарет, которая бессовестно улыбнулась ей в ответ.

Музыканты взяли громкий аккорд и заиграли один из самых медленных танцев, павану. Розалинда положила руку на сэра Кристофера, и они присоединились к группе танцоров, делающих шаги вперед и назад от высокого помоста. Их руки были сплетены, они двигались в изящном унисоне.

– Ваше платье просто прекрасно.

– Спасибо. Вы тоже выглядите хорошо.

– Хотя вы всегда выглядите роскошно, независимо от того, что надели.

Он мельком взглянул на неё.

– Мне особенно нравится ваш мальчишеский костюм.

Она почувствовала, как краснеет, вспомнив давление его тела, и постаралась не смотреть на партнера. Он был ее врагом. Она не должна даже танцевать с ним, не то, что увлечься. Но Розалинда лишь недавно написала письмо дедушке, и неохотно пришла к заключению, что сэр Кристофер был прав, и они, возможно, должны сотрудничать, чтобы убить вампира.

Они дошли до начала колонны, поклонились королю и разошлись в стороны лишь для того, чтобы мгновение спустя соединить руки в самом конце зала. Фигура изменилась – теперь они, то приближались, то отдалялись друг от друга. Его пальцы сжали ее кисть, словно он боялся, что девушка могла сбежать.

– Вы находите это столь же затруднительным, как и я? – спросил он.

– Нахожу что?

– Неуместное притяжение между нами.

– Меня к вам не влечет.

– Нет, влечет.

– С чего вы это решили?

– Вы же танцуете со мной?

– Только потому, что моя подруга Маргарет заподозрила бы неладное, если бы я отказалась. Она вбила себе в голову, что я должна найти супруга.

– Вы могли отказать мне, – вздохнул он. – Я повел себя, как дурак, пригласив вас на танец.

Он бросил на нее косой взгляд.

– Думаю, я все еще нахожусь в шоковом состоянии, после того, как обнаружил труп в своей спальне.

– В вашей спальне?

Розалинда остановилась, сделала полный оборот и вновь положила руку в ладонь Кристофера.

– С какой стати убийце оставлять труп там?

– Не знаю, если только это не было предупреждением.

– Значит, вы возвращаетесь домой?

Его улыбка была безумно очаровательной.

– Вы этого хотели бы, не так ли? К сожалению, я никуда не еду.

– А я и не думала, что уедите.

– Потому что я очень храбрый?

– Нет, потому что вы также упрямы, как и большинство мужчин, которых я знаю.

Танец закончился. Он сжал руку девушки, Розалинда присела в глубоком реверансе. Она заметила, что он смотрит на ее лиф.

– Вам, должно быть, приходится ее перевязывать, – сказал он.

Она встала, не отдергивая кисть.

– Прошу прощения?

Он кивнул в сторону ее груди.

– Когда сражаетесь. Я даже не думал об этом.

– И вы не должны об этом думать. – Она попыталась высвободить руку.

Вновь заиграла музыка, на сей раз в намного более живом темпе гальярда. Он притянул ее к себе и повел в резком ритме шестидольного танца. Кристофер обнял партнершу за талию, слегка приподнял от пола на два счета и затем опустил.

– У вас есть любовник? Ваш конюх?

Она чуть не споткнулась.

– Это вас не касается.

Он нахмурился.

– Он разделяет вашу веру и подходящего возраста.

– Вы невыносимо грубы.

– Это, потому что я очарован вашей красотой.

Он снова поднял ее, плавно и безо всякого усилия.

– Я задаюсь вопросом, не околдовали ли вы меня.

Она посмотрела на него, но на сей раз, он не улыбался.

– Околдовала вас? Как бы я это сделала?

– Женщины-друиды не отягощены идеями непорочности или благочестия, и они, как известно, балуются языческой магией.

Она сознательно пропустила свое па и с силой наступила ему на ногу. Он сморщился от боли, и девушка улыбнулась.

– Зачем мне тратить впустую свое время, стараясь очаровать вас, когда совершенно прекрасный мужчина уже лежит на моем непристойном ложе?

– Значит вы любовники?

Музыка стала громче, он схватил ее и поднял высоко в воздух при исполнении медленного поворота вольта. При вращении она смотрела в его голубые бездонные глаза и не могла отвести взгляд. Поддержка была очень долгой, они смотрели друг на друга. Казалось, что они были единственными людьми в этом зале, единственными людьми в королевстве…

Наконец Кристофер поставил ее на ноги. Голова кружилась, ей не хватало воздуха, девушка ухватилась за руку партнера. Танец казался бесконечным, ее реакция на его прикосновения была слишком бурной. Она хотела оказаться в менее запутанной ситуации, к примеру, в смертельной схватке с вампиром. Бороться с влечением к сэру Кристоферу, танцуя с ним, было намного труднее, чем она себе представляла.

– Околдовали или нет, что мы собираемся делать с этими неестественными чувствами между нами?

Она сумела надменно улыбнуться.

– Неестественными, сэр? Несомненно, даже ваша семья считает похоть естественной, иначе вы бы вымерли давным-давно.

– Вы права, моя леди, но, к сожалению, это не распространяется на вожделение к друиду, иначе наша вражда закончилась бы прямо сейчас. Мы или истребим друг друга, или будем жить счастливо, соединенные вечными узами брака.

– Тогда, как хорошо, что я к вам ничего не испытываю, не так ли? – спросила Розалинда. – Я не хотела бы узреть конец своего рода или ваше лицо на подушке рядом со мной.

Она с трудом дышала, когда он вновь высоко поднял ее при вольта и медленно вращал вокруг себя. Его длинные пальцы обхватили узкую талию, большие пальцы встретились почти на середине. Только когда он опустил, девушка поняла, что он уводит ее в сторону, в тени позади зала. Они завернули за угол и внезапно оказались совершенно одни. Кристофер прислонил ее к гобелену, изображающего падение Трои. Оперевшись руками о стену, он склонился над ней, его губы оказались в миллиметре от ее губ.

Прежде чем она успела возразить, он поцеловал ее. Легкий удар языка по плотно сжатым губам был настоящим искушением, по телу прокатилась волна жара. Она должна дышать, должна оттолкнуть его. Его зубы разжали нижнюю губу и всосали ее. Задыхаясь, она открыла рот, и его язык скользнул глубоко внутрь. Он полностью обладал ею, одновременно прося и требуя ответной реакции.

Закрыв глаза, она обняла себе руками, чтобы не позволить ему себя трогать. Она дала ему только рот, но чувствовала себя так, словно отдалась полностью.

Когда он поднял голову, Розалинда заставила себя посмотреть на него. Кристофер облизывал губы, словно ему понравился ее вкус.

– Вы закончили? – Она была удивлена спокойствием своего голоса.

– Еще.

Он снова поцеловал ее, и на сей раз, она ответила ему, запустила ладонь в его толстые темные волосы, исследовала пальцами линию черепа.

– Вы хотите меня так же, как я хочу вас, – прошептал он, закусывая ее нижнюю губу, их языки сплелись, словно на дуэли. – Вы боретесь с теми же самыми демонами, что и я.

Она отдернула голову и оттолкнула его. Кристофер не остановил ее, но и не ушел. Собравшись с мыслями, девушка провела дрожащей рукой по чувственным губам.

– Я собиралась согласиться сотрудничать с вами, но теперь я не уверена.

– Почему? – Нахмурившись, он посмотрел на нее, все доказательства страсти немедленно исчезли с его лица.

– Поскольку вы не можете обуздать свою похоть, сэр, я боюсь за свою репутацию, а в определенных случаях и за свою жизнь.

Он улыбнулся.

– Я способен разграничивать миссию и удовольствие, моя леди. Уверяю, что никогда не оставлю вас незащищенной или в опасности.

– И есть еще одно. – Она подошла к собеседнику. – Если я соглашаюсь, то мы будем работать, как равноправные партнеры. Я не хочу, чтобы вы защищали или нянчились со мной. Я могу сама о себе позаботиться.

Он нелепо поклонился.

 – Вы это уже повторяли бесчисленное количество раз.

– Я не шучу. – Она подняла глаза. – Если вы не можете рассматривать меня, как своего партнера, я не буду вам помогать.

Он долго и внимательно смотрел на нее.

– И, как партнера по удовольствиям?

– Нет!

– Поскольку у вас уже есть Рис Уильямс.

Она впивалась в него взглядом.

– Поскольку я не собираюсь затаскивать вас в постель.

Он пожал плечами.

–Я слышал, что у женщин-друидов много любовников, особенно во время фестивалей. Это не так?

Гнев шевельнулся в животе, заглушая проснувшееся желание.

– Вы думаете, что я с радостью пересплю с каждым, кто попросит меня об этом?

–Я ничего не предлагаю, кроме того, что, возможно, мы должны разобраться с любовным зудом, пока он не стал невыносимым.

Она многозначительно посмотрела на черный гульфик.

– Думаю, вы с этим разберетесь и в одиночку. Уверена, вы более чем на это способны, – сказала Розалинда. – Теперь, пожалуйста, оставьте меня в покое.

На его лице не дрогнул ни один мускул.

– Мы должны поймать этого вампира.

– Я знаю! – Она прошла мимо него и затем оглянулась. – Это единственная причина, по которой я подпущу вас ближе длины своего меча.

– Во всяком случае, единственная причина, в которой вы сознаетесь.

Розалинда оскалилась.

– Вы невыносимы.

– Мне это уже говорили. – Он поклонился. – Почему бы вам ни вернуться и ни насладится маскарадом? У меня встреча с Элиасом Уорнером в полночь. Я буду держать вас в курсе.

Теперь ее улыбка была полна удовлетворения.

– Я тоже приглашена на встречу. Он, очевидно, считает меня столь же важной персоной, как и вас.

Он нахмурился.

– Думаю, я не должен вас предупреждать? Ему нравится играть в игры, и он без промедления убьет любого ради своих ужасных замыслов.

– Он вампир. Конечно, я знаю это.

– Не все вампиры одинаковы.

В его голосе чувствовалась боль. Розалинда колебалась.

– Почему вы так заботитесь о кровососущем роде, лишенном человечности?

Он поджал губы.

– А почему вы заботитесь о своем?

Она вздохнула. Стоять здесь и обмениваться поцелуями и оскорблениями с сэром Кристофером никак не поможет ей поймать вампира. Он был искушением, которому она должна сопротивляться. Девушка сделала реверанс.

– Доброй ночи, сэр.

Розалинда вернулась в главный зал. Танцы закончились, все смотрели на выступление акробатов.

Скоро Первое Мая: простой люд, как и придворные украсят майские деревья и будут праздновать старый праздник Белтейн. Танцы Морриса вместо представления шутов и акробатов. Язычество, которое христианская церковь пыталась подмять под себя, вновь воцарится на один день.

Пробираясь через толпу, Розалинда улыбалась самой себе. Она отпразднует Белтейн по традициям друидов и воссоединится со своей семьей. Это служило ей хорошим напоминанием того, почему идея объединить их с сэром Кристофером судьбы была крайне неудачной.

 

Глава 7

Д венадцатьслабых ударов церковного колокола донеслись до Кристофера, когда он дошел до места встречи, находящегося за конюшнями. Мужчина сменил свой тщательно продуманный наряд на более простую черную одежду, эластичные кожаные сапоги длиной до бедра и взял огромное количество оружия отнюдь не в декоративных целях.

Мрачное настроение соответствовало одежде. Если Розалинда Ллеуэллин не околдовала его, то, что с ним было не так? Его никогда не привлекали женщины–друиды, но ей он явно увлечен. Эта боль пульсировала подобно ноющим зубам. Перед уходом на рандеву он сломал лед, образовавшийся в кувшине для умывания, и вылил на себя холодную воду, иначе он окончательно запутается. Он представил, как берет Розалинду за руку, как она помогает ему…

Он положил нетерпеливую руку на поясницу; его тело с энтузиазмом отреагировало на простую мысль о том, как его трогает Розалинда. Он должен успокоиться. Элиас Уорнер слишком проницателен, чтобы не заметить его странную реакцию на Розалинду. И, если Элиас сможет, то использует это знание в собственных интересах. Вытащив кинжал, Кристофер завернул за угол заброшенного кирпичного здания и остановился рассмотреть получившуюся картину. Перед ним, держа в руках оружие, сидели Элиас и Розалинда. На лицах всех присутствующих была написана настороженность. Вампир был все еще одет в свой прекрасный костюм с золотой отделкой, а вот Розалинда переоделась в мальчишеский костюм.

Он кивнул им обоим и сел между ними на старую груду камней.

Элиас откашлялся.

– У меня есть сообщение от Совета Вампиров.

Он сделал паузу, изучил их лица…

– Они разрешили вам сотрудничать, чтобы победить этого вампира.

Кристофер облегченно выдохнул.

– Это очень … великодушно с их стороны.

Розалинда пожала плечами.

– Это прекрасно, но я не нахожусь под их юрисдикцией. Они не могут указывать мне, что делать.

Кристофер напрягся, поскольку взгляд Элиаса стал ледяным. Мужчина поспешил вмешаться.

– Однако они могут попросить других вампиров не убивать вас, пока мы работаем вместе. Конечно, это заслуживает некоторую признательность?

Девушка повернулась к нему, задумчивые карие глаза и черты прекрасного лица освещал лунный свет.

– Думаю, это облегчит мое задание.

Наше задание. – Черт возьми, иногда она так раздражает. – Мы будем сотрудничать, да или нет?

Она положила руки на колени.

– Я должна дождаться ответа от дедушки.

– К тому времени, как вы получите известие от него, леди Розалинда, половина двора, может быть, будет мертва, как и сам король, – сказал Кристофер. – Разве ваш дедушка не доверяет вам принимать собственные решения?

– А вы? Или вы всегда кротко повинуетесь воли Совета?

Гнев проступил на ее лице, кровь прилила к щекам.

– Мой дядя доверяет мне. У меня есть его полная поддержка. – Кристофер надеялся, что слова прозвучали увереннее, чем он чувствовал себя на самом деле. Его дядя мог быть трудным человеком, и вряд ли бы Эдвард согласился на этот сомнительный договор. За вступление в союз с друидом его опекун, скорее всего, предаст его анафеме, даже не задумавшись о последствиях для их семьи.

– Могу я попросить минуточку вашего внимания? – спросил Элиас. – Совет вампиров поговорил и с вашими семьями, и они согласились.

– Вы уверены? – Их вопрос прозвучал одновременно.

Элиас выглядел обиженным.

– Не в первый раз, ваши семьи сотрудничают, чтобы справиться с угрозой. И эта угроза необычна. О ней говорится, как в книге вампиров, так и в пророчестве друидов.

– Давным-давно наши жрецы предсказали темное, кровавое время для Тюдоров и то, что мы им понадобимся, – медленно проговорила Розалинда. – Но я не знала, что и вампиры верят в пророчество.

Элиас взволнованно и нежно начал декламировать.

– И розы поцелуй смерть роду принесет,

И трое избранных останутся одни,

И связь багровой крови оживет

В союз единый вступят все враги.

– Как необычно. То же самое сказано и в нашем пророчестве. – Розалинда нахмурилась, как будто идея, что они трое могут разделять нечто большее кроме общего воздуха, беспокоила ее.

– Не столь необычно, леди Розалинда, если учесть, что вампиры и друиды происходят от общих предков. Неудивительно, что у нас одинаковые древние тексты, – Элиас напомнил им о прошлом, серебристые глаза с любопытством рассматривали Розалинду. – Конечно, весь вопрос в том, как мы должны интерпретировать пророчество. – Он повернулся к Кристоферу. – Разве такая формулировка не предполагает, что леди Розалинда находится в самом центре событий?

Ее лицо скривилось.

– Едва ли, мастер Уорнер. Конечно, пророчество говорит о розе Тюдоров и возможной смерти короля.

– Элиас может быть прав, моя леди. Это могло бы объяснить, почему вам приказали вернуться во дворец. – Кристофер увидел, что вампир кивнул, и продолжил. – И там говорится: " И трое избранных останутся одни ".

– Как я поняла, вы подразумеваете себя, меня и Элиаса, – ответила Розалинда.

– Или, если вы действительно в центре пророчества, то одним из этих троих может быть Рис Уильямс. Это имеет больше смысла.

Она перебирала косу, словно хотела поскорее закончить беседу.

– Все это бессмысленно. Между нами нет никаких уз крови!

Элиас встал.

– Как вампиры и друиды разделяют те же самые пророчества, мы, конечно, разделяем ту же самую древнюю кровь. Интересно, что еще сэр Кристофер может добавить к совокупности фактов. – Он бросил на Кристофера косой взгляд. – Что бы ни случилось, я рад предложить свою помощь в попытках заманить неконтролируемого вампира в ловушку.

– Спасибо. – Кристоферу удалось сохранить учтивость, хотя волнение лишь возросло. Ему не понравились намеки вампира о кровных узах — или очевидный интерес к Розалинде. – Возможно, нам понадобится ваша помощь.

Розалинда встала и стряхнула травинки с колен.

– Есть ли что-либо еще, мастер Уорнер?

Элиас поклонился.

– Нет, моя леди.

Кристофер тоже поднялся.

– Я хотел спросить у вас одну вещь, Элиас. Возможно ли, что леди Розалинда может использовать магию?

– Все друиды используют магию. О каком роде магии идет речь? – спросил Элиас, приподняв бровь.

Лицо Кристофера скривилось.

– О колдовстве, заставляющем мужчину вести себя, как возбужденный идиот.

– Думаю, это возможно. Друиды используют магию на своих священных церемониях. Но, не считая этого, постоянно магию практикуют лишь знахарки. Леди Розалинда, возможно, получила любовный напиток…, – Он сделал паузу, изучив лицо Кристофера. На его собственном лице читался неподдельный интерес. – Вы думаете, что были околдованы?

– Я не уверен.

Розалинда одарила мужчину маленькой самодовольной улыбкой.

– К моей чести, я едва ли потрудилась околдовать вас. Как бы я получила доступ к вашей еде, чтобы добавить зелье? Как я уже говорила сэр Кристофер, эту проблему вы создали себе сами.

– Едва ли, леди Розалинда.

Она прищурила глаза.

– Мы должны будем прийти к какому-то решению по этому вопросу, сэр.

– И постараться ограничить наши непомерные аппетиты.

– А это я оставлю вам. – Она кивнула Элиасу и пошла к рушащемуся сводчатому коридору, который соединял заброшенное здание с конюшнями.

Кристофер догнал ее в ту же секунду.

– Куда вы идете?

Она вздохнула.

– То, что у нас есть согласие Совета вампиров на взаимопомощь, не означает, что мы должны делать все вместе.

Он преградил путь рукой.

– Нет, означает.

– Я собираюсь встретиться с Рисом, а затем иду спать.

– В чью кровать, моя леди?

Розалинда обошла его и продолжила путь. При ходьбе заплетенные волосы били по спине синей шерстяной куртки. Он крикнул ей вслед, его приглушенный голос был четко слышен в резонирующей ночной тишине.

– Вы собираетесь рассказать ему о поцелуе?

Девушка остановилась. Он весь напрягся в нетерпении, пока она оборачивалась. Ее так легко дразнить и искушать, и, кажется, что он не может остановиться.

– Конечно, я скажу ему.

– Даже, если он придет за мной, размахивая мечом? Совет вампиров не обрадуется, если он убьет меня.

Она посмотрела на него, в ее карих глазах не было сомнений.

– Я рассказываю ему все.

– Тогда он счастливчик. – Он задавался вопросом, каково это, когда есть кто-то, с кем не надо быть настороже, кто-то, кто действительно заботится о тебе, и любит тебя таким, каков ты есть. У него самого не было родных кроме дяди. Остальные погибли, служа Совету, или были убиты в кровавых распрях, которые были не редкостью для общества вампиров.

Его улыбка исчезла, и он продолжал идти, пока не нагнал Розалинду у двери, ведущей в спальни, расположенные над конюшнями.

 – Я буду ждать здесь, пока вы навещаете Риса.

Она поглядела на шаткую темную лестницу. Запах навоза и пота вился вокруг них.

– Я не пойду туда. Там полно народу. – Девушка положила два пальца в рот и слегка свистнула – никто не отозвался. Она просвистела еще раз, и затем вздохнула. – Думаю. Так или иначе, он еще не вернулся.

Кристофер поклонился.

– Тогда я провожу вас в кровать. Какую вы предпочитаете? Свою или мою?

Она не ответила, на лице было написано волнение, словно в мыслях она еще была со своим любовником, а не с ним.

– Я не иду спать. Я должна проверить королеву.

– Я пойду с вами. – Он занял позицию позади нее и чуть-чуть правее, чтобы можно было без труда достать меч из ножен. – Вы волнуетесь о королеве?

– Мне интересно, почему она потеряла благосклонность короля. – Она нахмурилась, голос стал совсем тихим. – Он никогда не навещает ее, а ее двор превратился в простую горстку верных слуг.

– Она стареет.

– Я знаю.

– И поскольку она больше не может подарить королю наследника, я боюсь, что он все более и более неудовлетворен ею. – Он наклонялся ближе. – Говорят, что кардинал Уолси пытается заручиться поддержкой Папы Римского, чтобы аннулировать брак.

В шоке она подняла голову.

– Как он может добиться этого, когда, во первых, именно Папа Римский дал разрешение жениться на вдове своего брата?

– Другой Папа Римский и другой политический климат. Королю нужен наследник. Это неопровержимый факт.

– У него есть наследник, принцесса Мария.

Он пожал плечами.

 – Девочка.

– Прошу вас, что здесь такого?

– В прошлый раз, когда женщина потребовала трон Англии, это привело к гражданской войне.

– Только потому, что ее двоюродный брат Стефан решил, что должен управлять ее страной. По справедливости, Матильда должна была быть королевой.

– Возможно, но именно она сдалась и сбежала во Францию, не так ли?

– И вы думаете, что так поступит любая женщина?

Он бросил косой взгляд на нее.

 – Ну, они более слабый пол.

Розалинда перебросила косу через плечо и проворчала явно что-то нелестное. Вдруг она обратила внимание на двух охранников, несущих службу перед покоями королевы.

– Они знают вас, сэр Кристофер?

Он провел пальцем по линии ее скул.

– Теперь, когда мы поцеловались, нет никакой необходимости быть настолько формальной. Вы можете называть меня просто Кристофер.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.