Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Кэйго Хигасино 10 страница



Ясуко почувствовала, что у нее пересохло во рту. Полиция в конце концов добралась и до Исигами. Их навел на него рассказ Кудо? Или у них есть более веские основания, чтобы взять его под подозрение?

– Алло, ты меня слышишь, Ясуко? – встревожилась Саёко.

– Да…

– Не знаю, правильно ли я поступила, что все рассказала. Или я тебя подвела?

Ясуко так и подмывало сказать – да, подвела, и еще как!

– Нет, никаких проблем. Ведь я едва знакома с этим учителем…

– Вот именно! Как раз это я и пыталась внушить детективу.

– Хорошо, спасибо.

Ясуко выключила телефон. В желудке появилась тяжесть. Она почувствовала тошноту.

Гнетущее чувство не оставляло ее всю дорогу до дома. Она зашла по пути в супермаркет, но и сама не помнила, что купила.

 

Когда хлопнула дверь соседней квартиры, Исигами сидел перед компьютером. На экране были три снимка. На двух был Кудо, на третьем – Ясуко, входящая в отель. Он хотел, если удастся, снять их вдвоем, но пришлось отказаться от этой мысли – Кудо, кажется, его заметил, а если б вдобавок его обнаружила Ясуко, дело приняло бы дурной оборот.

Исигами рассчитал наихудший вариант развития событий. В таком случае снимки пригодятся, но разумеется, надо сделать все, чтобы этого избежать.

Взглянув на настольные часы, Исигами встал. Было около восьми часов вечера. Свидание Ясуко и Кудо заняло не так много времени. Он почувствовал, что от одного этого на душе полегчало.

Сунув в карман телефонную карточку, он вышел из квартиры. Привычным маршрутом зашагал по ночным улицам. Несколько раз оглянувшись, убедился, что слежки за ним нет.

Он вспоминал свой разговор с детективом по имени Кусанаги. Вел себя тот довольно странно. Расспрашивал о Ясуко, но при этом казалось, что главная его цель – выведать что‑ то о Югаве. В каких они вообще отношениях? Чтобы сделать следующий ход, надо знать наверное, подозревают его или нет.

Из все того же автомата он позвонил на мобильный Ясуко. После третьего гудка она отозвалась.

– Это я, – сказал Исигами. – Вы в порядке?

– Да.

– Сегодня было что‑ нибудь необычное?

Хотелось, конечно, спросить, о чем они беседовали с Кудо, но как завести об этом разговор? Уже одно то, что он знает об их свидании, показалось бы странным.

– Если честно… – начала Ясуко и, точно смутившись, замолчала.

– Что? Что‑ то произошло?

В голове пронеслось – может, Кудо чем‑ то оскорбил ее?

– В лавку… в «Бэнтэн» приходил детектив. И, как мне сказали, спрашивал о вас.

– Обо мне? Что же он спрашивал? – Исигами сглотнул слюну.

– Не знаю, как вы к этому отнесетесь, но у нас в лавке уже давно болтают о том, что… я боюсь, господин Исигами, вы рассердитесь…

«Какая мямля! – в сердцах подумал Исигами. – Наверняка у нее тоже был неуд по математике! »

– Не рассержусь. Рассказывайте все как есть. О чем у вас там болтали? – спросил Исигами, предполагая, что в лавке потешались над его внешним видом.

– Видите ли, я, конечно, так не считаю, но моя хозяйка, она вбила себе в голову, что вы приходите к нам исключительно для того, чтобы увидеться со мной…

– Что? – У Исигами на мгновение закружилась голова.

– Извините. Это была только шутка, пустая болтовня. Не подумайте ничего плохого, она вовсе так не думает, – Ясуко старательно подбирала слова. Но и половина их не достигала слуха Исигами.

Значит, другие тоже заметили…

Они не ошиблись. Он действительно каждое утро покупал бэнто только для того, чтобы увидеть Ясуко. И если быть искренним, он надеялся, что она в конце концов догадается. Однако мысль, что это не было тайной для посторонних, обдала его жаром. Наверняка все они помирали со смеху, наблюдая, как такой урод сохнет по красавице!..

– Вы сердитесь? – спросила Ясуко.

Исигами поспешно откашлялся.

– Нет. Так что же спрашивал детектив?

– До него дошла эта сплетня, и он пришел в лавку спросить, о ком именно идет речь. Хозяйка назвала вас.

– Понятно. – Исигами все еще чувствовал жар. – От кого детектив услышал об этом?

– От кого?.. Не знаю.

– Это все, о чем спрашивал детектив?

– Кажется, да.

Исигами крепко стиснул трубку в руке. Нельзя позволить себе расслабиться, поддавшись эмоциям. Неизвестно, кто их навел, но факт тот, что полиция подбирается к нему. Теперь в этом уже можно не сомневаться. В таком случае необходимо продумать ответные действия.

– Девочка дома?

– Мисато? Да…

– Вы не могли бы на минутку передать ей трубку?

– Да, конечно…

Исигами закрыл глаза. Сосредоточившись, он старался проникнуть в замыслы Кусанаги и его коллег, угадать, какие действия они уже предприняли и каков будет их следующий шаг. Но неожиданно перед его внутренним взором всплыло лицо Югавы, он вздрогнул. Что за козни строит этот проклятый физик?

– Алло, – послышался звонкий девичий голосок. Мисато взяла трубку.

– Это Исигами. – Сделав паузу, он спросил: – Ты ведь сказала двенадцатого марта своей подруге, что была в кинотеатре? Мика, так, кажется, ее зовут.

– Да, я сообщила об этом полицейским.

– Кажется, у тебя есть еще одна подруга, Харука?

– Да, Харука Тамаока.

– А с ней ты после этого обсуждала фильм?

– Нет, только тогда. Ну, может быть, совсем чуть‑ чуть…

– О ней ты не упоминала детективу, правильно?

– Да, сказала только о Мике. Но вы же сами предупредили, что пока лучше о Харуке не говорить.

– Да, так. Но теперь пришла пора сказать.

Исигами, опасливо озираясь, начал давать Мисато подробные указания.

 

Над пустырем за теннисным кортом поднимался столб серого дыма. Приблизившись, он увидел, что Югава, засучив рукава белого халата, ворошит прутом в железной бочке. Из нее‑ то и поднимался дым.

Услышав шаги, Югава обернулся:

– Ты ходишь за мной, как какой‑ нибудь маньяк за девицей.

– По отношению к подозрительным личностям детектив должен вести себя как маньяк, выслеживающий жертву.

– Хочешь сказать, что я подозрительный? – Югава весело сощурил глаза. – Наконец‑ то и тебя посетила оригинальная идея! Продолжай в том же духе, непременно добьешься успеха.

– Не хочешь спросить, почему я считаю тебя подозрительным?

– Зачем? На ученых во все эпохи смотрели с опаской. – Он вновь принялся ворошить в бочке прутом.

– Что ты жжешь?

– Всякую ерунду. Старые доклады, ненужные статьи. Не доверяю бумагорезке. – Югава поднял стоявшее рядом ведро и плеснул воду в бочку. Послышалось шипение, поднялся густой белый дым.

– У меня есть к тебе разговор. Я должен официально допросить тебя.

– Какой строгий тон! – Убедившись, что огонь в бочке погас, Югава подхватил ведро и пошел в сторону университета.

Кусанаги поспешил за ним.

– Вчера после нашей встречи я был в «Бэнтэне». Я услышал там кое‑ что очень интересное. Хочешь узнать, что?

– Да как‑ то не особо.

– Как угодно, но я все равно скажу. Твой дружок Исигами влюблен в Ясуко Ханаоку.

Югава остановился как вкопанный и обернулся к Кусанаги. В его глазах заиграл огонек.

– Это сказали хозяева лавки?

– Ну в общем да. Пока мы с тобой беседовали, меня вдруг осенило. И я поспешил в «Бэнтэн» проверить свою догадку. Логика, конечно, важна, но и интуиция – серьезное оружие в руках детектива.

– И что дальше? – Югава снова зашагал к университету. – Допустим, он влюблен в Ясуко Ханаоку. Что, собственно, это дает для вашего расследования?

– Хватит прикидываться! Не знаю, какое чутье тебе подсказало, но ты заподозрил, что Исигами был пособником преступления, – именно поэтому втайне от меня ты стал его обхаживать.

– Не помню, чтобы я что‑ нибудь от тебя скрывал.

– Как бы то ни было, я обнаружил основание, чтобы подозревать Исигами. Теперь я займусь им более тщательно. Собственно, это все, что я хотел тебе сообщить. Вчера мы немного повздорили, так, может, заключим мирный договор? Короче, я буду предоставлять тебе нужную информацию, а ты поделишься со мной всем, что сумеешь добыть. По рукам? Условия неплохие.

– Ты хочешь меня купить. Но я пока ничем не располагаю. Всего лишь позволил себе немного пофантазировать.

– Ну так поделись своими фантазиями! – Кусанаги заискивающе заглянул другу в глаза.

Югава, отведя взгляд, пошел дальше:

– Идем ко мне, там поговорим.

В лаборатории Кусанаги сел за стол, разукрашенный странными узорами из горелых пятен. Югава поставил две кружки. Как обычно, ни одну из них нельзя было назвать чистой.

– Если Исигами – соучастник преступления, то какова, по‑ твоему, его роль? – сразу же спросил Югава.

– Ты хочешь, чтобы я раскрыл все карты?

– Ты же предложил перемирие! – Югава, сев на стул, неторопливо попивал растворимый кофе.

– Ну хорошо. Я еще не рассказывал шефу об Исигами, так что все это не более чем гипотеза, но если допустить, что убийство произошло в другом месте, то труп на дамбу перенес Исигами.

– Ого! Ты же был противником версии перемещения трупа.

– Я говорил: если был сообщник – все меняется. И все‑ таки я уверен: главный преступник, короче, тот, кто, собственно, осуществил убийство, – это Ясуко Ханаока. Возможно, конечно, что Исигами оказывал ей помощь, но у меня нет сомнений, что она присутствовала при убийстве и была его инициатором.

– Как безапелляционно!

– Если предположить, что и убийство, и перемещение трупа – дело рук Исигами, нельзя говорить о его соучастии. Получается, что он – главный преступник, более того – единственный преступник. Как бы ни был человек влюблен, он на такое не пойдет. Ведь если Ясуко ему изменит, все кончено. Она и сама оказалась бы в довольно рискованном положении.

– Тогда не допустить ли, что убийство совершал он один, а труп перевозили вдвоем?

– Нельзя сказать, что вероятность равна нулю, но думаю, и не слишком велика. В том, что касается посещения кинотеатра, алиби Ясуко сомнительно, но в дальнейшем оно достаточно твердое. Вероятно, они действовали, заранее рассчитав время. В таком случае трудно представить, что она участвовала в перемещении трупа, которое должно было занять значительное время.

– Что в алиби Ясуко Ханаоки не имеет подтверждения?

– То время, которое она провела в кинотеатре, от семи до девяти часов десяти минут. В кафе и в караоке‑ боксе, куда она зашла после, нашлись свидетели. Единственное, в чем я не сомневаюсь, так это в том, что она все‑ таки заходила в кинотеатр. На билетах, сохранившихся в кинотеатре, мы нашли отпечатки ее пальцев.

– Таким образом, ты полагаешь, что убийство было совершено Исигами и Ясуко за эти два часа десять минут?

– Может быть, и от трупа избавились тогда же, но судя по времени, высока вероятность, что Ясуко покинула место преступления раньше Исигами.

– А где произошло убийство?

– Этого я не знаю. В любом случае именно Ясуко назначила свидание Тогаси.

Югава молча хлебнул из кружки. Между бровями прорезалась морщина. Он не выглядел убежденным.

– Ты хочешь что‑ то сказать?

– Да нет.

– Если хочешь, говори без обиняков. Я высказал свое мнение, теперь твоя очередь.

Югава вздохнул.

– Машина отпадает.

– Что?

– Исигами обошелся без машины. Для того чтобы перевезти труп, необходима машина, правильно? Своей у него нет, пришлось бы где‑ то взять. Не думаю, что ему известен способ раздобыть машину, не оставив никаких следов, никаких улик. Для обычного человека это невозможно.

– Я собираюсь вплотную заняться фирмами проката автомобилей.

– Бог в помощь. Гарантирую, что ничего не найдешь.

Ну и мерзавец! Кусанаги с досадой посмотрел на Югаву, но тот сидел как ни в чем не бывало.

– Я только сказал, что убийство совершено в другом месте, а Исигами осуществил перемещение трупа. Кстати, нельзя исключить и того, что убийство произошло на дамбе, там, где был найден труп. Раз их было двое, все возможно.

– Ты хочешь сказать, что они вдвоем убили Тогаси, размозжили лицо, обожгли подушечки пальцев, сняли с трупа одежду, сожгли ее, а потом вместе пешком ушли с места преступления?

– Может быть, этим и объясняется промежуток времени, в течение которого алиби небесспорно. Но в любом случае Ясуко должна была вернуться к окончанию фильма.

– По твоей версии, на найденном велосипеде приехал убитый?

– Так получается.

– А отпечатки пальцев на нем Исигами попросту забыл стереть. Вопрос: мог ли Исигами допустить такую элементарную ошибку? Дарума Исигами!

– Любой гений способен ошибиться.

Югава задумчиво покачал головой:

– Любой, но не он.

– Ну хорошо, почему же, по‑ твоему, он не стер отпечатки пальцев?

– Я постоянно размышляю об этом. – Югава сложил руки на груди. – Но пока еще не пришел к окончательному выводу.

– Не слишком ли ты много размышляешь? Может быть, он и гений в математике, но как убийца он дилетант.

– Не вижу большой разницы, – парировал Югава невозмутимо. – Быть убийцей даже проще.

Кусанаги, покачав головой, поднес ко рту замызганную кружку.

– Как бы то ни было, я займусь разработкой Исигами. Если есть вероятность, что он был соучастником, круг следственных действий расширяется.

– Согласно твоей теории, преступление было совершено весьма небрежно. Сплошные упущения – забыл стереть отпечатки пальцев с велосипеда, оставил недогоревшую одежду… В таком случае у меня возникает вопрос: это преступление было совершено по заранее продуманному плану или же, в силу каких‑ то обстоятельств, спонтанно?

– Я думаю… – сказал Кусанаги, глядя на Югаву, который, казалось, что‑ то прикидывает в уме, – я думаю, оно совершено спонтанно. Например, Ясуко назначила свидание Тогаси для каких‑ то переговоров. Исигами присутствовал в качестве ее, так сказать, телохранителя. Однако вспыхнула ссора, и в результате они вдвоем убили Тогаси. Может, все было так?

– Тогда это противоречит тому, что ты недавно толковал о кинотеатре, – возразил Югава. – Если они собирались только поговорить, не было никакой необходимости обеспечивать себе алиби. Даже если это и не вполне доказанное алиби…

– Хочешь сказать, что убийство было спланировано заранее? Что с самого начала Ясуко и Исигами поджидали его в засаде, чтобы убить?

– Это сложно представить.

– Ну вот опять! – Кусанаги скорчил недовольную гримасу.

– Если Исигами спланировал убийство, он не мог быть таким растяпой. Он не мог составить план с такими вопиющими ошибками.

– Тогда, по‑ твоему, получается… – начал Кусанаги, но в этот момент зазвонил его мобильный. Извинившись, он включил телефон.

Звонил Гиситани. У него была важная информация. Задавая вопросы, Кусанаги делал пометки в блокноте.

– Обнаружилось кое‑ что интересное, – сказал Кусанаги, выключив телефон. – У Ясуко есть дочь по имени Мисато. Гиситани получил любопытнейшее свидетельство от ее школьной подруги.

– Какое?

– В день, когда произошло преступление, Мисато сказала своей подруге, что вечером собирается с мамой идти в кино.

– Неужели?

– Гиситани проверил. Кажется, никакой ошибки. Короче, получается, что Ясуко уже днем договорилась с дочерью пойти в кино. – Кусанаги посмотрел на физика. – Теперь уже можно не сомневаться, что это было запланированное убийство.

Но Югава покачал головой.

– Это невозможно, – сказал он уверенно.

 

 

Ночной клуб «Мариан» был расположен в пяти минутах ходьбы от станции Кинси. На пятом этаже здания, сверху донизу забитого всевозможными питейными заведениями. Здание было ветхим, лифт старой конструкции.

Кусанаги посмотрел на часы. Еще только восьмой час вечера. Должно быть, пусто, предположил он. Он собирался обстоятельно обо всем расспросить, поэтому хотел избежать наплыва посетителей. Впрочем, неизвестно, ходит ли вообще сюда кто‑ нибудь, подумал он, разглядывая ржавые разводы на стенках лифта.

Однако, войдя в «Мариан», он едва сдержал удивление. Из двадцати столиков треть была уже занята. Судя по костюмам, большинство – служащие, но попадались и какие‑ то сомнительные личности неопределенных занятий.

– До этого я собирал информацию в клубе на Гиндзе, – шепнул Гиситани на ухо Кусанаги. – Тамошняя хозяйка и говорит: «Хотела бы я знать, где теперь надирается весь тот народ, который во время экономического бума околачивался у нас? » А мы теперь знаем – все переползли в такие вот кабаки.

– Думаю, ты ошибаешься, – сказал Кусанаги. – Тот, кто однажды разбогател, уже не может позволить себе опуститься до такого уровня. Здешние выпивохи и завсегдатаи Гиндзы – люди разного сорта.

Подозвав охранника, объяснили, что хотят поговорить с управляющим. Молодой охранник тотчас перестал заученно улыбаться и исчез в глубине.

Вскоре появился другой охранник и проводил Кусанаги и Гиситани к стойке бара.

– Что‑ нибудь выпьете? – спросил он.

– Пожалуй, пивка… – протянул Кусанаги.

– А можно? – удивился Гиситани, когда охранник удалился. – Мы ж как‑ никак на работе.

– Если ничего не пить, другие посетители будут смотреть на нас косо.

– Тогда надо было заказать чай.

– Ты когда‑ нибудь видел в подобных заведениях двух здоровых мужиков, пьющих чай?

Пока они препирались, показалась женщина лет сорока в серебристо‑ сером костюме. Лицо густо накрашено, волосы собраны на затылке. Тощая, но довольно красивая.

– Добро пожаловать! Какое у вас ко мне дело? – спросила она, сдержанно улыбаясь.

– Мы из полиции, – сказал, понизив голос, Кусанаги. Сидевший рядом Гиситани сунул руку во внутренний карман пиджака. Кусанаги, жестом остановив его, вновь посмотрел на женщину. – Показать удостоверения?

– Нет, не надо. – Она присела возле Кусанаги. Положила перед ним визитку: «Соноко Сугимура».

– Вы здесь хозяйка?

– Можно сказать и так, – Соноко Сугимура кивнула, улыбнувшись. Видимо, не собиралась скрывать, что всего лишь работает по найму.

– Как много у вас посетителей… – заметил Кусанаги, оглядывая зал.

– Только видимость. Это заведение держит директор одной компании ради минимизации налогов. Все, кто сюда приходит, как правило, так или иначе связаны с ним по работе.

– Неужели?

– Не знаю, что нас ждет в ближайшем будущем. Саёко правильно поступила, открыв свою лавку.

Говорила она уныло, но когда вскользь упомянула имя своей предшественницы, Кусанаги расслышал в ее голосе презрительные нотки.

– Боюсь, наши ребята уже успели замучить вас вопросами…

Она кивнула:

– По поводу Тогаси? Уже несколько раз заходили. В основном беседовали со мной. Вы и сегодня по этому поводу?

– Извините за навязчивость.

– Я уже говорила вашим коллегам, мне кажется, вы на неверном пути, если подозреваете Ясуко. У нее не было никаких мотивов совершать убийство.

– Да что вы, какие подозрения! – Кусанаги, рассмеявшись, замахал руками. – Следствие топчется на месте, поэтому мы решили начать все по новой. Вот и зашли к вам…

– Опять все сначала… – вздохнула Соноко Сугимура.

– Вы говорили, что Синдзи Тогаси приходил пятого марта.

– Да. Я была изумлена, давненько его не было, и потом я никак не ожидала, что он придет сюда.

– Вы знали его лично?

– Видела пару раз. Я тоже раньше работала в Акасаке в одном заведении с Ясуко. В то время и встретились. Тогда он был мужик хоть куда, представительный.

Подразумевалось, что на этот раз Тогаси выглядел совсем иначе.

– Вы сказали, что Тогаси спрашивал, где живет госпожа Ханаока.

– Я подумала, он хочет с ней помириться. Но я ему не сказала. Слишком хорошо знаю, сколько горя он причинил Ясуко. Но он стал расспрашивать и других девочек. Я не придала этому значения, думала, что никто из здешних не знает Ясуко, но оказалось, одна слышала, что Саёко открыла лавку бэнто. Она‑ то и сболтнула Тогаси, что Ясуко работает там.

– Понятно, – кивнул Кусанаги.

Тому, кто устраивается на работу по знакомству, практически невозможно скрыться бесследно.

– Человек по имени Куниаки Кудо часто сюда заходит?

– Господин Кудо? Из типографии?

– Да.

– Раньше частенько бывал. Но в последнее время перестал заглядывать. – Сутимура склонила голову. – А что с ним?

– Я слышал, что когда Ясуко работала в ночном клубе, он оказывал ей покровительство.

Сугимура, слегка улыбнувшись, кивнула:

– Да, кажется, она ему очень нравилась.

– У них была связь? – в лоб спросил Кусанаги.

Сугимура с сомнением покачала головой:

– Разное болтали, но мне кажется, ничего серьезного не было.

– Почему вы так думаете?

– Они особенно сблизились, когда Ясуко работала в Акасаке. Но именно в ту пору у Ясуко обострились отношения с Тогаси, мерзавец так мучил ее, и Кудо не мог этого не знать. После Кудо стал чем‑ то вроде ее друга‑ советчика, но кажется, до настоящей близости у них так и не дошло.

– Но когда Ясуко развелась, им ничто не мешало встречаться.

Сугимура покачала головой:

– Господин Кудо не такой человек. Когда он помогал ей советами, как обуздать мужа, со стороны могло показаться, что делает он это ради того, чтобы после развода без препятствий встречаться с ней. Видимо, такое подозрение его оскорбляло. Поэтому, даже когда Ясуко разошлась с мужем, он поддерживал с ней исключительно дружеские отношения. К тому же Кудо женат.

Очевидно, Сугимура не знала, что жена Кудо умерла. Кусанаги решил, что нет необходимости сообщать ей об этом.

То, что она сказала, было похоже на правду. Во всем, что касается интимных отношений, интуиция женщины, работающей в ночном клубе, даст фору любому детективу.

Кусанаги пришел к окончательному выводу, что Кудо не причастен к убийству. В таком случае пора переходить к следующему пункту.

Он достал из кармана фотокарточку и показал ее Сугимуре:

– Вы не знаете этого человека?

Это была фотография Исигами. Гиситани снял его тайком, когда тот выходил из школы. Снимал под углом, поэтому Исигами смотрел куда‑ то в сторону.

На лице Сугимуры изобразилось недоумение:

– Кто это?

– Вы его не знаете?

– Нет. Во всяком случае, к нам он не приходил.

– Его зовут Исигами.

– Исигами?

– Ясуко никогда не упоминала это имя?

– Простите, что‑ то не припомню.

– Он преподает в гимназии. Не слышали от Ясуко чего‑ либо в этой связи?

Сугимура отрицательно покачала головой:

– Мы до сих пор время от времени перезваниваемся, но она ни разу не упоминала ни о чем подобном.

– Ну хорошо, а как насчет личной жизни Ясуко? Есть у нее мужчина? Может быть, она рассказывала вам, просила совета?

Сугимура грустно улыбнулась:

– Я уже говорила детективу, который приходил до вас: я ни слова не слышала от нее на эту тему. Конечно, можно допустить, что у нее кто‑ то был и она от меня скрывала, но сомневаюсь, что это так. Она все свои силы положила на воспитание Мисато, и думаю, у нее просто не оставалось времени на любовные шашни. И Саёко мне то же самое говорила.

Кусанаги молча кивнул. Он с самого начала не слишком надеялся собрать в этом баре богатый урожай насчет отношений между Ясуко и Исигами, поэтому не сильно огорчился. А после того как услышал решительное утверждение, что за спиной Ясуко не маячил никакой конкретный мужчина, он почти разуверился в своем предположении, что Исигами был соучастником преступления.

Вошел новый посетитель. Сугимура ненадолго переключилась на него.

– Вы сказали, что часто перезваниваетесь с Ясуко. Когда вы в последний раз с ней говорили?

– Думаю, в тот день, когда в новостях сообщили о смерти Тогаси. Удивившись, я позвонила ей. Я уже рассказывала об этом вашему предшественнику.

– Какова была ее реакция?

– Ничего особенного. Она сказала, что к ней уже приходили полицейские.

Кусанаги не стал уточнять, что одним из этих полицейских был он.

– Вы сказали ей, что Тогаси заходил сюда и расспрашивал, где она живет?

– Нет. Зачем? Я не хотела тревожить ее понапрасну.

Выходит, Ясуко не могла знать, что Тогаси ее разыскивает. Короче, она не могла предвидеть, что он придет к ней, и следовательно, не могла заранее обдумать план его убийства.

– По правде сказать, я чуть не проговорилась, но она в тот момент так весело болтала о том о сем, что я не решилась…

– В тот момент? – Кусанаги уцепился за слова Сугимуры. – Когда это было? Неужели после всего, что произошло?

– Нет, извините. Это было раньше. Дня через три‑ четыре после того, как Тогаси у нас появился. Она позвонила в мое отсутствие и оставила сообщение, я ей перезвонила.

– Когда же это было?

– Когда? – Сугимура достала из кармана мобильный телефон. Кусанаги решил, что она хочет свериться со списком входящих звонков, но Сугимура вызвала на дисплей календарь. Взглянув на него, она подняла глаза:

– Десятого марта.

– Что? Десятого марта?! – воскликнул Кусанаги, переглянувшись с Гиситани. – Вы уверены?

– Да, именно так.

Десятое марта – день, когда, как считается, был убит Тогаси.

– В какое время?

– Я позвонила, вернувшись домой с работы, так что, думаю, около часа ночи. Она звонила около полуночи, я еще была на работе.

– Как долго вы разговаривали?

– Думаю, с полчаса. Как обычно.

– Итак, вы позвонили ей. На мобильный?

– Нет, не на мобильный. На домашний телефон.

– Может быть, я излишне придираюсь к словам, но это значит, что вы звонили не десятого, а в час ночи одиннадцатого.

– Вы правы. Если быть точным.

– Вы сказали, что госпожа Ханаока оставила сообщение. Не могли бы вспомнить, что именно она сказала?

– Вроде того, что у нее есть ко мне дело, не могу ли я позвонить ей, когда вернусь с работы.

– И в чем заключалось это дело?

– Ничего важного. Она спросила адрес мануального терапевта, у которого я лечилась от ревматизма.

– Мануальный терапевт?.. Раньше случалось, чтобы она звонила по таким пустякам?

– Наши женские дела, вы знаете, это всегда в сущности пустяки. Только повод, чтобы поболтать. В этом смысле я ничем от нее не отличаюсь.

– А то, что вы говорили за полночь, тоже в порядке вещей?

– Обычное дело. Такая у меня работа – ночью только и есть время поболтать. Вообще‑ то я предпочитаю звонить в выходной, но раз уж она сама позвонила…

Кусанаги понимающе кивнул. Однако его не покидало чувство неудовлетворенности. Выйдя из бара и направляясь к станции метро, он продолжал обдумывать услышанное. Его смутили последние слова Сугимуры. Десятого марта, ночью, Ясуко звонит по телефону. Более того, по своему домашнему. Короче говоря, в тот момент она была дома…

В следственном штабе как‑ то само собой возобладало мнение, что убийство произошло десятого марта после одиннадцати вечера. Эта версия, разумеется, основывалась на том, что убийцей была Ясуко Ханаока. Даже если посещение караоке‑ бокса – подлинный факт, она вполне могла совершить преступление и позже.

Однако никто не был горячим сторонником этой версии. Ведь если предположить, что, выйдя из караоке‑ бокса, Ясуко сразу же направилась к месту преступления, на дамбу, она могла прибыть туда около полуночи. Тогда после убийства, если, конечно, допустить, что его совершила она, ей не на чем было бы добраться до дому. Преступник, если он в здравом уме, не станет ловить такси, чтобы не оставлять улик. К тому же в таком безлюдном месте такси практически не поймаешь.

Кроме того, надо учитывать время, когда был украден этот проклятый велосипед. Кража произошла не позже десяти часов вечера. До этого времени Ясуко должна была успеть побывать на станции Синодзаки, и все ради того, чтобы отвлечь внимание полиции. Если же это не было отвлекающим маневром и велосипед действительно украл Тогаси, остается вопрос: где он был и что делал перед тем, как в полночь встретился с Ясуко на дамбе?

Понятно, что следственная бригада сочла излишним проверять, где была Ясуко поздно ночью. Но если бы проверили, оказалось бы, что и на этот случай у Ясуко есть алиби! Это‑ то и мучило Кусанаги.

– Помнишь нашу первую встречу с Ясуко? – спросил Кусанаги, шагая по улице.

– Конечно, помню, – сказал Гиситани. – А что?

– Я тогда спросил ее об алиби. Где она была десятого марта.

– Таких подробностей не помню, но кажется, что‑ то в этом роде было.

– Так вот, она ответила: с утра на работе, вечером пошла развлечься с дочерью. Посмотрели кино, зашли в кафе, а затем в караоке‑ бокс. Домой вернулись в двенадцатом часу. Кажется, так.

– Точно, именно так она и сказала. Ну и что из этого?

– Хозяйка бара говорит, что после этого Ясуко позвонила ей по телефону. Более того, хотя срочного дела не было, она оставила на автоответчике сообщение с просьбой перезвонить. Хозяйка бара позвонила приблизительно в час ночи. После этого они болтали около получаса.

– Здесь что‑ то не так?

– Почему в тот раз, ну, когда я спрашивал ее об алиби, Ясуко об этом не упомянула?

– Почему?.. Решила, что нет необходимости.

– Нет необходимости? – Кусанаги остановился и посмотрел на юного коллегу: – Но ведь то, что она звонила с домашнего телефона и разговаривала со знакомой, доказывает, что она была дома!



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.