Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Кэйго Хигасино 8 страница



Ясуко нахмурилась. Увидев это, Гиситани низко склонил голову:

– Мы не будем тревожить его без крайней необходимости. И даже если возникнет такая необходимость, обещаю вам, постараемся быть предельно деликатны.

Ясуко, не скрывая неудовольствия, взяла мобильный телефон и скороговоркой продиктовала номер, который ей дал Кудо. Детектив торопливо его записал.

После этого Гиситани вновь, хоть и со смущением на лице, принялся дотошно выспрашивать ее о Кудо. В конце концов ей пришлось рассказать и о том, как Кудо в первый раз зашел в «Бэнтэн».

Когда Гиситани ушел, Ясуко, заперев дверь, опустилась на пол в прихожей. Она была совершенно истощена душевно.

Послышался звук отодвигаемой ширмы. Мисато вышла из задней комнаты.

– Очевидно, они все еще сомневаются насчет кинотеатра, – сказала она. – Но все, как и предсказывал господин Исигами. Этот учитель – просто гений!

– Да уж… – Ясуко поднялась и, поправляя волосы, вошла в комнату.

– Но ты же говорила, мама, что проведешь вечер с хозяевами! – возмущенно сказала Мисато.

Ясуко, вздрогнув, подняла глаза. В глазах дочери был немой упрек.

– Слышала?

– Разумеется.

Вздохнув, Ясуко, не глядя на нее, сунула ноги под обогреватель. Вспомнила, что детектив заговорил о нем.

– Как ты можешь в такое время с кем‑ то ходить по ресторанам!

– Я не могла отказать. Я многим обязана этому человеку. К тому же он пришел меня проведать, он беспокоился о нас. Но я, конечно, виновата, что скрыла от тебя.

– Да мне‑ то лично все равно, вот только…

В этот момент стукнула дверь соседней квартиры. Затем послышались шаги, удаляющиеся по коридору в сторону лестницы. Ясуко и Мисато переглянулись.

– Ты включила мобильный? – спросила Мисато.

– Включила.

Через несколько минут ее мобильный телефон зазвонил.

 

Исигами звонил из той же самой телефонной будки. В третий раз за этот вечер. Два прошлых раза мобильный телефон Ясуко не отзывался. До сих пор такого еще никогда не было, поэтому он встревожился, не произошло ли несчастного случая, но, услышав голос Ясуко, сразу понял, что его тревоги безосновательны.

Исигами слышал, как поздно вечером звонили в дверь соседней квартиры, но оказалось, что опять приходил детектив. По словам Ясуко, он забрал билеты. Исигами было ясно, зачем он это сделал. Скорее всего, собираются сравнить с сохранившимися в кинотеатре половинками билетов. Если найдут совпадающие половинки, изучат сохранившиеся на них отпечатки пальцев. Если отпечатки пальцев совпадут, значит, независимо от того, видели они фильм или нет, будет подтверждение, что они хотя бы входили в кинотеатр. Но если отпечатков не обнаружат, подозрения против них только возрастут.

Далее, по словам Ясуко, детектив расспрашивал ее об обогревателе. Это также не стало неожиданностью для Исигами.

– Вероятно, они установили орудие убийства, – сказал он в трубку.

– Орудие?

– Провод электрообогревателя. Вы же им душили?

На другом конце Ясуко молчала. Наверное, вспомнила ту ужасную сцену.

– При удушении на шее всегда остается шрам от орудия убийства, – объяснил Исигами. Не тот случай, чтобы говорить обиняками. – Современные научные методы экспертизы достаточно совершенны, чтобы с большой долей вероятности определить, чем именно нанесены шрамы.

– Так значит, поэтому детектив спрашивал об обогревателе?

– Думаю, да. Однако беспокоиться не о чем. Мы все сделали как надо.

Исигами с самого начала понимал, что полиция легко установит орудие убийства. Поэтому поменял обогреватель Ясуко на тот, что стоял в его квартире. Их электрообогреватель в настоящее время спрятан в его стенном шкафу. Более того, по счастливой случайности у этих двух обогревателей провода разного типа. Если детектив обратил внимание на электропровод, он должен был сразу это понять.

– О чем‑ нибудь еще детектив спрашивал?

– Еще? – переспросила она и замолчала.

– Алло, алло, госпожа Ханаока! Что с вами?

– Нет, ничего, все в порядке. Пыталась вспомнить, о чем еще спрашивал детектив. Кажется, больше ничего существенного. Он выразился в том смысле, что если подтвердится, что мы были в кинотеатре, с нас снимут все подозрения.

– Понятно. Значит, они уцепились за кинотеатр… Ну и прекрасно, ведь наш план был построен в расчете на это. Ничего страшного.

– Спасибо вам, мне сразу стало спокойнее.

После этих слов Исигами показалось, что в груди у него вспыхнул свет. Больше пяти часов мучившее его напряжение рассеялось в один миг.

Может быть, поэтому его так и подмывало спросить о том человеке. О мужчине, вошедшем в «Бэнтэн» вслед за ним и Югавой. Он знал, что сегодня вечером он вновь подвозил ее домой на такси. Видел из своего окна.

– Это все, что я могу сообщить, – сказала Ясуко и поспешно добавила, видимо, смущенная его продолжительным молчанием: – Может быть, у вас для меня есть какие‑ то указания?..

– Нет, ничего. Живите обычной жизнью, как вы делали все последние дни. Еще какое‑ то время детективы будут надоедать вам своими вопросами, самое важное – держитесь уверенно и не уступайте ни на пядь в главном.

– Да, понимаю, я постараюсь.

– Что ж, передавайте привет дочери, спокойной ночи.

Услышав в ответ «Спокойной ночи», Исигами повесил трубку. Телефонная карточка выскочила из аппарата.

 

Выслушав доклад Кусанаги, Мамия не скрыл разочарования. Потирая руки, он раскачивался взад‑ вперед на стуле.

– Получается, этот Кудо вновь встретился с Ясуко Ханаокой после убийства? Вы в этом уверены?

– Это подтверждают хозяева лавки. Вряд ли у них есть причины лгать. Они говорят, что когда Кудо появился у них, Ясуко была удивлена не меньше их. Конечно, нельзя полностью исключить спектакль…

– Вот именно! Она же работала в ночном клубе, развлекала гостей… Должна быть хорошей актрисой. – Мамия поднял глаза на Кусанаги: – Прежде всего изучите подробнее, что это за человек – Кудо. То, что он объявился сразу после убийства, слишком большое совпадение.

– Но по словам Ясуко, он встретился с ней именно потому, что узнал об убийстве. Вряд ли это можно назвать совпадением, – робко вставил Гиситани, стоявший рядом с Кусанаги. – Более того, если они соучастники преступления, разве стали бы они встречаться у всех на виду, ходить в ресторан?

– Можно допустить, что это отвлекающий маневр, – сказал Кусанаги.

Гиситани сдвинул брови:

– Так‑ то оно так, но все же…

– Сосредоточимся на Кудо? – спросил Кусанаги начальника.

– Да, пожалуй. Если он замешан в убийстве, то, может быть, как‑ то себя выдаст. Попробуйте заняться им.

– Слушаюсь, – сказал Кусанаги и вместе с Гиситани вышел от начальника.

– Тебе надо избавляться от привычки зацикливаться на одной идее, – сказал Кусанаги своему юному напарнику. – Тем самым ты играешь на руку преступникам.

– Каким образом?

– Вполне возможно, что Кудо и Ясуко давно уже в близких отношениях и только ловко все скрывали. А когда дошло до убийства Тогаси, они на этом сыграли. Для соучастников преступления самое желательное, чтобы никто не догадывался об их истинных отношениях.

– Если так, то им следовало бы продолжать скрывать свою связь.

– Вовсе не обязательно. Когда мужчина и женщина в близких отношениях, это невозможно долго скрывать, вот они, допустим, и решили, что сейчас самый удобный момент притвориться, что они вновь встретились.

Гиситани кивнул, но слова старшего товарища его, по‑ видимому, не убедили.

Выйдя из участка, Кусанаги вместе с Гиситани сел в свою машину.

– Кстати, насчет экспертизы, – сказал Гиситани, пристегивая ремень безопасности. – Велика вероятность, что орудием преступления послужил электропровод. Техническое название – провод в оплетке.

– Знаю, такой часто используют в бытовой электротехнике. В обогревателях, например…

– Поверхность провода оплетена хлопчатобумажной нитью, и ее фрагменты остались на шее убитого.

– И что из этого?

– Я посмотрел на электрообогреватель в их квартире – провод без оплетки. В резиновой оболочке.

– Понятно… И что ты из этого заключил?

– Нет, это все.

– Помимо обогревателей полно другой бытовой техники. В качестве орудия убийства совсем не обязательно используют то, что находится под рукой. Может быть, она подобрала какой‑ нибудь шнур, валявшийся там, на набережной.

– Согласен, – сказал Гиситани уныло.

Прошлым вечером они вдвоем следили за Ясуко. Основная цель была установить, существует ли среди ее знакомых человек, который мог стать соучастником преступления. Поэтому, когда после работы она села в такси с каким‑ то мужчиной, они, предвкушая удачу, поехали за ними. Убедившись, что пара зашла в дорогой ресторан, стали терпеливо ждать, когда они выйдут.

После ресторана Ясуко и мужчина вновь сели в такси. Доехали до дома Ясуко. Мужчина не выходил из машины. Кусанаги поручил Гиситани расспросить Ясуко, а сам поехал вслед за такси. По всей видимости, незнакомец не заметил, что за ним хвост.

Мужчина жил в дорогом доме в районе Одзаки. Звали его, как нетрудно было установить, Куниаки Кудо.

В самом деле, Кусанаги сомневался, что женщина в одиночку способна совершить такое преступление. Если Ясуко Ханаока замешана в убийстве, напрашивается вывод, что у нее был соучастник‑ мужчина, можно даже сказать, не столько соучастник, сколько главный преступник.

Может быть, Кудо и есть этот соучастник? Однако, споря с Гиситани, он и сам как‑ то не очень этому верил. Было смутное чувство, что он движется в противоположном от цели направлении.

Но больше всего занимало Кусанаги совсем другое. Вчера, когда они вели наблюдение за «Бэнтэном», возле лавки показались те, кого он никак не ожидал здесь увидеть.

Его приятель Манабу Югава и учитель математики, сосед Ясуко.

 

 

В седьмом часу вечера на подземную стоянку жилого дома въехал зеленый «мерседес». Это была машина Куниаки Кудо, как он установил, побывав ранее в его фирме. Кусанаги, ведший наблюдение из кафе напротив дома, заплатил за две чашки кофе и встал из‑ за столика. Из второй чашки он успел сделать лишь один глоток.

Он бегом пересек улицу и вбежал на подземную стоянку. В дом можно было войти либо с парадного входа первого этажа, либо прямо со стоянки. Оба входа были оборудованы автоматическим замком, и те, кто приехал на машине, без сомнения, поднимались прямо со стоянки. Кусанаги хотел застать Кудо до того, как тот окажется у себя в квартире. Иначе, пока представишься по домофону, пока поднимешься на лифте, у него будет достаточно времени, чтобы подготовиться.

К счастью, Кусанаги первый достиг входа. Опершись рукой о стену, он успел немного отдышаться, когда показался Кудо в костюме, с портфелем в руке.

Кудо достал ключ и собирался вставить его в скважину автоматического замка, но тут Кусанаги окликнул его:

– Господин Кудо…

Кудо вздрогнул, точно застигнутый врасплох, и выдернул ключ из замка. Обернувшись, увидел Кусанаги. На лице изобразилось недоумение.

– Да, это я… – Он быстро окинул Кусанаги взглядом с ног до головы.

Кусанаги показал краешек полицейского удостоверения.

– Извините, что так неожиданно. Я из полиции. Могли бы мы с вами побеседовать?

– Из полиции… Вы детектив? – Кудо понизил голос и посмотрел с недоверием.

Кусанаги кивнул:

– Да. Я хотел бы поговорить с вами по поводу Ясуко Ханаоки.

Кусанаги внимательно следил, как отреагирует Кудо, когда услышит знакомое имя. Если удивится, выразит недоумение, это как раз и будет подозрительно. Ведь он должен знать о преступлении.

Однако Кудо, нахмурившись, кивнул в знак того, что понимает, о чем идет речь.

– Ясно. Что ж, подниметесь ко мне? Или вам удобнее в каком‑ нибудь кафе?..

– Нет, если можно, у вас.

– Пожалуйста. Извините только, у меня не прибрано. – Кудо вновь вставил ключ.

Хоть он и сказал, что у него не прибрано, квартира навевала уныние скорее своей безликостью. Возможно, потому, что все шкафы были из одного комплекта и почти отсутствовала мягкая мебель. Всего один диван да кресло. Кусанаги было предложено сесть на диван.

– Может, чаю или чего покрепче? – спросил Кудо, не снимая пиджака.

– Нет, спасибо. Я не отниму у вас много времени.

Тем не менее, Кудо сходил на кухню, принес два стакана и бутылочку с чаем «урон».

– Прошу прощения, а ваша семья?.. – спросил Кусанаги.

– Жена в прошлом году умерла, – сухо сказал Кудо. – У меня есть сын, но по некоторым обстоятельствам он у родителей.

– Значит, сейчас вы живете один?

– Получается, что так. – Кудо, не торопясь, разлил чай в стаканы. Поставил один стакан перед Кусанаги.

– Вы по поводу Тогаси?

Кусанаги отдернул руку, протянутую к стакану. Если он сам об этом заговорил, нет необходимости ходить вокруг да около.

– Да, по поводу убийства бывшего мужа Ясуко Ханаоки.

– Она не имеет к этому никакого отношения.

– Вы уверены?

– Но ведь они в разводе. Их ничто не связывало. У нее не было никаких причин убивать его, разве нет?

– В принципе, мы тоже так думаем, но…

– Что?

– В мире существуют самые разные супружеские пары, и во многих случаях отношения между бывшими супругами не укладываются в общепринятые представления. Есть, разумеется, такие, которые, расставшись, сразу же порывают все связи. Не поддерживают никаких отношений. Становятся совершенно чужими людьми. Между ними все кончено. Но чаще все обстоит несколько иначе. Допустим, муж полностью порывает с прошлым, а жена никак не хочет с этим примириться. Или наоборот. Таких примеров хоть пруд пруди. Даже после оформления развода.

– Она мне сказала, что прекратила все отношения с Тогаси. – В глазах Кудо появилась враждебность.

– Вы разговаривали с госпожой Ханаокой об убийстве?

– Разговаривал. Ведь именно в связи с этим я встретился с ней.

Видимо, эти двое договорились, как отвечать на вопросы, подумал Кусанаги.

– Другими словами, вы хотите сказать, что были неравнодушны к госпоже Ханаоке? Еще до того, как произошло убийство?

Кудо недовольно нахмурился.

– Не знаю, что вы понимаете под словом «неравнодушен». Раз вы потрудились прийти ко мне, вы должны быть осведомлены о наших с ней отношениях. Я был постоянным клиентом в ночном клубе, где она когда‑ то работала. И с ее мужем мне, хоть и случайно, довелось встретиться. Тогда‑ то я и узнал, что его зовут Тогаси. Поэтому, когда произошло это убийство и показали его фотографию, я забеспокоился и решил ее проведать.

– Я знаю, что вы были завсегдатаем ночного клуба. Но исчерпываются ли этим ваши отношения? Вы, господин Кудо, глава фирмы, так? Должно быть, вы очень занятой человек?.. – Кусанаги намеренно взял саркастический тон. По характеру работы ему часто приходилось прибегать к подобной интонации. Но вообще‑ то делал он это неохотно.

Кажется, прием Кусанаги произвел нужный эффект. Кудо явно вышел из себя:

– Вы пришли меня спрашивать о Ясуко! А задаете вопросы исключительно обо мне! Вы и меня подозреваете?

Кусанаги, улыбнувшись, замахал руками:

– Как вы могли подумать! Извините, если я вас обидел. Просто, поскольку вы сейчас в особо близких отношениях с госпожой Ханаокой, мне хотелось бы понять, что вы за человек.

Кусанаги говорил с добродушной улыбкой, но Кудо продолжал смотреть на него с неприязнью. Сделав глубокий вдох, он кивнул:

– Хорошо. Терпеть не могу, когда мне лезут в душу, поэтому скажу прямо. Она мне нравится. Если угодно, я ее люблю. Поэтому, узнав о произошедшем, я поспешил встретиться с ней, посчитав, что это удобный случай с ней сблизиться. Ну что? Теперь вы довольны?

Кусанаги кисло улыбнулся. Это не было похоже на спектакль, на выученную роль.

– Пожалуйста, не горячитесь.

– Но именно это вы хотели от меня услышать?

– Мы всего лишь пытаемся узнать окружение госпожи Ханаоки.

– Этого‑ то я и не понимаю! Почему полиция ее подозревает?.. – Кудо потряс головой.

– Перед тем как Тогаси убили, он разыскивал свою бывшую жену. Другими словами, есть вероятность, что в конце концов ему удалось с ней встретиться. – Кусанаги решил, что нет смысла скрывать это от Кудо.

– И отсюда вы заключили, что она убила Тогаси? Вы, полицейские, всегда так прямолинейно мыслите? – Кудо фыркнул и пожал плечами.

– Извините, такие уж мы простаки. Разумеется, госпожа Ханаока не единственная, кто у нас на примете. Но на данном этапе мы еще не можем снять с нее подозрений. Если не она сама, все же есть вероятность, что в ее окружении есть кто‑ то, у кого находится ключ к разгадке.

– В ее окружении? – Кудо нахмурился, после чего, точно придя к какой‑ то мысли, покачал головой: – Так вот в чем дело!

– В чем?

– Вы считаете, что она попросила кого‑ то убить ее бывшего мужа. И поэтому пришли ко мне. Я первый кандидат на наемного убийцу, да?

– Совсем не обязательно, но… – Кусанаги намеренно не докончил фразы. Может быть, Кудо сам проговорится.

– В таком случае, если хотите знать, я отнюдь не единственный, кто подходит на эту роль. В клубе было полно мужиков, которые по ней сохли. Еще бы, такая красавица! И не только в клубе. По словам хозяев лавки, где она сейчас работает, есть мужчины, которые специально ради нее заходят к ним и покупают бэнто. Что бы вам их всех допросить?

– Разумеется, если мы узнаем их имена и адреса, мы с ними встретимся. Вы кого‑ нибудь можете назвать?

– Нет, увы. Я не принадлежу к породе доносчиков. – Кудо ударил ребром ладони по столу. – А впрочем, даже если бы вы всех опросили, это пустая трата времени. Она не из тех, кто стал бы просить об этом. Она не злодейка и не дура. И еще позвольте добавить, я тоже не такой дурак, чтобы убивать человека по просьбе любимой женщины. Боюсь, господин Кусанаги, так вас, кажется, звать, вы без пользы провели со мной время. – Быстро проговорив последнюю фразу, он встал. В смысле – а пошел‑ ка ты вон!

Кусанаги приподнялся, но продолжал держать блокнот открытым.

– Десятого марта вы, как обычно, были у себя в фирме?

Кудо на мгновение, точно застигнутый врасплох, вытаращил глаза. После чего лицо его приняло суровое выражение.

– Вас интересует, есть ли у меня алиби?

– Если угодно.

Кусанаги решил, что нет необходимости говорить обиняками. Кудо все равно уже был в ярости.

– Подождите минутку. – Кудо достал из портфеля толстую тетрадь. Пролистал ее и закусил губу. – Ничего не написано… Значит, как обычно. В шесть часов вышел с работы. Если не верите, допросите сотрудников.

– А после того как вышли?..

– Я же сказал, ничего не написано, значит, как обычно. Вернулся сюда, поужинал и лег спать. Поскольку я живу один, свидетелей нет.

– Может быть, вспомните получше? Нам тоже желательно сократить список подозреваемых.

Кудо сделал откровенно скучающее лицо и еще раз заглянул в тетрадь.

– Ах да, десятое марта… В таком случае… – пробормотал он как бы про себя.

– Что?

– День, когда я встречался с клиентом… Да‑ да, припоминаю, меня угощали куриными шашлычками.

– Помните время?

– Точно не помню. Думаю, просидели часов до девяти. После этого я отправился прямо домой. Вот человек, с которым я встречался, – Кудо протянул визитную карточку, вложенную в тетрадь. «Студия дизайна».

– Хорошо, достаточно. Спасибо. – Кусанаги пошел к выходу.

Когда он надевал ботинки, Кудо обратился к нему:

– Господин детектив… До каких пор вы будете следить за ней?

Кусанаги поднял на него глаза и ничего не ответил. Кудо по‑ прежнему смотрел на него волком.

– Вы же наблюдали за ней, раз узнали, что я с ней встречался. А потом, видимо, выследили меня.

Кусанаги почесал голову:

– Не знаю, что вам сказать.

– Признайтесь. До каких пор вы собираетесь ходить за ней по пятам?

Кусанаги вздохнул. Не стал прибегать к своей фирменной улыбке, только посмотрел пристально на Кудо:

– До тех пор, пока в этом не отпадет необходимость.

Повернувшись спиной к Кудо, который собирался еще что‑ то сказать, и, коротко попрощавшись, открыл дверь.

Выйдя на улицу, поймал такси:

– В университет Тэйто.

Подождав, когда машина тронется, Кусанаги раскрыл блокнот. Просматривая записи, он обдумывал свой разговор с Кудо. Необходимо проверить алиби. Однако для себя он уже все решил.

Этот человек чист. Он говорил правду…

Сразу видно, что он действительно любит Ясуко. Кроме того, как он и сказал, велика вероятность, что кроме него есть люди, готовые помочь ей.

Ворота университета были заперты. Благодаря фонарям было не очень темно, но в ночном университете всегда есть что‑ то зловещее. Кусанаги проскользнул через боковую калитку, сообщил охраннику о цели визита и прошел внутрь. Охраннику он сказал, что у него назначена встреча с профессором Югавой, но никакой предварительной договоренности у них не было.

Коридоры в здании были пустынны, но свет, проникающий сквозь щели дверей, ведущих в аудитории, свидетельствовал, что кое‑ кто еще остался. Какие‑ нибудь профессора, студенты в тишине корпели над своими научными изысканиями. Про Югаву он тоже слышал, что тот частенько ночует в университете.

Он решил встретиться с приятелем еще до своего вторжения к Кудо. Во‑ первых, было по пути, но главное, хотелось задать ему несколько вопросов.

Зачем Югава появился в «Бэнтэне»? Он был в компании своего однокурсника, учителя математики. Случайно ли это? Если он что‑ то понял в убийстве, почему не говорит ему, Кусанаги? Если же он просто хотел поболтать со своим бывшим однокашником, не было особой нужды заходить в «Бэнтэн»…

Зная Югаву, Кусанаги не допускал мысли, что тот без всякой цели зашел в лавку, в которой работает подозреваемая в нераскрытом преступлении. До сих пор Югава придерживался правила не вмешиваться без крайней необходимости в дела, которые расследовал Кусанаги. Не потому, что не хотел брать на себя лишние заботы, а из уважения к своему приятелю.

На двери кафедры висела доска присутствия с именами студентов и аспирантов, работающих в лаборатории. Там же значилось имя Югавы. Напротив его имени было помечено, что он «вышел». Кусанаги щелкнул языком с досады. Не повезло – скорее всего, уже ушел домой.

Все‑ таки на всякий случай он постучал в дверь. Согласно доске присутствия, в лаборатории еще оставались два аспиранта.

– Пожалуйста, входите, – послышался густой бас.

Кусанаги открыл дверь. Из глубины вышел юноша в очках. Аспирант, которого он уже много раз видел.

– Югава, наверно, уже ушел… – сказал Кусанаги. Аспирант сделал виноватое лицо:

– Да, только что. Если вам нужен номер его мобильного…

– Нет, спасибо, у меня есть. Никакого срочного дела. Просто был неподалеку и решил зайти.

Аспирант заметно расслабился. Наверняка наслышан про детектива, который иногда заходит к Югаве поточить лясы.

– Мне казалось, он допоздна засиживается на кафедре.

– Обычно так и есть, но в последние два‑ три дня уходит рано. И сегодня раньше обычного – сказал, что ему необходимо куда‑ то зайти.

– Как интересно. Куда же? – спросил Кусанаги. Не пошел ли он опять на встречу с учителем математики?..

Но аспирант сказал нечто, чего он никак не ожидал услышать:

– Точно не знаю, но, кажется, ему что‑ то понадобилось в районе Синодзаки.

– Синодзаки?

– Да, он еще спросил меня, как быстрее доехать до станции Синодзаки.

– А вы не спросили, зачем он туда поехал?

– Спросил: у вас там какое‑ то важное дело? На что он ответил: нет, так, пустяки.

– Любопытно…

Простившись с аспирантом, Кусанаги вышел из лаборатории. Он терялся в догадках. Что за дело у Югавы на станции Синодзаки? Излишне говорить, что это ближайшая станция к месту преступления.

Выйдя из здания университета, Кусанаги достал мобильный телефон. Но найдя номер Югавы, тотчас выключил. Он решил, что на этом этапе приставать с вопросами бесполезно. Если Югава, не посоветовавшись с ним, решил заняться расследованием, значит, у него наверняка появились какие‑ то идеи.

И, однако…

«Неужто ему плевать, что его любопытство затрагивает мои интересы! » – обиженно подумал Кусанаги.

 

Проставляя оценки за переэкзаменовку, Исигами обреченно вздохнул. Уж слишком прискорбными были результаты. Поскольку от этого экзамена зависел переход в следующий класс, он постарался сделать его намного проще, чем экзамен в конце семестра, но правильных ответов почти не было. Очевидно, ученики, понимая, что как бы плохо они ни ответили, школьная администрация сделает все, чтобы они прошли, не утруждали себя серьезной подготовкой. И в самом деле, им ничто не грозило. Даже если они не наберут нужного балла, с помощью каких‑ нибудь уловок их в конце концов всех протащат в следующий класс.

В таком случае, подумал Исигами, вообще не следовало делать условием перевода оценки по математике. Во всем мире существует лишь горстка людей, действительно понимающих математику, поэтому нет никакого смысла заставлять всех поголовно учеников зубрить теоремы, да еще на таком примитивном уровне, как они преподносятся в школе. Пусть бы только усвоили, что на свете существует такая сложная наука, как математика, этого было бы вполне достаточно…

Проверив, что дверь в спортивный зал заперта, он направился к выходу. Выйдя за ворота, остановился, ожидая, когда зажжется зеленый свет, как вдруг к нему приблизился человек.

– Вы домой? – мужчина вежливо улыбнулся. – Не застал вас в квартире, решил, что вы здесь…

Лицо знакомое. Детектив.

– Кажется, вы…

– Наверно, уже успели забыть. – Детектив потянулся рукой к лацкану пиджака.

– Господин Кусанаги? Как же, помню.

Зажегся зеленый свет, Исигами начал переходить улицу. Кусанаги поспешил следом.

«Что ему нужно? » – задумался Исигами, ускоряя шаг. Два дня назад заходил Югава, нет ли тут связи? Югава говорил, что полиция желает привлечь его к сотрудничеству, но обещал передать его отказ.

– Вы, кажется, знакомы с Манабу Югавой? – заговорил Кусанаги.

– Знаком. Он на днях был у меня в гостях. Сказал, что услышал обо мне от вас.

– Узнав, что вы кончали университет Тэйто, я тотчас ему проболтался. Боюсь, поступил опрометчиво…

– Нет, я был рад нашей встрече.

– И о чем же вы говорили?

– Ну, в основном припоминали студенческие годы. При первой встрече только об этом и говорили.

– При первой встрече? – Кусанаги посмотрел с недоумением. – Сколько же раз вы с ним встречались?

– Дважды. Во второй раз он сказал, что пришел по вашей просьбе.

– По моей? – Кусанаги разинул рот. – И что дословно он сказал?

– Сказал, что вы попросили его прощупать почву, не соглашусь ли я сотрудничать с полицией.

– Сотрудничать с полицией… – Кусанаги на ходу почесал щеку.

От Исигами не ускользнула его странная реакция. Видно было, что детектив в растерянности. Вероятно, то, что говорил Югава, стало для него полной неожиданностью.

Кусанаги кисло улыбнулся:

– Мы так часто с ним общаемся, что у меня все смешалось в голове, никак не припомню. Так о каком же сотрудничестве шла речь?

Исигами задумался, как лучше ответить. Он остерегался упоминать Ясуко. Но сейчас уже бесполезно притворяться, будто он с ней не знаком. Наверняка Кусанаги переспросит у Югавы.

– Следить за госпожой Ясуко Ханаокой, – сказал он.

Кусанаги широко открыл глаза:

– Ах, вот оно что… Да… Действительно… Кажется, я и в самом деле говорил что‑ то в этом роде. Мол, нельзя ли попросить господина Исигами помочь нам. А он поторопился вам передать. Теперь понимаю.

Исигами почувствовал, что Кусанаги пытается выкрутиться, придумывая на ходу. Получается, это была всецело инициатива Югавы. Но с какой целью?

Исигами, замедлив шаг, повернулся к Кусанаги:

– Вы пришли ко мне с этой просьбой?

– Нет, извините. Югава здесь ни при чем. Я к вам по другому делу, – Кусанаги достал из кармана пиджака фотокарточку. – Вы не видели этого человека? Снято скрытой камерой, поэтому не очень отчетливо.

Взглянув на фотографию, Исигами сглотнул слюну.

На ней был мужчина, который в данный момент занимал его больше всего прочего. Имени его он не знал. Не знал, кто он. Все, что ему было известно, – он в хороших отношениях с Ясуко.

– Ну что? – вновь спросил Кусанаги.

«Как лучше ответить? » – подумал Исигами. Если сказать, что не знает, на этом разговор будет окончен. Но тогда он не сможет ничего узнать о нем.

– Такое чувство, что где‑ то его видел, – осторожно ответил Исигами. – Кто он?

– Не могли бы попытаться вспомнить, где именно вы его видели?

– Я каждый день встречаюсь с множеством людей. Мне было бы проще припомнить, если б вы сказали хотя бы, как его зовут, где он работает.

– Зовут – Кудо. Владелец типографии.

Значит, Кудо… Исигами впился глазами в фотографию. Но почему детектив собирает сведения о нем? Разумеется, это как‑ то связано с Ясуко. Короче, они считают, что между Ясуко и Кудо существуют какие‑ то особые отношения?

– Ну как? Смогли что‑ нибудь вспомнить?

– Кажется, что где‑ то его видел… – Исигами потряс головой. – Нет, извините. Не могу вспомнить. Может быть, я его с кем‑ то путаю.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.