Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Барбара Картленд 7 страница



— Вы придумали массу других прекрасных вещей. Уверен, все они придутся детям по душе.

В разных частях парка стояли качели, горки и даже была подготовлена площадка для игры в кегли. Флора слышала вокруг себя радостные, взволнованные крики детей, которые стремились везде поспеть и все попробовать. Гостей становилось все больше и больше. Прослышав о празднике, люди приходили и приезжали со всей округи. Слегка припозднившись, прибыли сэр Ричард и леди Карсон с сыном.

—Я уже было подумал, что вы о нас забыли, — сказал маркиз, пожимая им руки.

— Это все по вине мужа, — ответила леди Карсон. — Мы уже собирались выходить, когда к нам пришли какие-то люди. Уверяю вас, быть женой полицейского очень трудно!

Маркиз рассмеялся.

Когда леди Карсон отошла и стала общаться с Флорой, начальник полиции прошептал на ухо маркизу:

—Я услышал, что в деревне появились какие-то незнакомцы из Лондона, поэтому на случай каких-либо неприятностей я привез с собой моих людей. Так что не волнуйтесь, мы с ними справимся.

— Неприятности? — переспросил маркиз. — Ничего подобного я не ожидал.

—Такие ситуации невозможно предугадать, — многозначительно произнес начальник полиции. — Поскольку молва о вашем празднике разнеслась далеко, поверьте моему опыту, дошла она и до мошенников, которые, так сказать, почти наверняка захотят принять в нем участие.

—Я понимаю, о чем вы говорите, но надеюсь, ничего дурного не произойдет.

— Просто велите своим слугам закрыть в доме все окна и двери в парадные комнаты. Я бы не хотел, чтобы вы вдруг лишились ваших знаменитых картин или каких-либо других ценностей.

— Разумеется, — согласился маркиз. — На таких мероприятиях лучше быть готовым ко всему.

—Я тоже так думаю, — ответил начальник полиции. — Не беспокойтесь, мои люди справятся с любой проблемой.

Маркиз поблагодарил его и проводил в шатер, где были сервированы специальные столы для его гостей. Бабушка маркиза уже была здесь, и Карсоны сели с ней рядом.

Оркестр играл прекрасные мелодии. Угощения были превосходными. Флора ненадолго присоединилась к гостям маркиза, а потом пошла узнать, не хотят ли дети, которые все еще резвились на игровых площадках, поесть.

— Она заботится обо всех, — сказала пожилая леди Карсонам. — Это самая славная девушка из тех, что я встречала. К тому же я искренне благодарна ей за то, что она вылечила меня своими магическими травами.

—Да, безусловно, она просто находка для нашего графства, — заметила леди Карсон.

Ужин подходил к концу, и сгустившиеся сумерки приближали время фейерверка.

Маркиз извинился перед гостями и пошел искать Флору. У озера уже собралась огромная толпа людей. Все смотрели на лодку и ждали, когда же начнется фейерверк.

Гости были в прекрасном настроении, смеялись и весело болтали.

Маркиз подумал, что пиво и сидр, несомненно, добавили празднику веселья.

Флоры нигде не было видно.

Маркиз направился к качелям и горкам, но там было пустынно и тихо. Он подумал, что девушка, должно быть, повела малышей в один из шатров. Маркиз повернулся и медленно пошел назад.

И тут послышался свист, за ним — взрыв, и снаряд фейерверка зажег сотни сверкающих огоньков в небе над озером. За первым пуском последовал еще один и еще... Восторженные крики детей и присоединившихся к ним взрослых свидетельствовали о том, что не зря они ждали именно этого момента. Маркиз подумал, что на фоне полной луны и сверкающих звезд огни фейерверка смотрятся особенно эффектно.

Он заглядывал во все стремительно пустеющие шатры и палатки, но по-прежнему не мог найти Флору. На фоне шумного фейерверка казалось, что оркестр играет очень тихо.

Маркиз вдруг осознал, что и Локейди тоже нигде нет. Он видел ее, когда все еще были за столом в шатре. Совершенно очевидно, что ей было скучно с самого начала праздника. Возможно, она пошла полюбоваться фейерверком?

Хотя он бы не удивился, если бы оказалось, что она сидит сейчас надувшись где-нибудь в замке. Маркиз подумал, что листья мандрагоры в карманах, видимо, помогают, поскольку сегодня он не так остро и мучительно чувствовал присутствие Локейди в имении.

Теперь же он в большей степени думал о Флоре. Проходя сквозь толпу людей, которые задрав головы, смотрели в небо, маркиз вдруг испытал странное чувство: ему показалось, будто она зовет его. Он счел это очень странным. Раньше он примерно так же чувствовал Локейди, а теперь из головы у него не шла Флора. Он практически слышал голос девушки: «Спаси меня! Спаси меня! »

«Я, должно быть, схожу с ума, — сказал он себе. — Сначала мне чудилось, что рядом со мной Локейди, а теперь явственно слышу голос Флоры, которая молит о помощи». Обуреваемый сомнениями и не обращая никакого внимания на фейерверк, маркиз направился к замку. Неожиданно он увидел, как из-за угла нормандской башни выбежал маленький мальчик, в котором он узнал Джонни. Ребенок громко рыдал, прижимая ладошки к лицу. Маркиз поспешил ему навстречу.

— В чем дело, Джонни? — спросил он.

— Он... ударил меня. Плохой человек... ударил меня, — жалостно плакал ребенок.

Маркиз взял мальчика на руки.

— Ну-ка расскажи мне, что случилось. И прекрати плакать, я хочу, чтобы ты посмотрел фейерверк.

— Злые люди схватили... мисс Флору и увели ее, — всхлипывал мальчик. — Они накинули ей на голову большой мешок... а когда они увидели, что я иду за ней, они... ударили меня... они ударили меня... очень сильно. Так больно!

Он говорил несвязно. Маркиз потрясенно слушал его, потом спросил:

— Куда плохие люди забрали мисс Флору?

Джонни протянул руку, указывая направление.

— В лес, — сказал он. — Мисс Флора показывала мне фонтан, а они схватили и потащили ее.

Маркиз не верил своим ушам. Потом он будто услышал, как Флора говорит ему, что это правда. Он заметил неподалеку одну из деревенских жительниц, которая любовалась фейерверком, и направился к ней.

—Джонни ушибся. Пожалуйста, присмотрите за ним, — попросил он женщину.

—Ушибся? Не волнуйтесь, милорд, я позабочусь о нем, — ответила женщина и обняла Джонни.

Маркиз кинулся бегом к первому шатру. Он вспомнил, что после обеда рядом с шатром поставили стулья и начальник полиции тут же сел, приготовившись смотреть фейерверк. Маркиз, добежав до шатра, с облегчением заметил, что тот все еще сидит на прежнем месте. Шум от фейерверка стоял оглушающий, и маркиз, наклонившись к уху сэра Ричарда, буквально прокричал:

— Пожалуйста, идемте со мной! Кажется, мисс Флору похитили.

Начальник полиции посмотрел на хозяина и, решив, что тот шутит, переспросил:

—Похитили?

— Какие-то люди схватили ее и унесли. Думаю, я знаю, куда они пошли.

Полицейский вскочил и, не говоря ни слова жене, которая не слышала, о чем они говорили, последовал за маркизом. Они быстро пересекли лужайку и оказались во внутреннем дворе.

—Вы считаете, ее схватили здесь?

—Да, я почти уверен, что они увезли ее в ту часовню, что в лесу.

Начальник полиции сунул руку в карман, достал полицейский свисток, поднес к губам и пронзительно свистнул.

Маркиз подумал, что за шумом фейерверка, музыкой и криками толпы его никто не услышит. Но почти сразу три полицейских, а за ними и четвертый подбежали к начальнику. Они быстро последовали за маркизом, обогнули башню и направились к лужайке, где журчал фонтан. Маркиз отчетливо слышал, как Флора зовет его, и на этот раз еще отчаяннее. Он не задумывался, почему и как такое возможно. Просто знал, что очень нужен девушке и ему жизненно необходимо добраться к ней как можно скорее. Он торопился, и полицейские не отставали. Они дошли до края лужайки, окаймленной кустами рододендрона. За ними поднималась молодая поросль серебристых берез. Между деревьями петляла едва заметная тропинка. Маркиз бегом кинулся по ней в заросли. Ему показалось, что впереди он отчетливо слышит чьи-то голоса. Они доносились от часовни, которая была построена его предком. Какое-то чутье подсказывало ему, что девушка находится именно там и ей срочно нужна его помощь.

 

Глава 7

 

Флора не могла поверить, что это происходит с ней. Она лишь поняла, что какой-то человек накинул ей на голову что-то темное и толстое, так что она не могла кричать и едва могла дышать! А затем ее подхватили на руки и куда-то понесли.

Она пошла разыскивать детей — хотела убедиться, что они довольны играми и успели поесть до начала фейерверка. Большинство из них уже ушли к озеру. Остался только Джонни.

—Пойдем, Джонни, — поторопила его девушка. — Ты наверняка хочешь есть.

—Я не хочу есть, — твердо сказал малыш.

—Думаю, ты сразу захочешь, когда увидишь все эти вкусные угощения на столе, — настаивала Флора.

Они уже отошли от качелей, когда Флора сказала:

—Я знаю, что тебе показать! Помнишь, мы с тобой говорили про большой фонтан здесь, в замке?

—Я люблю фонтаны, — с радостью согласился мальчик.

—Я знаю, — ответила Флора. — А этот очень большой, гораздо больше того, что у меня в саду.

Обогнув нормандскую башню, они вышли на лужайку, в центре которой стоял фонтан. Он был необычайно красив. Лунный свет и мерцающие звезды отражались в танцующих струях воды. Джонни в восторге захлопал в ладоши. Флора объяснила ему, как вода бьет из центра фонтана. Потом он пытался разглядеть золотых рыбок, которые плавали среди лилий в бассейне.

Вдруг на голову Флоры набросили что-то тяжелое и кто-то подхватил ее на руки. Она пыталась закричать, но была так ошеломлена, что не смогла издать ни звука. Девушка слышала, как закричал Джонни, и испугалась, что с ребенком что-то случилось. Человек, который ее нес, сначала бежал по траве. Потом она почувствовала, что они перемещаются по неровной петляющей тропинке среди зарослей кустарника.

Почему-то она подумала, что похититель направляется в часовню. Если это так, то зачем? Все было так неожиданно, так стремительно, что Флора смертельно испугалась.

Внезапно человек остановился, и девушка поняла, что за ними следует кто-то еще. Затем шаги этого второго тоже стихли и раздался звук открываемой двери — должно быть, маленькой хижины, которую шестой граф выстроил для себя позади часовни. Флора почувствовала, что ее занесли в комнату. Она так часто бывала здесь, что хорошо запомнила, что где находится. С одной стороны — узкая жесткая кровать, на которой граф спал, с другой — два больших комода, а посередине — круглый стол, за которым граф обедал.

Наконец похититель опустил Флору с плеча. Когда ее ноги коснулись пола, девушка почувствовала облегчение. Может, это просто шутка? Потом она почувствовала, как с ее головы срывают черную ткань. Флора открыла глаза и с изумлением увидела перед собой Локейди.

—Что происходит? — запинаясь, пробормотала девушка. — Зачем... меня... сюда притащили?

— Скоро ты все узнаешь, — ответила Локейди зловещим тоном. Она посмотрела на человека, который стоял за спиной Флоры. — Я займусь ею, — обратилась она к нему. — Подготовь остальных.

—Это не займет много времени, — ответил он. — Когда я уходил, почти все было готово.

—Да, я знаю, — грубо бросила Локейди.

Флора перевела взгляд с Локейди на мужчину. Это был высокий смуглый немолодой человек с очень неприятным лицом. В его выражении проступала жестокость и что-то, еще, чему она не могла найти названия. Повинуясь Локейди, он пересек комнату и открыл дверь, которая, как было известно Флоре, вела в часовню. До нее тотчас донесся сильный тошнотворный запах каких-то неизвестных ей благовоний.

Как только за ним закрылась дверь, Локейди резко приказала Флоре раздеться.

— Что вы имеете в виду? Зачем вы притащили меня сюда? Я... не понимаю.

—Ты все узнаешь в свое время, — злобно прорычала Локейди. — Делай что я тебе говорю!

—Я не понимаю, чего вы от меня хотите, и отказываюсь снимать одежду.

К ее изумлению, Локейди достала из-за спины револьвер. Флора, не веря своим глазам, уставилась на оружие.

—А теперь слушай меня, — закричала Локейди. — Если ты не сделаешь то, что я тебе велю, я выстрелю, но не убью тебя, а прострелю тебе ноги. Я искалечу их так, что ты никогда больше не сможешь ходить.

—Да вы просто сумасшедшая! Что вы такое говорите?! — вскрикнула Флора. Присмотревшись, она заметила, что у Локейди неестественно расширены зрачки. Девушка подумала, что та, должно быть, пьяна — стол был завален остатками еды и множеством пустых винных бутылок. Флора снова взглянула на Локейди. Та выглядела настолько странно, что теперь она решила, что леди, скорее, находится под воздействием наркотиков.

— Зачем вы... хотите, чтобы... я разделась? — пробормотала девушка.

—Делай что тебе говорят, — резко бросила Локейди, — или я покалечу тебя, и это будет очень больно!

«Она сумасшедшая, совершенно сумасшедшая! » — перепугалась до смерти Флора и решила, что лучше будет не перечить и делать то, что ей приказано. Она сняла свое нарядное голубое платье и положила его на кровать. Потом медленно, надеясь, что эта безумная спохватится и остановит ее, она сняла с себя нижнюю юбку. Локейди следила за каждым ее движением, и девушке пришлось снять с себя всю одежду.

— Но мне же надо чем-то прикрыться, — неуверенно пробормотала Флора.

Локейди небрежно схватила кусок тонкого муслина, который лежал на стуле и, вероятно, прежде служил скатертью, и швырнула его Флоре. Та быстро обернула тканью обнаженное тело.

— Если ты крикнешь, — произнесла Локейди угрожающе, — попытаешься бежать или сделаешь еще что-то кроме того, что я прикажу, я прострелю тебе ноги.

— Но почему? Зачем вы так... со мной... поступаете?

— Скоро ты поймешь, что никто не смеет безнаказанно переходить дорогу Локейди. Айвор мой и всегда будет моим. Ты узнаешь, что моя  магия сильнее твоей.  Ты — тот ключ, который мне нужен, чтобы заполучить сердце Айвора навечно.

Она повернулась и пошла к двери, ведущей в часовню. И только тогда Флора смогла рассмотреть ее одежду. На ней была странная разноцветная мантия с изображениями необычных символов. Флоре показалось, что она уже где-то видела такие же символы. Локейди была босиком, и Флора вдруг с удивлением поняла, что и под мантией на женщине ничего не было.

—Что... происходит? — спросила она в панике. — Что все это... значит?

Когда сильный запах благовоний из часовни заполнил комнату, в голове Флоры мелькнула ужасная мысль. Прежде чем она успела что-то сказать, в комнату вошел тот самый человек, который принес ее сюда. Он показался ей еще больше и еще страшнее, чем прежде. Теперь на нем тоже была мантия, но совсем не такая, как на Локейди.

Он подошел к Флоре, и девушка инстинктивно отшатнулась от него. Подхватив ее на руки, он стал спускаться в часовню. Флора была так напугана, что едва не закричала от ужаса. Она смогла сдержать себя лишь потому, что Локейди все еще сжимала в руке револьвер.

Теперь, оказавшись в часовне, Флора увидела еще шестерых мужчин. Они произнесли нараспев какие-то слова на латыни, которые, как показалось Флоре, были похожи на молитву. Но если это и была молитва, то она сильно отличалась от всего, что ей когда-либо приходилось слышать.

К своему ужасу, девушка разобрала несколько прозвучавших в этом песнопении имен. Флора встречала их в отцовских книгах.

Адрамелех — бог убийств, Молох — фаталист, который пожирал детей, и Нисрох — бог ненависти.

Флора зажмурилась, но все равно поняла, что мужчина понес ее к алтарю — прекрасному мраморному алтарю, привезенному когда-то из Италии. Теперь он опустил ее на алтарь и сдернул окутывавшую тело ткань. Девушка, обнаженная, лежала на холодном мраморе.

Ужас пронизывал ее насквозь. Она точно знала, что увидит, если посмотрит по сторонам.

Находившиеся в часовне люди говорили теперь по-английски. Флора слышала, как они взывали нараспев:

— Вельзевул, Адрамелех, Люцифер, придите к нам! Владыки тьмы, мы заклинаем вас! Сатана, мы рабы твои! Приди! Приди! Почти нас своим присутствием!

Прежде чем они произнесли последние слова, Флора открыла глаза — она должна была это увидеть, пусть и самое худшее. Все было так, как она предполагала: прекрасный золоченый крест, некогда возвышавшийся над алтарем, теперь был перевернут, вокруг нее — шесть черных свечей, а на стене, почти под самым потолком, — изображение огромной летучей мыши с распростертыми крыльями. Девушка видела круглые глаза, вытянутый нос и когти на концах огромных крыльев. Флора сразу узнала символ Сатаны и поняла, что попала на черную мессу.

Это невозможно, это не может быть правдой! Она читала о черной мессе в исторических книгах и в сочинениях своего отца.

Екатерина Медичи использовала черную магию, пытаясь привлечь любовь своего мужа, короля Франции, который, как она полагала, находился во власти чар Дианы де Пуатье.

Флора вспомнила, как отец рассказывал, что недавно во Франции было обнародовано открытое обличение Папой Римским тех, кто занимается оккультизмом и особенно черной магией. Как такое возможно, чтобы черная месса проводилась здесь, в замке?!

Ее принесут в жертву Сатане. Флора читала в книге своего отца, что те, кто поклоняется дьяволу, приносят человеческие жертвы. Она смутно помнила, но кажется, для жертвоприношения обычно использовали ребенка или животное. Правда, отец упоминал, что бывают и другие ритуалы, совершаемые над женщиной, но Флора точно не знала какие.

Мужчины снова принялись распевать какие-то заклинания, воздевая руки вверх и взывая к летучей мыши. Не поворачивая головы, Флора скосила глаза и увидела взлетающие рукава мантий, расшитых какими-то странными сатанинскими символами.

Девушка вспомнила, что писал отец:

«В отличие от христиан, которые перед молением соблюдают пост, участники сатанинской мессы обильно пируют».

Флора подумала, все ли присутствующие здесь мужчины одурманены каким-то наркотиком так же, как Локейди. Девушка отчаянно боялась, что эта коварная женщина может сделать с ней что-то ужасное. Когда она снова открыла глаза, Локейди стояла сбоку алтаря и тоже молилась вместе с остальными.

Было понятно, что они призывают повелителя демонов и его подручных. Имена, которые они произносили, были воплощением зла.

«Велиах — в вечном восстании и анархии! Астарта, Нехамах, Иштар — в разврате и оргиях! »

Локейди и ее люди молили Сатану присоединиться к ним. Флора пришла в еще больший ужас при мысли, что он действительно явится к тем, кто так истово и настойчиво к нему взывает.

Потом она вспомнила, что находится в часовне, возведенной во имя Господа, и только Создатель может ей помочь.

«Господи, помоги! » — взывала она в сердце своем. Потом Флора мысленно стала звать маркиза. Девушка подумала, что коль она может читать его мысли, то, возможно, он услышит ее призыв. Она с ужасом ждала очередных действий сатанистов, понимая, что мужчина, который ближе других стоит к алтарю, может в любой момент к ней прикоснуться. Вероятно, именно он был здесь верховным жрецом, и очень скоро она ощутит его пальцы на своем обнаженном теле. Каждый раз, когда она чуть приоткрывала глаза, она видела его руки, выглядывавшие из-под сатанинской мантии.

«Помоги мне... приди ко мне... спаси меня! О Айвор! Айвор, спаси меня! » Она чувствовала, как этот безмолвный крик буквально вырывается из ее души. Флора снова обратилась к Богу: «Господи, молю тебя! Пусть он услышит меня! Господи! Пошли его ко мне! »

Ее все больше сковывал ужас — она слышала, что пение становится все громче, будто эти люди утратили контроль над собой. Словно в трансе, они выкрикивали:

— Приди к нам, о повелитель тьмы, приди к нам! Мы ждем!

В этот момент Флора была уверена, что они собираются ее убить. Она видела — потому что просто не могла заставить себя отвести взгляд, — что верховный жрец снова протянул над ней руки, но на этот раз ладонями вниз, и восприняла это как сигнал к началу жертвоприношения.

«Айвор! Айвор! » Это имя сорвалось с ее губ, несмотря на запрет Локейди.

И вдруг двери с треском распахнулись, и Флора услышала голос маркиза.

—Что, черт возьми, здесь происходит?! — гневно крикнул он, и его голос отозвался гулким эхом. В этот момент, оттолкнув маркиза, в часовню ворвался один из полицейских. Локейди подняла револьвер, послышался оглушительный выстрел. Пуля просвистела в дюйме от полицейского и застряла в дверном косяке. Прозвучал еще один выстрел — это второй полицейский, который находился позади первого, выстрелил в Локейди. Он целился в руку женщины, но она шагнула вперед, будто хотела опередить противника. Пуля попала ей в грудь. Она с криком рухнула на пол. В часовне поднялся невообразимый шум. Люди, которые только что взывали к Сатане, кричали и визжали, отбиваясь от полицейских. Маркиз бросился вперед к здоровяку, стоявшему над Флорой. Казалось, тот был ошеломлен происходящим. Маркиз с разбегу нанес ему мощный удар в подбородок. Великан со стоном рухнул навзничь. Маркиз, даже не взглянув на него, поднял Флору с алтаря и быстро вынес из часовни в комнату, где она перед этим находилась.

Полицейские во главе со своим начальником вступили в схватку с сатанистами в центре часовни.

Ступив в комнату, маркиз закрыл за собой дверь и прижался к ней спиной.

— С вами все в порядке? — спросил он.

—Я... молила, чтобы вы пришли и спасли меня, — еле слышно пробормотала Флора.

—Я услышал вас, — ответил маркиз. — Слава Богу, кажется, эти монстры не успели причинить вам вреда!

Прижимая к себе обнаженную девушку, маркиз чувствовал, как ее тело сотрясает дрожь. Он долго смотрел на нее, будто желая убедиться, что она не пострадала. Потом очень осторожно коснулся ее губ. Его поцелуй был мягким и нежным. Флора открыла глаза, и он увидел в них свет, которого раньше не было.

— Вы так мужественно сопротивлялись злу! Но теперь нам нужно как можно быстрее выбраться отсюда, — поторопил ее маркиз. — Никто не должен знать, что здесь произошло.

—Да, конечно.

Маркиз увидел ее одежду на кровати.

—Вы в состоянии одеться? — спросил он. — Или мне помочь вам?

—Я справлюсь сама, — ответила Флора.

Она думала о его поцелуе и о том странном чувстве, которое он пробудил в ней. Этот поцелуй каким-то волшебным образом смел прочь ужас, который ей только что пришлось пережить.

— Поторопитесь, — сказал маркиз и осторожно поставил ее на пол.

Она подошла к кровати.

В это время маркиз пододвинул к двери один из шкафов, чтобы в комнату никто не вошел. Это был отделанный камнем тяжелый резной комод, который был изготовлен здесь же во время строительства часовни.

Покончив с этим, он, не поворачиваясь, спросил:

— Вы готовы?

—Может... вы не могли бы застегнуть мне платье на спине?

Он подошел к девушке, отметив про себя, как быстро она оделась. Маркиз застегнул пуговицы на спине платья Флоры и аккуратно прикрепил к ее волосам веночек.

— Нам нужно возвращаться, — сказал он. — Никто не узнает, что здесь произошло. Начальник полиции проследит за этим.

— Он... был с вами? — спросила Флора.

—Да, был. Он вошел в часовню одновременно со мной, и его тоже могли убить.

Флора ничего не ответила. Маркиз подошел ко входной двери и открыл ее.

— Вы можете идти? — спросил он.

—Я попытаюсь.

Без лишних слов он просто поднял ее на руки.

Флора подумала, как сильно разнятся ощущения, когда ее несет на руках маркиз и как тащил ее тот омерзительный тип. На руках маркиза она чувствовала себя спокойно и безопасно. Страх и ужас от пережитого постепенно отпускал ее. Все происшедшее с ней здесь казалось просто дурным сном, ночным кошмаром. Маркиз шел по узкой тропинке, ведущей к лужайке. Флора решила, что он и направляется туда, где все еще гремел фейерверк и слышны были радостные возгласы толпы всякий раз, когда над озером вспыхивали россыпи ярких огней.

Но маркиз повернул к одной из задних дверей замка. Не выпуская девушку из рук, он открыл дверь и понес ее по темному коридору, в конце которого виднелся свет. Флора не знала, куда они идут, но это почему-то не имело значения. Главное, что он это знает. Они были в самой темной части коридора, когда маркиз открыл одну из дверей и вошел в комнату, освещенную лишь лунным сиянием, проникающим сюда сквозь незашторенные окна. Маркиз осторожно опустил свою драгоценную ношу на какую-то скамью.

—Я хочу кое-что показать вам, — тихо сказал он.

Она удивилась, но была слишком слаба, чтобы задавать вопросы. Главное, что он нашел и спас ее. Это просто чудо, что он услышал ее зов, когда она была окружена силами зла.

«Наверное, он сам архангел, посланный с небес! » — подумала девушка.

Потом она вспомнила о его поцелуе и решила, что это самое прекрасное из того, что случалось с ней в жизни. Флора вдруг отчетливо поняла, что любит этого человека. И любит очень давно—с тех пор как узнала, что на самом деле он добрый, отзывчивый и всепонимающий. Просто раньше она этого не осознавала. Она любит его, и теперь, находясь в кромешной тьме, она вдруг испугалась, что он покинул ее.

Потом она поняла, что маркиз зажигает свечу в дальнем углу комнаты. Он зажег еще одну, и Флора увидела, что они находятся в часовне замка. Она давно здесь не была.

Маркиз зажег шесть свечей. Теперь она могла видеть, насколько красива эта часовня с золоченым крестом в привычном положении на своем обычном месте. Над ним не нависала зловещая летучая мышь и пахло здесь не тошнотворными курениями, а цветами, которые стояли в двух больших вазах по обе стороны алтаря.

Маркиз подошел к девушке и поднял ее со скамьи.

— Вы пережили очень неприятное и опасное испытание, — сказал он. — Я решил прийти сюда, чтобы помочь вам забыть пережитое. Мы можем вознести благодарственную молитву Господу за то, что я вовремя пришел к вам на помощь.

—Я... так признательна, — пробормотала Флора. Ей было трудно говорить, потому что слова маркиза тронули ее до глубины души. На глаза девушки навернулись слезы.

«Он самый прекрасный, самый умный и чуткий человек на свете! — подумала Флора. — Кто бы еще мог определить, что самым надежным противостоянием злу будет добро? »

Маркиз провел ее по короткому проходу. Они преклонили колени на ступенях, ведущих к алтарю.

«Благодарю тебя, Господи! Спасибо тебе! — молча молилась она. — Ты послал Айвора... спасти меня, и я... благодарна тебе от всего сердца».

Флора почувствовала, что маркиз мысленно произносит те же слова. Потом он поднялся и помог ей встать. Неожиданно он обнял Флору, и ее тело затрепетало от волнения и нежности к этому человеку. Девушка подняла голову и вопросительно посмотрела на маркиза. Он склонился и приник к ее губам поцелуем, сначала мягким и нежным, но, ощутив мягкость и податливость ее невинных губ, — пылким и страстным.

Флоре казалось, будто небеса разверзлись и она слышит, как поют ангелы от счастья и радости. Никогда прежде она не испытывала столь исступленного восторга, который охватил ее в это мгновение. Это и есть та любовь, о которой она грезила всю свою жизнь и боялась, что найти ее будет невозможно.

«Я люблю тебя! Я люблю тебя! » — хотелось ей сказать.

Своими поцелуями маркиз говорил ей то же самое. Он так крепко сжимал ее в своих объятиях, так страстно прижимал к себе, что это не могло быть сном. Девушка подумала, что сейчас, вероятно, сам Господь смотрит на них с улыбкой и посылает им свое благословение. Спустя, как ей показалось, целую вечность маркиз поднял голову.

—Я люблю тебя, моя дорогая, — произнес он.

— И я люблю тебя, — прошептала девушка. — Я не знала, что это была любовь. Просто думала, что ты чудесный и замечательный.

Маркиз улыбнулся.

—Я хочу, чтобы ты и дальше так считала. Когда ты выйдешь за меня замуж, мое сокровище? Я не могу жить без тебя!

Флора внимательно посмотрела на него.

—Ты... говоришь серьезно? — спросила она после паузы. — Ты действительно предлагаешь мне стать... твоей женой?

—Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж как можно скорее, — заявил маркиз. — Нам столько предстоит сделать вместе! Я больше не хочу быть один.

Говоря это, он осознал, что точно так же, как он спас девушку от грозившей ей опасности, она спасла его от угрозы оказаться в сетях Локейди.

Флора была его судьбой. Это благодаря ей добро восторжествовало над злом. Ее магия могла быть только от Бога, от матери-природы и ее собственной чистой души.

Она заслужила звание доброй колдуньи, которым ее наградили местные жители. Ее сверкающая как звезды доброта всегда будет превосходить и побеждать интриги таких женщин, как Локейди с ее черной магией.

Даже если в будущем на пути у него снова встанут какие-то темные силы, с такой женой, как Флора, он будет в полной безопасности.

Два листка мандрагоры по-прежнему лежали в его карманах, и маркиз решил навсегда оставить их там. Они защитили его от Локейди и помогли привести к любимой, чтобы избавить ее от страшной участи.

— Когда ты выйдешь за меня? — спросил он.

— Немедленно. Сегодня. Прямо сейчас, — задыхаясь от счастья, воскликнула Флора.

Маркиз рассмеялся.

—Это я и хотел услышать, душа моя. Мы не станем ждать, наша свадьба будет первой же службой, которую проведет викарий, вернувшись в деревню на следующей неделе.

—А можно, мы обвенчаемся в этой прекрасной часовне? — попросила Флора.

— Мне хотелось бы именно этого. Но может быть, ты мечтаешь о пышной свадьбе?

— Меня устроит тихая и скромная: только ты, я и папа.

—А я хочу, чтобы на свадьбе была моя бабушка, — сказал он. — Что ж, решено!



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.