Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Кэйго Хигасино 13 страница



– Я впервые увидел его десятого марта, – заговорил Исигами монотонно. – Когда я возвращался из школы домой, он болтался в коридоре. Видимо, хотел проникнуть в квартиру госпожи Ханаоки и шарил рукой в ее почтовом ящике.

– Извините, он – это кто?

– Тогаси. Разумеется, в тот момент я еще не знал, как его зовут, – Исигами улыбнулся краешками губ.

В комнате, отведенной для следственных действий, находились Кусанаги и Гиситани. Гиситани сидел за соседним столом и фиксировал показания. Исигами отказался встречаться с кем‑ либо другим. Он опасался, что под перекрестным допросом начнет путаться.

– Поведение незнакомца показалось мне подозрительным, и я спросил, что ему нужно. Он выглядел взвинченным и ответил, что у него есть дело к Ясуко. Добавил, что он ее муж, живущий отдельно. Я сразу понял, что он лжет, но из предосторожности сделал вид, будто поверил.

– Подождите‑ ка. Почему вы решили, что он лжет? – спросил Кусанаги.

Исигами набрал воздуха в легкие:

– Потому что я знаю все о Ясуко Ханаоке. Я знал, что она разведена и что скрывается от своего бывшего мужа.

– Откуда вам все это известно? Вы живете в соседней квартире, но насколько я слышал, практически с ней не общались, только были постоянным клиентом в лавке, где она работает.

– Это – номинально.

– Что значит – номинально?

Исигами распрямил спину и слегка выпятил грудь.

– Так это выглядело со стороны. Но в действительности – я ее телохранитель. Моя задача – охранять ее от мужчин, приближающихся к ней с дурными намерениями. Но разумеется, было бы нежелательно, чтоб об этом знали окружающие. Я же все‑ таки по профессии школьный учитель.

– Поэтому при нашей первой встрече вы сказали мне, что практически с ней не общаетесь? – спросил Кусанаги.

Исигами перевел дыхание.

– Вы пришли, чтобы допросить меня по поводу убийства Тогаси, правильно? Не мог же я вам выложить всю правду. Вы бы сразу меня заподозрили.

– Вы правы, – согласился Кусанаги. – Итак, вы утверждаете, что знаете все о Ясуко Ханаоке, поскольку являетесь ее телохранителем, так?

– Да.

– Другими словами, вы давно уже с ней в близких отношениях?

– Да. Разумеется, еще раз повторю, мы держали наши отношения в тайне. У нее есть дочь, и при наших встречах мы соблюдали осторожность, шли на любую хитрость, только бы ребенок ни о чем не догадался.

– Пожалуйста, поконкретнее, как это происходило?

– Есть много способов. Вам сразу обо всех рассказать? – Исигами посмотрел на детектива вопросительно.

Кусанаги почувствовал себя как‑ то неуютно. Известие о том, что Исигами был в тайной связи с Ясуко, стало для него полной неожиданностью, да и весь рассказ вызывал сомнения. Но в силу характера ему не терпелось узнать обо всем как можно быстрее.

– Хорошо, поговорим об этом позже. Расскажите поподробнее о своем разговоре с Тогаси. Начиная с того места, когда вы сделали вид, что поверили его словам о том, что он муж Ясуко.

– Он спросил меня, не знаю ли я, куда ушла Ясуко Ханаока. На это я сказал, что она с дочерью здесь уже не живет, что в связи с работой ей недавно пришлось переехать. Он удивился. Спросил, не знаю ли я их нового адреса. Я ответил, что знаю.

– И какой адрес вы ему дали? – спросил Кусанаги.

Исигами усмехнулся:

– Я сказал, что они живут в Синодзаки.

Ну вот и Синодзаки выплыло, подумал Кусанаги.

– Но ведь этого же недостаточно?

– Разумеется, Тогаси хотел знать точный адрес. Я велел ему подождать, зашел в свою квартиру и, взглянув на карту, написал на листке адрес. В действительности по этому адресу находится водоочистительная станция. Я передал ему листок, он был без ума от радости. Всячески меня благодарил.

– Почему вы выбрали этот адрес?

– Понятно, для того, чтобы заманить его в безлюдное место. Я хорошо знаю тот район.

– Подождите. Получается, что едва встретившись с Тогаси, вы решили его убить? – Кусанаги впился глазами в лицо Исигами. Все услышанное его поразило.

– Разумеется, – не дрогнув, ответил Исигами. – Как я уже говорил, моя обязанность – защищать госпожу Ханаоку. Раз появился человек, приносящий ей страдания, я должен как можно быстрее его устранить. Это мой долг.

– Вы были уверены, что Тогаси мучает госпожу Ханаоку?

– Я знал. Этот человек приносил ей одни страдания. Она поселилась по соседству со мной, чтобы убежать от него.

– Она вам сама об этом рассказала?

– Да, она сообщила мне это с помощью специальной связи.

Исигами говорил без запинки. Очевидно, прежде чем явиться в полицию, он не раз прокрутил в голове свое признание. Однако в его рассказе было много несообразного. Во всяком случае, все это совершенно не вязалось с тем образом Исигами, который сложился у Кусанаги.

– Что было после того, как вы передали записку с адресом? – он решил продолжить допрос, отложив на время сомнения.

– Он спросил меня, знаю ли я, где она работает. Я ответил, что точно не знаю, но что‑ то вроде ресторана или закусочной. Сказал, что она заканчивает в одиннадцать и что дочь приходит после школы к ней на работу, а после они вместе идут домой. Разумеется, все это я взял с потолка.

– Ради чего?

– Надо было ограничить действия этого типа. Как бы безлюдно там ни было, в мои планы не входило, чтобы он отправился туда слишком рано. Узнав, что Ясуко работает до одиннадцати и что дочь возвращается вместе с ней, он вряд ли пошел бы к ним домой раньше этого срока.

– Простите, – Кусанаги, вытянув руку, прервал его, – все это вы сообразили в тот самый момент, стоя в коридоре?

– Да. Вас что‑ то не устраивает?

– Нет… Мне только показалось удивительным, что вы с ходу все так ловко придумали.

– Что тут такого сложного? – лицо Исигами стало серьезным. – Этот тип жаждал во что бы то ни стало встретиться с Ясуко. Мне же оставалось только воспользоваться его чувствами. Ничего сложного.

– Ну, может быть, для вас это и в самом деле пустяки… – Кусанаги нервно облизал губы. – И что же дальше?

– Для верности я дал ему номер своего мобильного и сказал, чтобы он позвонил, если не сможет найти дом. Вообще говоря, моя излишняя любезность могла бы его насторожить, но он все съел. Наверно, не отличался особыми умственными способностями.

– Кому же придет в голову, что человек, которого впервые видишь, собирается тебя убить!

– Думаю, именно потому, что он впервые меня видел, мое поведение могло показаться подозрительным. Однако он бережно спрятал в карман записку с нелепым адресом и, не скрывая радости, удалился. Я зашел в квартиру и начал подготовку. – Исигами не спеша протянул руку к чашке. С удовольствием выпил уже остывший чай.

– В чем состояла подготовка? – нетерпеливо спросил Кусанаги.

– Ничего особенного. Переоделся в одежду, в которой легко двигаться, и стал ждать. У меня было время подумать, как вернее убить этого типа. Перебрав различные способы, я решил его задушить. Подумал, что это самое надежное. У меня были опасения, что, не имея опыта, я перепачкаюсь в крови, если зарежу или забью его насмерть. К тому же у меня не было уверенности, что я смогу свалить его одним ударом. А при удушении и оружие найти ничего не стоит. На всякий случай, прочности ради, я решил использовать электропровод от обогревателя.

– Почему именно провод? Мне кажется, годится любой шнурок или веревка.

– В качестве вариантов я обдумывал галстук или виниловый шнур. Но и то и другое скользит в руках. К тому же они растягиваются. Провод от обогревателя – самое удобное.

– Итак, дождавшись ночи, вы отправились на место?

Исигами кивнул.

– Вышел из дома около десяти. Кроме провода я прихватил нож для разрезания железа и зажигалку. По дороге на станцию я подобрал кусок синего полиэтилена и, сложив, взял с собой. Потом на поезде доехал до станции Мидзуэ, там поймал такси и доехал до района Старая Эдогава.

– Станция Мидзуэ? Не Синодзаки?

– Если б я сошел в Синодзаки, я мог бы столкнуться с этим типом, а это в мои планы не входило, – не задумываясь, ответил Исигами. – Я и из такси вышел достаточно далеко от того места, которое указал Тогаси. Главное, что меня заботило, – чтобы он не обнаружил меня раньше времени.

– Что было после того, как вы отпустили такси?

– Стараясь никому не попадаться на глаза, я направился к месту, где, по моим расчетам, должен был появиться он. Впрочем, мои предосторожности были излишни, вокруг не было ни души. – Исигами вновь отхлебнул чаю. – Не успел я прийти на дамбу, как зазвонил мой мобильный. Это был он. Пожаловался, что пришел по адресу, указанному в записке, но дома не нашел. Я спросил, где он сейчас. Он подробно объяснил. Не догадываясь, что я совсем рядом. Я попросил его подождать, пока я уточню адрес, и отключил телефон, но к тому времени я уже установил, где он находится. Он сидел, ничего не подозревая, на пустыре возле дамбы. Я медленно приблизился, стараясь идти неслышно. Он меня не заметил. Очухался лишь тогда, когда я оказался у него за спиной. Но в тот момент я уже накинул провод ему на шею. Он попытался сопротивляться, но я резко дернул, и он сразу обмяк. Все было проще простого. – Исигами посмотрел на чашку. Она была пуста. – Можно еще чаю?

Гиситани поднялся и налил чай. Исигами кивком поблагодарил его.

– Убитый был крепкого телосложения, около сорока лет. Если он оказал сопротивление, думаю, его было не так легко задушить, – сказал Кусанаги.

Выражение лица Исигами не изменилось, он только сощурил глаза.

– Я веду секцию дзюдо. При захвате сзади я могу справиться с любым, даже очень сильным человеком.

Кусанаги, кивнув, взглянул на уши Исигами. Они были похожи на листья цветной капусты: своего рода знак отличия дзюдоистов. Такие уши нередко встретишь и у полицейских.

– Что вы делали после того, как его убили?

– Мне было необходимо скрыть личность убитого. Я был уверен, что если труп идентифицируют, подозрение сразу же падет на Ясуко. Вначале снял с него одежду. Снял, разрезая ее принесенным ножом. Затем разбил лицо. – Исигами говорил как о чем‑ то само собой разумеющемся. – Нашел большой булыжник, завернул в полиэтилен, после чего несколько раз ударил. Не помню точно, сколько раз. Думаю, раз десять. После чего с помощью зажигалки обжег кончики пальцев. Закончив со всем этим, взял одежду и пошел оттуда. Однако, уходя, я заметил железную бочку, бросил в нее одежду и попытался сжечь. Но пламя неожиданно заполыхало так сильно, что я испугался, как бы кто не увидел издалека, поэтому, не дожидаясь, когда все сгорит, я поспешно удалился. Дойдя до оживленной улицы, поймал такси, доехал до станции Токио, там пересел на другое такси и вернулся домой. Было около полуночи… – Дойдя до этого места, Исигами облегченно вздохнул. – Это все, что я сделал. Электропровод, нож и зажигалка находятся в моей квартире.

Взглянув краешком глаза на Гиситани, записывавшего признательные показания, Кусанаги сунул в рот сигарету. Поднес огонь и, выдыхая дым, внимательно посмотрел на Исигами. Тот по‑ прежнему выглядел совершенно невозмутимым.

В его рассказе не было заметных противоречий. Состояние трупа и описание места преступления совпадали с тем, что было известно полиции. Поскольку многое не было обнародовано и не появлялось в прессе, невозможно было признать его рассказ выдумкой.

– Вы сообщили о совершенном вами преступлении госпоже Ханаоке?

– Зачем? – ответил Исигами. – Не хватало еще, чтобы она кому‑ нибудь проболталась. Известно, как женщины умеют хранить секреты!

– Значит, вы не обсуждали с ней убийство?

– Разумеется, нет. Было нежелательно, чтобы вам, полицейским, стало известно о наших отношениях, поэтому я решил прервать с ней все контакты.

– Но вы упомянули, что общались с госпожой Ханаокой с помощью какой‑ то специальной связи. Что конкретно вы имели в виду?

– Есть несколько способов. Во‑ первых – она со мной говорила.

– Другими словами, вы все же где‑ то встречались?

– Ни в коем случае. Это бы привлекло внимание. Она говорила, оставаясь в своей квартире. Я слушал с помощью техники.

– Техники?

– Я установил в своей стене устройство, улавливающее звуки.

Гиситани, чьи руки замерли над клавиатурой, поднял глаза. Кусанаги и без слов понял, что тот хотел сказать.

– Подслушивающее устройство?

Исигами недовольно нахмурился и потряс головой:

– Я не подслушивал. Я слушал только тогда, когда она ко мне обращалась.

– Госпожа Ханаока знает об этом устройстве?

– Может быть, и не знает. Но она говорила через стену.

– То есть говорила вам?

– Да. Но поскольку в квартире находилась дочь, она не могла беседовать со мной открыто. Она делала вид, что разговаривает с дочерью, а в действительности обращалась ко мне.

Сигарета, зажатая в пальцах Кусанаги, наполовину превратилась в пепел. Он стряхнул его в пепельницу. Встретился глазами с Гиситани. Молодой напарник с сомнением покачал головой.

– Госпожа Ханаока сама сказала, что будет разговаривать с вами, делая вид, что говорит с дочерью?

– Мне это и так было понятно. Я все про нее знаю.

– Короче, она вам этого не говорила. Вы сами так решили.

– Это невозможно. – Бесстрастный Исигами немного покраснел. – Именно от нее я узнал, что бывший муж причиняет ей мучения. Какой ей был смысл рассказывать об этом дочери? Она рассказывала в расчете, что я услышу. Она просила меня сделать что‑ нибудь.

Кусанаги махнул одной рукой, точно пытаясь его успокоить, а другой рукой погасил сигарету.

– К каким еще способам общения вы прибегали?

– Телефон. Я каждый вечер звонил ей по телефону.

– На домашний?

– На мобильный. Но я не разговаривал по телефону. Я только подавал сигнал. Если у нее было ко мне срочное дело, она отвечала на вызов. Если не было, не отвечала. Насчитав пять гудков, я отключался. Между нами так было условлено.

– Между вами? То есть она знала об этом?

– Да, мы заранее об этом договорились.

– Ну что ж, мы можем спросить у госпожи Ханаоки.

– Пожалуйста. Я в этом не сомневаюсь, – твердо сказал Исигами, задрав подбородок.

– Вам придется еще не раз повторить то, что вы нам сейчас сообщили. Официальное признание мы оформим позже.

– Сколько надо, столько повторю. Мне теперь все равно.

– У меня к вам еще один, последний вопрос. – Кусанаги сплел пальцы на столе. – Почему вы пришли с повинной?

Исигами набрал воздуха в легкие:

– Вы считаете, что я не должен был этого делать?

– Я не об этом спрашиваю. Раз вы пришли с повинной, для этого должна быть какая‑ то причина, какой‑ то повод. Вот что я хочу узнать.

Исигами фыркнул:

– Мне кажется, это не имеет никакого касательства к вашей работе. Разве не достаточно, что преступник, мучаясь угрызениями совести, пришел к вам с повинной? Какая вам еще нужна причина?

– Глядя на вас, трудно поверить, что вас мучают угрызения совести.

– Если б вы спросили меня, чувствую ли я за собой вину, мой ответ, пожалуй, был бы отрицательным. Но я раскаиваюсь в содеянном. Лучше бы я этого не делал. Если б я предвидел, что меня так бессовестно предадут, я бы не стал убивать человека.

– Предадут?

– Эта женщина… Ясуко… – Исигами слегка приподнял подбородок, – она предала меня. Она встречается с другим мужчиной! И это при том, что я устранил ее бывшего мужа! Если б не ее постоянные жалобы, я бы этого не сделал. Сколько раз я слышал от нее: «Чтоб он сдох, этот мерзавец! » Я убил вместо нее. Можно сказать, что она соучастница. Вы должны ее тоже арестовать.

 

Чтобы проверить показания Исигами, в его квартире был произведен обыск. Тем временем Кусанаги вместе с Гиситани допрашивали Ясуко. Она уже вернулась с работы. Мисато тоже была дома, но полицейский увел ее из квартиры. Не потому, что берегли ее чувства, а потому, что хотели выслушать ее версию событий.

Узнав, что Исигами явился с повинной, Ясуко удивленно вытаращила глаза и чуть не поперхнулась. Некоторое время она не могла сказать ни слова.

– Для вас это неожиданность? – спросил Кусанаги, внимательно следя за ее реакцией.

Ясуко покачала головой, после чего наконец проговорила:

– Даже и в мыслях не было. Но зачем ему убивать Тогаси?

– Вы не догадываетесь о его мотивах?

На лице Ясуко отразились какие‑ то сложные чувства, она как будто колебалась, сомневалась в чем‑ то. Видно было, что есть что‑ то, о чем она не хочет говорить.

– Исигами утверждает, что сделал это ради вас. Убил ради вас.

Ясуко страдальчески нахмурилась и прикусила губу.

– Кажется, у вас есть на сей счет какие‑ то догадки?

Она едва заметно кивнула:

– Я догадывалась, что этот человек ко мне неравнодушен. Но чтобы он сделал такое…

– Он утверждает, что находился в постоянном контакте с вами.

– Со мной? – Ясуко сердито сверкнула глазами. – Я ничего об этом не знаю.

– Но были же телефонные звонки! Причем каждый вечер.

Кусанаги передал Ясуко рассказ Исигами. Ее лицо немного смягчилось.

– А, так вот кто мне звонил!

– Вы не знали?

– Подозревала, что это он, но не была уверена. Он же не назывался!

По словам Ясуко, впервые звонок раздался около трех месяцев назад. Звонивший, не представившись, вдруг начал говорить о том, что она сочла вмешательством в ее личную жизнь. По тому, что он говорил, можно было заключить, что он уже давно наблюдает за ней. Она решила, что это какой‑ то маньяк. Ей стало страшно. Она не догадывалась, кто это мог быть. После этого неизвестный звонил еще несколько раз, она решила не отвечать. Но как‑ то раз, когда она по рассеянности ответила, неизвестный мужчина сказал следующее:

«Я понял, что ты была занята и не могла говорить по телефону. Поэтому давай договоримся так. Я буду звонить каждый вечер, и если тебе потребуется моя помощь, ты ответишь. Я буду ждать до пятого гудка. Таким образом ты успеешь, в случае необходимости, ответить».

Ясуко не стала возражать. С того времени и в самом деле каждый вечер звонил мобильный. Звонили с уличного телефона. Она решила на эти звонки не отвечать.

– Вы не поняли по голосу, что это Исигами?

– Каким образом, если до того времени мы с ним и двумя словами не перемолвились? И по телефону мы говорили всего пару раз, в самом начале, поэтому я уж и забыла, какой у него голос. К тому же мне и в голову не могло прийти, что этот человек занимается такими вещами. Ведь он же школьный учитель!

– В наше время школьные учителя тоже разные бывают, – заметил Гиситани и тотчас потупил глаза, точно раскаиваясь в том, что раскрыл рот.

Кусанаги припомнил, что его молодой напарник с самого начала расследования был на стороне Ясуко. Наконец‑ то он может успокоиться, после того как Исигами явился с повинной.

– Было еще что‑ нибудь, кроме телефонных звонков? – спросил Кусанаги.

– Подождите минутку, – сказала Ясуко, поднялась и достала с полки над дверью конверты.

Их было три. Ни имени отправителя, ни адреса назначения, только на лицевой стороне крупно написано: «Для Ясуко Ханаоки».

– Что это?

– Нашла в своем почтовом ящике. Были и другие, но я их выбросила. А потом из телевизионной программы узнала, что надо на всякий случай сохранять такие вещи, они могут послужить вещественным доказательством в случае судебного разбирательства. Как было ни противно, эти три я оставила.

– С вашего позволения… – Кусанаги открыл конверты.

В каждый было вложено по листку бумаги. Текст был отпечатан на принтере и во всех случаях короткий.

«В последнее время ты стала злоупотреблять косметикой. И одеваешься вызывающе. Тебя это портит. Тебе больше идут скромные наряды. К тому же меня беспокоят твои поздние возвращения. Как только кончаешь работать, немедленно возвращайся домой! »

«Мне кажется, тебя что‑ то мучает. Если это так, не стесняйся, сообщи мне. Ведь именно для этого я звоню тебе каждый вечер. Со своей стороны, дам тебе совет. Нельзя доверять другим мужчинам. Не доверяй никому. Слушай только то, что говорю тебе я».

«У меня дурные предчувствия. Уж не изменяешь ли ты мне? Хочу верить, что это не так, но если это правда, я тебя не прощу. Ибо у тебя только один истинный друг – я. Никто другой тебя не защитит».

Закончив читать, Кусанаги вложил письма обратно в конверты.

– Мы можем их взять?

– Конечно.

– Что‑ нибудь еще в том же роде?..

– Со мной больше ничего, но… – Ясуко замялась.

– Что‑ нибудь с вашей дочерью?

– Нет. С господином Кудо…

– Куниаки Кудо? Что с ним?

– На днях я встречалась с ним, и он сказал, что получил странное письмо, анонимное. С угрозами, чтобы он не приближался ко мне. И еще в конверт была вложена фотография…

Исходя из предшествующих событий, автором письма не мог быть никто иной, кроме Исигами. Кусанаги вспомнил о Югаве. Тот с таким уважением относился к Исигами как к гениальному математику. Каким же шоком для него будет известие, что его друг вел себя как типичный маньяк!

Послышался стук в дверь.

– Войдите, – сказала Ясуко.

В приоткрывшейся двери показалось лицо молодого детектива. Одного из тех, кто проводил обыск в квартире Исигами.

– Господин Кусанаги, можно вас на минутку?

– Иду, – Кусанаги, кивнув, поднялся.

Перейдя в соседнюю квартиру, он увидел сидящего на стуле Мамия. На столе перед ним стоял включенный компьютер. Молодые полицейские упаковывали в картонные коробки всевозможные вещи.

Мамия ткнул пальцем в сторону стены за книжным шкафом.

– Полюбуйся на это!

Кусанаги невольно вскрикнул от изумления.

Кусок обоев величиной с ладонь был оторван, вырезана доска обшивки. Из образовавшейся бреши выглядывал тонкий провод. К концу провода были приделаны наушники.

– Попробуй, надень.

Кусанаги подчинился. Едва он приладил наушники, послышались голоса:

– Как только мы найдем доказательства, подтверждающие показания Исигами, все пойдет быстро. Теперь мы уже будем меньше беспокоить вас и вашу дочь…

Голос Гиситани. Есть посторонние шумы, но слышно вполне отчетливо, даже не верится, что говорят за стеной.

– …А что станется с господином Исигами?

– Это решит суд. Но поскольку речь идет об убийстве, даже если ему не вынесут смертный приговор, легко он не отделается, могу вас уверить. Так что вам не о чем беспокоиться, больше он не будет вам досаждать…

«Какой же он болтун! » – подумал Кусанаги, снимая наушники.

– Надо будет после показать госпоже Ханаоке, – сказал Мамия. – Исигами утверждает, что она была в курсе, но я сильно сомневаюсь.

– Вы хотите сказать, что Ясуко Ханаока ничего не знала о том, что делает Исигами?

– Я слышал весь ваш разговор с Ясуко, – Мамия, усмехнувшись, посмотрел на подслушивающее устройство. – Исигами – классический маньяк. Вбил себе в голову без всяких на то оснований, что Ясуко разделяет его чувства, и устранял всех мужчин, которые оказывались поблизости. Можно только пожалеть ее бывшего мужа.

– Ну уж…

– Что с тобой? Что такая кислая рожа? Чем‑ то недоволен?

– Не в этом дело. Все это время я старался понять характер Исигами, но его признания настолько расходятся с моими предположениями, что я в полной растерянности.

– У каждого человека несколько личин. А маньяки в большинстве своем люди неординарные.

– Это я понимаю, и все же… Кроме подслушивающего устройства, нашли что‑ нибудь?

Мамия кивнул:

– Электропровод от обогревателя. Вместе с обогревателем был засунут в комод. Более того – провод в оплетке. Такой же, какой был использован при убийстве. Если экспертиза обнаружит на нем частицы кожи убитого, все будет ясно.

– Еще что‑ нибудь?

– Посмотри на это, – Мамия задвигал мышью компьютера. В резких движениях его руки не было уверенности. Наверно, кто‑ нибудь только что показал ему, как это делается. – Вот!

На экране показалась страница текста. Кусанаги прочел:

«Я установил личность человека, с которым ты постоянно встречаешься. В доказательство прилагаю сделанные мною снимки.

Я хочу знать, в каких отношениях ты с этим человеком?

Если ты с ним в любовной связи, это подлое предательство!

Ты знаешь, на что я пошел ради тебя!

У меня есть право приказывать тебе. Немедленно прерви все отношения с ним!

В противном случае весь мой гнев обрушится на него.

Сейчас мне уже ничего не стоит сделать так, чтобы его постигла та же участь, что и Тогаси. У меня есть решимость, есть возможности.

Повторяю, если ты с ним в физической близости, я не позволю такого предательства. Я буду мстить».

 

 

Югава стоял у окна. Даже со спины было видно, что он чем‑ то сильно расстроен. Конечно, это можно было объяснить шоком от известия, что его старинный приятель, с которым он встретился после долгих лет разлуки, совершил преступление, но Кусанаги показалось, что причина была в другом.

– Итак, – сказал Югава глухо, – ты поверил его признаниям.

– Как полицейский, я не вижу причин сомневаться, – ответил Кусанаги. – Мы обнаружили множество свидетельств, подтверждающих его показания. Сегодня я проводил опрос возле телефонной будки, расположенной недалеко от его дома. Исигами заявил, что каждый вечер звонил оттуда Ясуко. Напротив телефонной будки расположен бакалейный магазин. Его хозяин видел человека, похожего на Исигами. В последнее время мало кто пользуется уличными телефонами, поэтому он его запомнил. Утверждает, что часто видел его звонящим по телефону.

Югава медленно повернулся в сторону Кусанаги.

– Брось это двусмысленное выражение – «как полицейский». Я спрашиваю – веришь ли ты сам, официальный ход расследования меня не интересует.

Кусанаги вздохнул:

– Если честно, что‑ то здесь не так. В показаниях противоречий нет. Все сходится. Но как‑ то не укладывается в голове. Если по‑ простому, не могу вообразить, что он это сделал. Я попытался высказать это начальству, но меня не поняли.

– Для полиции главное, что преступник благополучно пойман, на остальное им плевать.

– Нашлась бы хоть одна зацепка, разговор был бы другой, но как ни странно – ничего. Все тютелька в тютельку. Например, что касается отпечатков пальцев, не стертых с велосипеда, он говорит, что вообще не знал, что убитый приехал на велосипеде. Так что и здесь не придерешься. Все факты совпадают с тем, что заявил Исигами. Сам понимаешь, что бы я ни сказал, никто не позволит мне начать следствие сначала.

– Другими словами, в голове не укладывается, но плыть против течения не собираюсь и потому делаю вывод, что Исигами – убийца.

– Прекрати издеваться! Разве не ты яростный приверженец того, что факты важнее эмоций? Разве не в том заключается научный подход, чтобы признавать логику явлений, даже если это не согласуется с нашими ощущениями? Ты сам много раз мне это говорил.

Югава, качая головой, сел напротив Кусанаги.

– В последний раз, когда я виделся с Исигами, он напомнил мне математическую задачу. Она формулируется как P ≠ NP. Что проще – самому, поразмыслив, дать ответ или проверить, правилен ли ответ, данный другим? Знаменитая задача.

Кусанаги поморщился.

– Тоже математика? Разве это не философский вопрос?

– Неважно. Исигами предложил вам свой ответ. Он заключается в его явке с повинной и в признательных показаниях. Приложив все свои умственные способности, он придумал ответ, который, с какой стороны ни посмотреть, кажется правильным. Если вы просто примете его, как есть, это будет означать ваше поражение. По‑ настоящему, теперь ваша очередь напрячь все силы ума и проверить, правилен его ответ или нет. Вам брошен вызов, вас испытывают, чего вы стоите.

– Но для этого мы и собираем сейчас подтверждения!

– Все, чем вы занимаетесь, похоже на то, как ребенок обводит карандашом чужой рисунок. А должны были бы поискать – нет ли какого‑ то другого ответа? Вот если будет доказано, что никакой другой ответ невозможен, только тогда можно утверждать, что его ответ – единственно правильный.

Югава говорил строгим тоном, Кусанаги не мог не ощутить его раздражения. Он впервые видел обычно спокойного, молчаливого физика в таком возбужденном состоянии.

– Ты утверждаешь, что Исигами солгал. Что убийца – не Исигами.

Югава сдвинул брови и прищурился. Глядя ему в лицо, Кусанаги продолжал:

– Какие у тебя основания утверждать это? Если у тебя есть какие‑ то соображения, поделись со мной! А то получается, все твои слова сводятся к тому, что «он мой старый приятель, поэтому не хочу верить, что он убийца».

Югава поднялся и повернулся спиной к Кусанаги.

– Эй, Югава! – окликнул его детектив.

– Это правда, что я не хочу верить, – сказал Югава. – Кажется, я уже говорил, что для этого человека самое важное – логика. Чувства на втором месте. Он способен на все, чтобы эффективно решить поставленную задачу. Но несмотря на это, убить человека… Более того, убить человека, к которому он прежде не имел никакого отношения… Это невообразимо.

– Значит, это твой единственный аргумент?

Югава резко повернулся и уставился на Кусанаги. Но в глазах его был не гнев, а скорее скорбь и мука.

– В нашем мире, – сказал он, – иногда приходится признавать факт того, во что не хочется верить.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.