Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Кэйго Хигасино 14 страница



– И, однако, ты утверждаешь, что Исигами оговорил себя?

Югава, нахмурившись, покачал головой:

– Этого я не говорил.

– Мне понятно, к чему ты ведешь. Несмотря на признательные показания, Тогаси убила Ясуко Ханаока, а Исигами только ее прикрывает. Однако, чем тщательнее мы изучаем все обстоятельства, тем вероятность этого слабее. У нас уже есть несколько материальных свидетельств того, что Исигами совершал поступки, достойные маньяка. Неужели он мог пойти на такие ухищрения ради того, чтобы скрыть ее преступление? А главное, есть ли на свете люди, готовые взвалить на себя чужую вину за убийство? Для Исигами Ясуко не родственница, не жена. Она даже не его любовница. Допустим, он помог ей скрыть следы преступления, но коль скоро это не удалось, он бы просто смирился, и все. Это в натуре человека.

Югава внезапно вздрогнул, точно его осенила какая‑ то мысль.

– Смиряться с неудачей – так поступают обычные люди. Продолжать покрывать, несмотря ни на что, до самого конца, – это труднее всего, – пробормотал Югава, устремив глаза вдаль. – Но именно таков Исигами. Он и сам это прекрасно осознавал. Поэтому…

– Что?

– Нет, – Югава потряс головой, – ничего.

– Лично я не могу отказаться от мысли, что Исигами – преступник. Пока не обнаружатся какие‑ то новые факты, направление расследования не изменится.

Ничего не ответив, Югава потер лицо. Глубоко вздохнул.

– Получается… он предпочел провести остаток жизни в тюрьме?

– Раз он убил человека, по‑ другому не бывает.

– Видимо, так… – Югава, потупившись, застыл неподвижно. Некоторое время он оставался в той же позе. – Извини, не можешь меня оставить? Я немного устал.

С какой стороны ни посмотреть, Югава вел себя очень странно. Кусанаги был неудовлетворен, ему еще о многом хотелось спросить, но он молча поднялся со стула. Югава и в самом деле казался совершенно измученным.

Когда Кусанаги, выйдя из лаборатории, шел по темному коридору, со стороны лестницы показался юноша. Худощавый, с нервным лицом, Кусанаги его знал. Аспирант Токива, работавший под руководством Югавы. Тот самый, который когда‑ то в отсутствие Югавы сказал ему, что тот, возможно, поехал в Синодзаки.

Токива тоже, вероятно, узнал Кусанаги и слегка кивнул, собираясь пройти мимо.

– Минуточку, – обратился к нему Кусанаги. На лице Токивы отразилось недоумение. Кусанаги улыбнулся: – Я хотел вас кое о чем спросить. У вас найдется пара минут?

Токива, взглянув на часы, согласился.

Выйдя из корпуса, в котором располагалась кафедра физики, они вошли в столовую, которой пользовались главным образом студенты‑ естественники. Взяли в автомате кофе и сели за стол друг против друга.

– Пожалуй, это повкуснее растворимого кофе, который вы пьете на кафедре, – заметил Кусанаги, поднося ко рту бумажный стаканчик. Он хотел шутливым тоном расположить к себе аспиранта.

Токива усмехнулся, но лицо еще заметнее напряглось.

Кусанаги думал вначале поболтать о том о сем, но решив, что в данном случае это бесполезно, взял быка за рога:

– Я хочу вас спросить о профессоре Югаве, – сказал он. – Вам не кажется, что в последнее время он ведет себя как‑ то странно?

Токива пришел в замешательство. Кусанаги подумал, что неудачно выразился.

– Вы не замечали, что он занят чем‑ то, не имеющим непосредственного отношения к его университетской работе, например постоянно куда‑ то ездит?

Токива низко опустил голову, точно погрузившись в раздумья.

Кусанаги поспешил улыбнуться:

– Разумеется, я не имею в виду, что он замешан в каком‑ то неблаговидном деле. Трудно объяснить, но у меня такое ощущение, что Югава что‑ то от меня скрывает ради моего же, как он считает, блага. Думаю, вы не хуже меня знаете, какой он оригинал.

Неясно, насколько убедительно прозвучали его слова, но аспирант немного расслабился и понимающе кивнул. Возможно, единственный пункт, по которому они достигли взаимопонимания, – это то, что Югава – большой оригинал.

– Не знаю, связано ли это с каким‑ либо расследованием, – сказал Токива, – но несколько дней назад он звонил в библиотеку.

– В библиотеку? Университетскую?

Токива кивнул.

– Спросил, есть ли у них газеты.

– Газеты? В любой библиотеке есть газеты.

– Разумеется, но профессор Югава интересовался, как долго они хранят старые газеты.

– Старые газеты?

– Ну, не то чтобы очень старые. Мне кажется, он спросил, можно ли без волокиты просмотреть все газеты за этот месяц.

– За этот месяц… И какой был ответ? Можно?

– Кажется, в библиотеке был весь комплект. Во всяком случае, сразу после звонка профессор пошел в библиотеку.

Поблагодарив Токиву, Кусанаги встал из‑ за стола, продолжая держать в руке бумажный стаканчик с недопитым кофе.

Библиотека университета Тэйто располагалась в небольшом трехэтажном здании. В свое время, будучи студентом, Кусанаги удосужился заглянуть туда лишь пару раз, поэтому не мог определить, проводилась ли в ней реконструкция. Но на его взгляд, здание было вполне современным.

Сразу у входа за конторкой сидела девушка, он обратился к ней и спросил о газетах, которыми интересовался профессор Югава. Она посмотрела на него с нескрываемой настороженностью.

Пришлось лезть за полицейским удостоверением.

– Профессор Югава тут ни при чем. Меня лишь интересует – какие он читал статьи? – Кусанаги отдавал себе отчет, насколько надуманным выглядел его вопрос, но не смог выразиться иначе.

– Кажется, он сказал, что хочет просмотреть статьи за март, – сказала девушка, тщательно выбирая слова.

– За март – какие статьи?

– Подождите минутку, – девушка приоткрыла рот и закатила глаза, точно пытаясь вспомнить. – Он сказал, что ему вполне хватит отдела происшествий.

– Отдел происшествий? А где у вас газеты?

– Пройдите сюда, пожалуйста, – девушка провела его к узким полкам, на которых лежали газеты

– В каждой стопке газеты за десять дней, – пояснила она.

– Здесь только газеты за прошлый месяц. Более давние мы уничтожаем, раньше хранили, но сейчас старые статьи можно прочесть в Интернете.

– Югава… профессор Югава сказал, что ему достаточно газет за один месяц…

– Да, номера после десятого марта.

– После десятого марта?

– Да, я точно помню, он именно так и сказал.

– Могу я просмотреть эти газеты?

– Пожалуйста. Когда закончите, скажите мне.

Как только девушка отошла, Кусанаги нетерпеливо вытащил с полки стопку газет и положил на ближайший столик. Решил просмотреть все заметки о происшествиях, начиная с десятого марта.

Излишне говорить, что десятое марта – день, когда был убит Тогаси. Очевидно, что Югава пришел в библиотеку, чтобы изучить статьи, посвященные этому преступлению. Но что он искал в газетах?

Кусанаги отыскал статьи об убийстве. Первая была напечатана в вечернем выпуске от одиннадцатого марта. Затем в утреннем выпуске от тринадцатого сообщили о том, что установлена личность убитого. Но дальше никакой информации не было. Следующая статья сообщала о явке с повинной Исигами.

Что именно могло заинтересовать Югаву в этих статьях?

Кусанаги несколько раз внимательно перечитал все то немногое, что касалось убийства. Во всех были довольно скудные сведения. Югава благодаря Кусанаги владел намного большей информацией, чем можно было почерпнуть в этих статьях. У него не было никакой необходимости обращаться к газетам.

Кусанаги скрестил на груди руки, глядя на стопку газет.

Начать с того, что Югава не тот человек, который при расследовании преступления станет опираться на газетные сообщения.

Ныне, когда убийства случаются чуть ли не каждый день, если в расследовании не произошло заметных подвижек, газеты редко возвращаются к одному и тому же делу. Что касается убийства Тогаси, то с точки зрения публики в нем не было ничего примечательного. Югава не мог не сознавать этого.

И, однако, не в характере Югавы совершать бессмысленные поступки…

Как он сам признался Югаве, он не мог избавиться от мысли, что Исигами не подходит на роль преступника. Его не оставляла тревога, что они идут по ложному пути. И он был почти уверен, что Югава знает, в чем их ошибка. В прежнее время Югава не раз приходил на помощь полиции. И сейчас у него наверняка есть наготове подсказка. Есть, но почему же он молчит?

Кусанаги, сложив газеты, подошел к девушке.

– Надеюсь, вы нашли, что искали? – спросила она с заметным беспокойством.

– Кое‑ что, – ответил Кусанаги уклончиво.

Он уже собирался уходить, когда девушка сказала:

– Мне кажется, профессор Югава просматривал также региональные газеты.

– Что? – Кусанаги резко обернулся: – Региональные газеты?

– Да, он спросил, нет ли у нас газет, выходящих в префектурах Тиба или Сайтама. Но я ответила, что таких мы не держим.

– Что‑ нибудь еще он просил?

– Нет, кажется, только это.

– Тиба или Сайтама…

Кусанаги покинул библиотеку в недоумении. Ход мыслей Югавы был ему совершенно непонятен. На кой черт ему региональные газеты? Или он ошибся, вбив себе в голову, что Югава расследует убийство, а в действительности тот занят чем‑ то совсем другим?

Не зная, что и думать, Кусанаги вернулся к автостоянке. Сегодня он приехал на своей машине.

Сев за руль, он уже собирался завести мотор, как вдруг увидел Югаву, выходящего из университета. На нем не было белого халата, одет в темно‑ синий пиджак. С сосредоточенным лицом, не глядя по сторонам, он направился прямиком к выходу.

Дождавшись, когда Югава прошел ворота и свернул налево, Кусанаги тронул машину. Медленно выехав за ворота, он увидел, что Югава садится в такси. Как только такси отъехало, Кусанаги выехал на проезжую часть.

Холостяк Югава обычно большую часть дня проводил в университете. Он часто говорил, что домой ему возвращаться незачем, а читать книги и заниматься спортом удобнее в университете. И с едой никаких проблем.

Посмотрел на часы – еще не было и пяти. Вряд ли он в такую рань возвращается домой.

Двигаясь следом, Кусанаги запомнил фирму такси и номер машины. Если паче чаяния по дороге потеряет, после можно узнать, где вышел Югава.

Такси направлялось на восток. Из‑ за постоянных заторов движение было довольно затрудненным. Несколько машин вклинилось между Кусанаги и такси, но, к счастью, светофоры их не разделили.

Вскоре такси миновало район Нихонбаси. Доехало до переезда через реку Сумидагава и остановилось. Это было прямо перед мостом Син‑ Охаси. Впереди – дом, в котором живут Исигами и Ясуко.

Кусанаги, остановив машину у обочины, наблюдал за происходящим. Югава спустился по лестнице сбоку от моста. По‑ видимому, он направлялся не к дому.

Быстро оглядевшись по сторонам, Кусанаги поискал, где можно припарковаться. К счастью, место перед счетчиком было не занято. Оставив машину, он поспешил вслед за Югавой.

Югава медленно шел по набережной. Шел так, как будто у него не было никакого дела, просто прогуливался. Время от времени поглядывал на бездомных. Но не останавливался.

Остановился он в том месте, где заканчивались палатки бездомных. Облокотился о парапет. И вдруг неожиданно повернул голову в сторону Кусанаги.

Кусанаги смутился. Но на лице Югавы не было удивления. Напротив, легкая усмешка. Видно было, что он давно уже заметил за собой слежку.

Кусанаги, ускорив шаг, подошел к нему:

– Засек?

– Твоя машина бросается в глаза, – сказал Югава, – такого старого драндулета уже нигде не увидишь.

– Ты сошел здесь после того, как заметил меня? Или с самого начала направлялся сюда?

– Можно сказать, что и то и другое правда и немножко неправда. Первоначальная цель моя была немного дальше. Но заметив твою машину, я сошел чуть раньше. Хотел привести тебя сюда.

– И зачем же тебе понадобилось меня приводить? – Кусанаги мельком огляделся по сторонам.

– Здесь я в последний раз разговаривал с Исигами. Я тогда ему сказал: в этом мире нет бесполезных шестеренок и шестеренка сама вправе решать, как ей быть использованной.

– Шестеренка?

– После этого я высказал ему свои догадки по поводу преступления. Его реакция была – «без комментариев», но уже после того, как мы расстались, он дал ответ. Этот ответ – его явка с повинной.

– Тебя послушать, он явился с повинной, смирившись с неудачей.

– Смирился?.. Что ж, в каком‑ то смысле можно назвать это смирением, но это не значит, что он выложил все козыри, в действительности он их только приготовил.

– О чем вы говорили с Исигами?

– Я же сказал тебе – о шестеренках.

– Но после ты задавал ему какие‑ то вопросы, так? Я об этом спрашиваю.

Югава как‑ то печально улыбнулся и покачал головой:

– Это не имеет значения.

– Не имеет значения?

– Главное – разговор о шестеренках. Обдумав его, он решил явиться в полицию.

Кусанаги шумно вздохнул.

– Кажется, ты в университетской библиотеке просматривал газеты. Зачем?

– Токива сказал? Ты решил и за меня взяться?

– Я не хотел этого делать. Но ты меня вынудил, потому что ничего мне не говоришь.

– Да я особо не обижаюсь. Это твоя работа; если тебе надо что‑ то узнать обо мне, пожалуйста, сколько угодно.

Кусанаги, взглянув на Югаву, виновато опустил голову.

– Прошу тебя, Югава. Прекрати меня дурить. Ты ведь что‑ то знаешь, да? Так скажи мне. Наверно, преступник – не Исигами. В таком случае как ты считаешь, будет справедливо, если его осудят? Ты же не хочешь, чтобы твоего старого приятеля считали убийцей?

– Подними голову.

Кусанаги послушно посмотрел на Югаву. И ужаснулся. Такое страдание читалось на его лице.

– Разумеется, мне бы не хотелось, чтоб его осудили как убийцу. Но содеянного не изменишь. И почему только все так получилось?..

– Что тебя мучает? Почему не откроешься мне? Я же твой друг…

– Друг, но в то же время – полицейский.

Кусанаги потерял дар речи. Впервые за долгие годы он почувствовал, что между ними – стена. И оттого, что он полицейский, он не может спросить друга, которого он никогда еще не видел таким удрученным, в чем причина его страданий.

– Я сейчас собираюсь зайти к Ясуко. Пойдешь со мной?

– А ты позволишь?

– Если хочешь. Только условие – не открывай рта.

– Ладно…

Круто развернувшись, Югава пошел дальше. Кусанаги поплелся за ним. Видимо, первоначальная цель Югавы была лавка «Бэнтэн». Детектива так и подмывало спросить, о чем Югава хочет поговорить с Ясуко, но он сдержался и шел молча. Дойдя до моста Киёсу, Югава быстро поднялся по лестнице. Когда Кусанаги взошел на верхнюю ступень, он увидел, что Югава остановился и ждет его.

– Видишь это офисное здание? – Югава показал на ближайший дом. – На входе стеклянные двери. Нас видно?

Кусанаги посмотрел в указанном направлении. В стеклянных дверях отражались две фигуры.

– Видно, и что из того?

– Когда я встретился с Исигами сразу после убийства, я точно так же смотрел на наши фигуры, отраженные в стекле. Вернее, вначале я даже не заметил. Посмотрел, когда Исигами обратил мое внимание. За секунду до этого у меня и в мыслях не было, что он может иметь какое‑ то отношение к убийству. Я был так счастлив, что встретил своего старого друга…

– Хочешь сказать, что, увидев в стекле отражение, ты стал его подозревать?

– Он тогда сказал: «Ты совсем не изменился, такой же моложавый. Не то что я. И волосы по‑ прежнему густые…» – тем самым признавшись, что озабочен своей плешью. Это меня изумило. Дело в том, что Исигами, каким я его знал, был абсолютно равнодушен к своей внешности. Он всегда придерживался убеждения, что по внешнему виду нельзя судить о достоинствах человека, и говорил, что никогда не выберет жизненный путь, при котором внешность играет хоть какую‑ то роль. И вот надо же, он заботится о своих волосах! У него и правда плешь, но он уже не в том возрасте, когда это вызывает огорчение. Тут‑ то я и догадался: он оказался в ситуации, когда хочешь не хочешь, обращаешь внимание на свой облик, короче, он влюблен. И, однако, почему именно в этом месте он вдруг ни с того ни с сего заговорил об этом? Неожиданно забеспокоился о своей внешности?

Кусанаги понял, к чему клонит Югава.

– Потому что он вот‑ вот должен был встретиться с предметом своей страсти? – спросил он.

Югава кивнул.

– Я тоже так подумал. Женщина, работающая в лавке «Бэнтэн», соседка по квартире, женщина, у которой убили бывшего мужа, уж не она ли занимает его мысли? Однако если это так, возникает большой вопрос. Не имел ли он отношения к убийству? Разумеется, это не могло меня не волновать, но я решил занять позицию стороннего наблюдателя. Может быть, и его любовь – всего лишь мой домысел. В следующий раз, встретившись с Исигами, я зашел вместе с ним в лавку. Решил посмотреть, как он себя поведет, авось что‑ нибудь пойму. И надо же, так совпало, что в этот момент неожиданно появился еще один посетитель. Приятель Ясуко.

– Кудо, – сказал Кусанаги. – Он с тех пор не на шутку за ней приударил.

– Ничего удивительного. В тот момент, когда она разговаривала с этим Кудо, лицо Исигами… – Югава сдвинул брови и покачал головой, – короче, мне все стало ясно. Исигами по уши влюблен в эту женщину. Его лицо было искажено ревностью.

– Но в таком случае сразу же возникает другой вопрос…

– Да, понимаю. Было только одно объяснение, разрешающее это противоречие.

– А именно – Исигами замешан в убийстве… Так вот что заставило тебя подозревать Исигами? – Кусанаги вновь посмотрел в сторону стеклянных дверей. – Ты страшный человек. Неужто эта мелкая оплошность стала для Исигами роковой?

– Даже после стольких лет, что мы не виделись, я не забыл его непреклонной воли и аскетизма. Иначе наверняка пропустил бы его слова мимо ушей…

– В любом случае ему не повезло! – сказал Кусанаги и пошел в сторону лавки. Но тотчас остановился, заметив, что Югава не идет за ним следом.

– Разве ты не собирался зайти в «Бэнтэн»?

Югава медленно приблизился к нему.

– У меня к тебе просьба, которая может показаться тебе жестокой, – сказал он, глядя себе под ноги. – Согласен?

Кусанаги выдавил улыбку:

– Смотря какая.

– Можешь выслушать меня как друга? Можешь на какое‑ то время перестать быть полицейским?

– Я не понимаю, о чем ты?

– Прежде чем мы встретимся с Ясуко, хочу тебе кое‑ что рассказать. Но я буду говорить с тобой как с другом, а не как с полицейским. Поэтому пообещай, что ни при каких обстоятельствах не разболтаешь никому то, о чем сейчас услышишь. Ни своему начальству, ни приятелям, ни жене. Можешь поклясться? – В глазах за стеклами очков чувствовалось напряжение. И решимость.

«Смотря по тому, что я услышу», – хотел сказать Кусанаги. Но слова застряли у него в горле. Он понял, что если произнесет их, этот человек навсегда перестанет считать его своим другом.

– Хорошо, – сказал он. – Обещаю.

 

 

Проводив глазами вышедшего из лавки покупателя, взявшего бэнто с жареной рыбой, Ясуко посмотрела на часы. До шести оставалось всего несколько минут. Облегченно вздохнув, она сняла белую шапочку.

Кудо предложил ей встретиться после работы. Он позвонил днем на мобильный телефон.

– Мы должны отпраздновать, – сказал он. Его голос звучал весело.

На вопрос, что отпраздновать, он ответил:

– Разве не понятно? Отпразднуем, что арестовали настоящего убийцу! Теперь ты свободна от подозрений. И у меня как гора с плеч свалилась. Наконец‑ то полиция оставит нас в покое, за это не грех и выпить.

Судя по голосу, Кудо был в радостном возбуждении. И не удивительно, он ведь не знал, что произошло на самом деле, но Ясуко не смогла заставить себя подыгрывать ему.

– У меня нет настроения, – сказала она.

– Почему? – удивился Кудо.

Ясуко молчала.

– А, понимаю, – сказал он, видимо, со свойственной ему проницательностью заметив что‑ то в ее голосе. – Хоть вы и были в разводе, вас по‑ прежнему многое связывало. В самом деле, праздновать неуместно. Прости.

Он все истолковал превратно, но Ясуко продолжала молчать. Не выдержав, он вновь заговорил:

– Кроме этого у меня есть к тебе серьезный разговор. Я хочу, чтобы мы обязательно встретились. Хорошо?

«Отказаться? » – подумала она. Ей было невмоготу. Ее терзала вина перед Исигами, который вместо нее сдался полиции. Но она не находила в себе сил отказать. Что это за серьезный разговор, о котором сказал Кудо?..

В конце концов договорились, что он встретит ее в половине седьмого. Кудо упомянул было о том, чтобы и Мисато присутствовала, но Ясуко это разом отмела. Дочери в ее нынешнем состоянии встреча с Кудо была противопоказана.

Ясуко наговорила на автоответчик домашнего телефона, что вернется позже, чем обычно. Догадываясь, как к этому отнесется Мисато, она совсем приуныла.

Пробило шесть часов, и Ясуко сняла фартук. Крикнула Саёко в подсобку:

– Я заканчиваю.

Саёко, уже приступившая к ужину, посмотрела на часы.

– Спасибо за работу. Иди, я приберусь.

– Ну ладно, я пошла, – Ясуко сложила фартук.

– Свидание с Кудо? – спросила Саёко шепотом.

– Что?

– Ведь это он тебе звонил днем? Приглашал в ресторан?

В замешательстве Ясуко ничего не сказала.

– Я так за тебя рада! – участливо сказала Саёко, неверно истолковав ее молчание. – Неприятности из‑ за этой нелепой истории позади, ты сошлась с таким хорошим человеком, как Кудо, – наконец‑ то и тебе улыбнулась удача!

– Может быть…

– Не может быть, а точно. Ты достаточно настрадалась, а теперь должна жить счастливо. Хотя бы ради Мисато.

Слова Саёко болью отозвались в душе Ясуко. Хозяйка лавки искренне желала своей подруге счастья. Ей и в голову не могло прийти, что ее подруга – убийца.

– Ну ладно, до завтра, – сказала Ясуко и поскорее вышла из кухни. Она не могла смотреть Саёко в глаза.

Выйдя из «Бэнтэна», она пошла в направлении, противоположном тому, каким обычно возвращалась с работы. Встретиться договорились в семейном ресторане на углу. Ей меньше всего хотелось заходить в него. Ведь именно там состоялась роковая встреча с Тогаси. Но Кудо сказал, что в этом ресторане проще всего встретиться, и она не нашлась, как отговориться.

Над головой проходила скоростная трасса. Едва она вошла под эстакаду, кто‑ то окликнул ее сзади:

– Госпожа Ханаока!

Мужской голос.

Остановившись, она обернулась и увидела, что к ней приближаются два человека. Она сразу их узнала. Один – старый друг Исигами по имени Югава, второй – детектив, Кусанаги. Было только непонятно, каким образом эти двое оказались вместе.

– Вы меня помните? – спросил Югава.

Ясуко, переводя взгляд с одного на другого, кивнула.

– Какие у вас сейчас планы?

– Вообще‑ то… – она посмотрела на часы. Но ее прошибла такая дрожь, что она ничего не видела. – Я должна встретиться с одним человеком.

– Может, все‑ таки уделите нам полчаса? Это очень важный разговор.

– Увы, нет, не получится, – она отрицательно покачала головой.

– Хорошо, а как насчет пятнадцати минут? Может, и за десять управимся. Вон там, посидим на скамейке, – Югава показал на маленький парк, разбитый под эстакадой.

Говорил он мягко, но почти повелительно. Ясуко почувствовала, что он действительно хочет сообщить ей нечто очень важное. В прошлый раз, когда она встречалась с этим университетским профессором, он тоже говорил с ней шутливым тоном, но так, что от его слов ей становилось не по себе.

Больше всего ей сейчас хотелось убежать. Но в то же время мучил вопрос: что он собирается ей сообщить? Наверняка это касалось Исигами.

– Хорошо, десять минут.

– Отлично. – Югава улыбнулся и первым вошел в парк.

Увидев, что Ясуко колеблется, Кусанаги сказал:

– Ну же, чего вы медлите, – и сделал ободряющий жест.

Она кивнула и пошла вслед за Югавой. Было неприятно, что этот детектив все время молчит.

Югава опустился на скамейку и предложил ей сесть рядом.

– А ты пойди погуляй, – сказал он Кусанаги, – нам надо поговорить с глазу на глаз.

Кусанаги сделал недовольную гримасу, но, пожав плечами, отошел к выходу из парка и достал сигареты.

Ясуко, тревожно взглянув на Кусанаги, опустилась на скамейку.

– Это ведь детектив? Ничего, что вы с ним так?

– Все в порядке. Я вообще хотел прийти один. К тому же для меня он прежде всего друг, а не детектив.

– Друг?

– Со времен учебы в университете, – Югава широко улыбнулся. – Получается, он и Исигами приходится однокашником. Впрочем, они прежде не знали друг друга даже в лицо.

– Так вот в чем дело… – сказала Ясуко. Но она все еще не понимала, зачем этот профессор, прослышав о преступлении, встречался с Исигами.

«Исигами ничего мне не говорил, но не виноват ли этот Югава в том, что его план провалился? » – подумала она. Наверняка в его расчеты не входило, что детектив окончил тот же университет, что и он, более того, имеет с ним общего знакомого.

И все же о чем собирается говорить с ней этот человек?..

– Мне искренне жаль, что Исигами явился с повинной в полицию, – Югава неожиданно приступил к самой сути. – Как подумаю, что столь одаренный человек отныне только в тюрьме сможет применить свои умственные способности, мне, как ученому, это крайне обидно. Как это несправедливо!

Ясуко на это ничего не ответила, только сжала лежащие на коленях руки.

– И все же я никак не могу представить, чтобы он совершил такое! По отношению к вам…

Ясуко почувствовала, что Югава смотрит на нее. Она вся оцепенела.

– Просто не верится, что он совершил по отношению к вам такую низость! Нет, «не верится» – слишком слабое выражение. Я убежден в обратном, так будет ближе к истине. Он… Исигами говорит неправду. Почему он говорит неправду? Теперь, когда он уже опорочил свое имя убийством, ему нет никакого смысла упорствовать во лжи. И тем не менее он продолжает лгать. Этому может быть только одно объяснение. Он солгал не ради себя. Он скрывает правду ради кого‑ то другого.

Ясуко сглотнула слюну. Отчаянно попыталась выровнять дыхание.

Этот человек в общих чертах догадывается о том, что в действительности произошло, подумала она. А именно, что Исигами кого‑ то прикрывает, а значит, убийца – не он. Поэтому пытается каким‑ то образом спасти Исигами. Как это проще всего сделать? Самый быстрый путь – вынудить истинного преступника сознаться. Заставить его выложить все начистоту.

Ясуко опасливо посмотрела на Югаву. И неожиданно увидела, что он улыбается.

– Кажется, вы думаете, что я пришел для того, чтобы вас в чем‑ то убедить.

– Нет, я так не думаю… – Ясуко пожала плечами. – И вообще, я не понимаю, в чем вы собираетесь меня убеждать?

– Да, извините, я неловко выразился, – он опустил голову. – Я всего лишь хочу открыть вам глаза на одно обстоятельство. Для этого я и пришел сюда.

– Одно обстоятельство?

– Видите ли… – Югава помолчал, – вы не знаете всей правды.

Ясуко удивленно уставилась на него. Югава уже не улыбался.

– Судя по всему, ваше алиби подлинное, – продолжал он. – Вы действительно ходили в кино. И вы, и ваша дочь. Иначе ни вы, ни тем более ваша дочь‑ школьница не устояли бы перед рьяным напором детективов. Вы сказали правду.

– Да, конечно. Мы не лгали. И что из этого следует?

– Но вам наверняка должно было казаться странным – как можно обойтись без лжи? Почему полиция столь беспомощна в своих поисках? Он… Исигами устроил все так, что вам достаточно было говорить правду, отвечая на вопросы полиции. Хитрость была в том, что, сколько бы ни продвигалось расследование, полиции никак не удавалось сделать решающий шаг в раскрытии преступления. В чем заключается хитрость, вы, пожалуй, и не знаете. Конечно, догадываетесь, что Исигами использовал какой‑ то ловкий трюк, но в чем он заключается, вам невдомек. Я прав?

– Я совсем не понимаю, о чем вы говорите… – Ясуко выдавила улыбку. Но чувствовала, что губы ее дрожат.

– Он принес большую жертву, чтобы вас защитить. Немыслимую жертву, которую обычный человек – ни вы, ни я – даже не можем вообразить. Вероятно, он уже с самого начала был готов к тому, что при неблагоприятном развитии событий примет всю вину на себя. Весь его план зиждился на этой предпосылке. Иначе говоря, только эта предпосылка в конце концов и устояла. Но в результате он поставил себя перед очень жестоким выбором. Любой человек может дрогнуть. Это Исигами тоже понимал. Поэтому сам отрезал себе путь к отступлению. И это тоже стало элементом его поразительной комбинации.

Ясуко не находила себе места. Она не могла понять ничего из того, что говорил Югава. И все‑ таки у нее было предчувствие, что ей исподволь готовится неожиданный удар.

Все было так, как сказал этот человек. Ясуко понятия не имела, к какой хитрости прибегнул Исигами. И в то же время ее удивляло, почему так легко удалось отразить все атаки полиции. Честно говоря, вновь и вновь повторявшиеся допросы казались ей бьющими мимо цели.

И Югава знает ответ на эту загадку…

Он посмотрел на часы. Наверно, проверил, сколько у него еще осталось времени.

– Мне очень мучительно рассказывать вам об этом, – сказал он, и на лице его действительно была заметна скорбь, – поскольку это идет вразрез желанию Исигами. Уверен, именно от вас он более всего хотел бы скрыть правду. Не ради себя. Ради вас. Если вы узнаете правду, вам придется всю жизнь нести тяжкое бремя. И, однако, я не могу не открыть ее вам. Я считаю, что обязан сообщить вам, как беззаветно он любил вас и какую принес жертву, иначе его жертва окажется неоцененной. Он был бы против, но мне невыносима мысль, что вы можете остаться в неведении.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.