Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Кэйго Хигасино 7 страница



Исигами уже направился к доске, чтобы начать объяснение по поводу предстоящей переэкзаменовки, но слова Мориоки заставили его обернуться. Он не мог оставить их без внимания.

– Слышал, что ты, Мориока, увлекаешься мотоциклами. Ты когда‑ нибудь видел гонки?

Вопрос был столь неожиданным, что Мориока в замешательстве только молча кивнул.

– На протяжении трассы гонщики едут с разной скоростью. В зависимости от рельефа и направления ветра, но также и по соображениям тактики они постоянно меняют скорость. Победу обеспечивает мгновенное решение – где попридержать, где разогнаться. Это‑ то ты понимаешь?

– Дураку понятно, но при чем здесь ваша математика?

– Степень ускорения – это дифференциал скорости в данный момент. А если выразить иначе, то расстояние пробега – это интеграл ежесекундно изменяющейся скорости. В случае автогонок, разумеется, все мотоциклы проезжают одно расстояние, поэтому для победы крайне важно рассчитать дифференциал скорости. Ну что, я тебя убедил или ты по‑ прежнему считаешь, что дифференциально‑ интегральное исчисление ни на что не годится?

Судя по виду, Мориока ничего не понял из объяснения и только растерянно хлопал глазами.

– Может быть, вы и правы, но гонщики об этом не задумываются. Какое им дело до дифференциалов или интегралов! Для победы главное – опыт и интуиция.

– Разумеется, они об этом не задумываются. Но команда поддержки думает, и еще как! Она разрабатывает стратегию, выстраивая симуляционную модель и просчитывая, где с какой скоростью можно победить. Для этого применяют дифференциально‑ интегральное исчисление. Во всяком случае, используют основанные на нем компьютерные программы. Это факт.

– Ну так пусть те, кто делает эти программы, и учат математику!

– Возможно, ты прав, но не исключено, что когда‑ нибудь и ты станешь программистом.

Мориока резко откинулся назад:

– Мне это не грозит.

– Ну если не ты, может быть, кто‑ нибудь еще из твоего класса. Для них и предназначены уроки математики. Хочу только подчеркнуть, что мои занятия всего лишь указывают вход в огромный мир под названием «математика». И если не знать, где вход, доступ в этот мир останется навсегда закрытым. Разумеется, те, кому математика не по душе, внутрь могут не входить. Я провожу экзамены для того, чтобы определить, кто хотя бы понимает, где он, этот вход.

Исигами окинул взглядом класс. Каждый год непременно находится ученик, который спрашивает, зачем нужна математика. И всякий раз он повторяет одно и то же. Поскольку сейчас он знал, что спрашивающий увлекается мотоциклами, привел пример об автогонках. В прошлом году ученику, мечтающему стать музыкантом, он рассказывал о математических методах, используемых при звукозаписи. Ему было абсолютно безразлично, из какой области брать пример.

Когда, закончив занятия, он вернулся в учительскую, на его столе лежала записка. Номер мобильного телефона с пояснением: «Звонил некто Югава». По почерку он узнал руку своего коллеги – учителя математики.

«Что этому Югаве от меня нужно? » У него вдруг беспричинно забилось сердце.

Взяв мобильный, он вышел в коридор. Набрал указанный в записке номер и сразу услышал голос Югавы:

– Извини, что побеспокоил, ты наверняка занят.

– Что‑ нибудь срочное?

– Да, пожалуй, что и срочное. Мы можем сегодня встретиться?

– Сегодня… Мне нужно еще кое‑ что сделать. Я освобожусь после пяти, и если это так необходимо…

Уроки уже окончились, наступило время внеклассных занятий. Исигами не был классным руководителем, а запереть зал дзюдо можно было попросить кого‑ нибудь из коллег.

– Хорошо, – сказал Югава, – буду ждать у ворот гимназии в пять часов. Ты не против?

– Мне все равно… А где ты сейчас?

– Рядом. Ну ладно, до встречи.

– Договорились.

Отключив связь, Исигами продолжал сжимать телефон. Что же это за срочное дело, ради которого Югава не поленился прийти?

Когда он закончил проставлять оценки за экзамен и собрался уходить, было ровно пять. Выйдя из учительской, Исигами пересек спортивную площадку, направляясь к воротам.

За воротами возле перехода виднелась фигура Югавы в черном пальто. Узнав Исигами, он заулыбался и помахал рукой.

– Извини, что без предупреждения, – крикнул он, продолжая улыбаться.

– Что случилось? – спросил Исигами, подходя и стараясь говорить как можно приветливей. – Чего это тебе приспичило сюда тащиться?

– Давай немного пройдемся и поговорим.

Югава пошел вдоль улицы Киёсубаси.

– Нет, сюда, – Исигами показал боковую улочку. – По этой улице ближе к моему дому.

– Хочу пройти здесь. Кстати, заглянем в лавку бэнто, – небрежно сказал Югава.

– В лавку бэнто?.. Зачем? – Исигами почувствовал, как у него напряглось лицо.

– Что значит – зачем? Куплю себе бэнто. Что тут такого? Мне нужно сегодня еще кое‑ где побывать, спокойно поесть времени уже не будет, вот я и решил по пути взять что‑ нибудь на ужин. Наверно, там вкусно готовят, раз ты каждое утро туда заходишь.

– Понятно, – сказал Исигами. – Что ж, идем.

Пошли по направлению к мосту Киёсу. Мимо проносились большие грузовики.

– Вчера я виделся с Кусанаги. Кажется, мы с тобой уже говорили о нем – детектив, который приходил к тебе.

Слова Югавы встревожили Исигами. Дурные предчувствия усилились.

– И что с ним?

– Ничего особенного. Каждый раз, когда следствие заходит в тупик, он прибегает ко мне жаловаться. Как назло, ему постоянно попадаются запутанные дела. В прошлый раз он заставил меня решать задачу с полтергейстом. Пришлось‑ таки поломать голову!

Югава начал рассказывать историю про полтергейст. Действительно, это было довольно интересное дело. Но вряд ли он встретился с Исигами, чтобы позабавить его этой историей.

Пока Исигами с нетерпением ждал, когда же Югава наконец заговорит о настоящей цели встречи, показалась вывеска лавки «Бэнтэн».

Исигами испытывал беспокойство. Он не мог представить, как отреагирует Ясуко, когда увидит их вместе. Уже само появление Исигами в этот час было из ряда вон, а тут еще со спутником… Как бы она не вообразила чего лишнего! Он молился, чтобы она вела себя как можно естественней.

Между тем Югава толкнул стеклянную дверь и вошел внутрь. Нехотя Исигами проследовал за ним. В этот момент Ясуко была занята с другим покупателем.

– Добро пожаловать! – Ясуко радушно улыбнулась Югаве, после чего перевела взгляд на Исигами. В тот же миг на ее лице отразились удивление и растерянность. На губах застыла улыбка.

– Что‑ то не так? – спросил Югава, очевидно, заметивший перемену.

– Нет, ничего. – Ясуко, по‑ прежнему с застывшей улыбкой, потрясла головой. – Это мой сосед. Каждый день покупает у нас завтрак…

– Я знаю. Это он мне расхвалил ваше заведение, я решил тоже попробовать.

– Спасибо. – Ясуко склонила голову.

– Вместе учились в университете. – Югава обернулся в сторону Исигами. – А вчера я был у него в гостях.

Ясуко кивнула.

– Он не рассказывал вам обо мне?

– Да, немного.

– Так какой же бэнто вы мне посоветуете? Он какой предпочитает?

– Господин Исигами обычно берет ассорти, но сегодня уже все проданы.

– Какая жалость! Ну, тогда на ваш выбор. Все такие аппетитные на вид…

Пока Югава выбирал бэнто, Исигами глядел через стеклянную дверь на улицу. Вполне вероятно, что в эту минуту за ними из какого‑ нибудь укромного места наблюдают полицейские. А он ни в коем случае не должен показывать, что у него с Ясуко есть что‑ то общее.

Нет, главное сейчас не это. Исигами скосил глаза на Югаву. Можно ли доверять ему? Вот что важно. Не следует ли держать с ним ухо востро? Ведь он приятель этого детектива, как бишь его, Кусанаги, а потому не исключено, что полиция использует его в качестве осведомителя.

Югава наконец определился с выбором. Ясуко передала его заказ на кухню.

И тут произошло нечто непредвиденное. Стеклянная дверь распахнулась, и вошел мужчина. Исигами, смотревший, ничего не подозревая, в ту сторону, невольно поджал губы. Мужчина, одетый в темно‑ коричневый пиджак, был, без сомнения, тем самым человеком, которого он накануне видел перед домом. Он подвез Ясуко на такси. Исигами, раскрывая зонт, успел заметить, что они разговаривали как люди, давно знакомые друг с другом.

Мужчина не удостоил Исигами никакого внимания. И ждал, когда Ясуко вернется к прилавку.

Вскоре Ясуко вернулась. Увидев мужчину, она не сдержала изумления.

Тот молчал. Только, улыбнувшись, слегка склонил голову. Видимо, решил дождаться, когда уйдут докучные посетители.

«Кто этот мужчина? » – недоумевал Исигами. Откуда он взялся? С каких пор он знаком с Ясуко?

Исигами отчетливо запомнил выражение лица Ясуко, когда она вышла из такси. Такой радостной он еще никогда ее не видел. Он знал ее как мать, воспитывающую дочь, как продавщицу… Но в тот момент она как будто преобразилась. Или это и есть ее истинный лик? Короче, в тот вечер она была просто женщиной.

С этим мужчиной она была такой, какой никогда не была с ним…

Исигами смотрел одновременно на загадочного незнакомца и на Ясуко. Казалось, что воздух между ними двумя дрожит от напряжения. Исигами почувствовал жжение в груди.

Бэнто, заказанный Югавой, был наконец готов. Он взял его, расплатился и извинился перед Исигами за то, что заставил его ждать.

Выйдя из лавки, они спустились к набережной Сумидагавы. Пошли вдоль реки.

– Ты знаешь, кто это? – спросил Югава.

– Ты о ком?

– Мужчина, вошедший в лавку после нас. Мне показалось, что ты как будто чем‑ то недоволен.

Исигами вздрогнул. Его неприятно поразила зоркость приятеля.

– Нет, тебе показалось. Он мне совсем не знаком. – Исигами постарался придать лицу обычное выражение безразличия.

– Вот как? Ну ладно… – Югава не проявил особого интереса.

– Так в чем же твое срочное дело? Ведь не ради того, чтобы купить бэнто, ты сюда приехал.

– Ах да, о самом главном я и забыл, – Югава нахмурился. – Как я тебе уже говорил, этот детектив, Кусанаги, вечно надоедает мне просьбами помочь в расследовании. И сейчас, узнав, что ты живешь в соседней квартире с этой женщиной, он первым делом прискакал ко мне. Но что самое неприятное, это просьба, с которой он ко мне обратился.

– Чего же он хочет?

– Судя по всему, полиция по‑ прежнему подозревает ее в убийстве. Однако ни одной улики они не нашли. Поэтому решили пока просто понаблюдать за ней. Разумеется, их возможности по части слежки ограниченны. И они решили, что ты мог бы им помочь.

– Они хотят, чтобы я стал осведомителем?

Югава почесал затылок.

– Ну, в каком‑ то смысле. Тебе, конечно, не надо наблюдать за ней круглые сутки. Достаточно, если ты будешь немного больше, чем обычно, обращать внимание на то, что творится в соседней квартире, и если произойдет что‑ то подозрительное, сообщишь в полицию. Если называть вещи своими именами, они предлагают тебе шпионить за ней. Какая все‑ таки наглость! Я думаю, они даже не понимают, как оскорбительно то, что они предлагают.

– И ты встретился со мной, чтобы передать эту просьбу?

– Официальное предложение, разумеется, поступит от полиции. Меня попросили вначале прощупать почву. Мне все равно, если ты откажешься, я даже думаю, что тебе следует отказаться, но как бы там ни было, я свой гражданский долг исполнил.

Югава выглядел сильно смущенным. Но Исигами засомневался – обращается ли полиция с подобными просьбами к гражданским лицам?

– И поэтому ты зашел в «Бэнтэн»?

– Если честно, то да. Хотелось взглянуть своими глазами на женщину, которую подозревают в убийстве. Но вообще говоря, мне как‑ то не верится, что она могла убить человека.

Исигами хотел сказать, что и сам не верит, но слова застряли в горле.

– По внешности нельзя судить, – сказал он противоположное тому, что собирался.

– Согласен. Ну так что? Если от полиции поступит такая просьба, ты можешь согласиться?

Исигами отрицательно покачал головой:

– Сразу говорю – я откажусь. Не в моих правилах шпионить за другими людьми, да к тому же у меня нет времени. Сам видишь, как я занят.

– Вижу, вижу. Что ж, так я и передам Кусанаги. И хватит об этом. Извини, если испортил тебе настроение.

– Ничего страшного.

Они подошли к мосту Син‑ Охаси. Показались палатки бездомных.

– Кажется, убийство произошло десятого марта, – сказал Югава. – По словам Кусанаги, в тот день ты пришел домой сравнительно рано.

– У меня не было никаких дел после работы, поэтому вернулся около семи. Помнится, я так и сказал детективу.

– А затем, как обычно, вступил в бой с математическими головоломками?

– Да, так

Отвечая, Исигами подумал – он хочет проверить мое алиби? Но это означает, что он меня подозревает…

– Кстати, я забыл спросить: чем ты увлекаешься в свободное время? Есть у тебя какое‑ нибудь хобби, кроме математики?

Исигами рассмеялся.

– Никаких хобби. Математика – единственное, что меня интересует.

– Ну а, к примеру, покататься на машине, чтобы немного отвлечься, развеяться… – Югава изобразил рукой, как крутят руль.

– Даже если б хотел, не могу. У меня нет машины.

– Но водительские права у тебя наверняка есть?

– Это тебя удивляет?

– Да нет. Но несмотря на свою занятость, ты ходишь в школу пешком.

– В то давнее время, когда я рассчитывал остаться в университете, я срочно получил права. Думал, понадобятся, чтобы добираться до работы. Но сказать по правде, никакой острой необходимости не было. Тебя интересует, умею ли я водить машину?

Югава смущенно заморгал:

– Нет, почему ты решил?

– Так мне показалось.

– Я не вкладывал в свой вопрос никакого скрытого смысла. Просто подумал, что и ты наверняка любишь водить машину. Захотелось поговорить о чем‑ нибудь помимо математики.

– Ты хочешь сказать – помимо математики и убийства?

Исигами спросил с иронией в голосе, но Югава неожиданно расхохотался:

– Да, именно так.

Они прошли под мостом. Седоволосый мужчина готовил какую‑ то еду, поставив котелок на газовую горелку. Рядом с ним валялись алюминиевые банки. Несколько других бездомных также вышли из своих укрытий.

– Ну ладно, позволь здесь откланяться, – сказал Югава, собираясь подняться по лестнице на мост. – Прости, что завел такой неприятный разговор.

– Извинись перед детективом Кусанаги за мой отказ сотрудничать с полицией.

– Извинения с твоей стороны совершенно излишни. Ты лучше скажи, можем мы еще с тобой встретиться?

– Да мне все равно…

– Выпьем, поговорим о математике.

– О математике и об убийстве?

Югава поморщился.

– Может быть… – сказал он, пожимая плечами. – Кстати, мне пришла в голову одна проблема, имеющая отношение к математике. Если будет время, не хочешь поломать над ней голову?

– Выкладывай.

– Что сложнее – придумать трудноразрешимую задачу или все же ее решить? Я уверен, ответ обязательно есть. Ну как, интересно?

– Сложная проблема… – Исигами посмотрел Югаве в глаза. – Я подумаю.

Югава, кивнув, повернулся. И пошел по улице прочь.

 

 

Пока ели креветки, бутылка вина опустела. Ясуко, допив свой бокал, тихо вздохнула. Подумала – как давно она уже не была в итальянском ресторане!

– Еще немного выпьем? – спросил Кудо. Его глаза слегка покраснели.

– Мне уже хватит. А вы, пожалуйста, не стесняйтесь.

– Нет, я тоже воздержусь. Предвкушаю десерт, – сощурив глаза, он тщательно вытер салфеткой рот.

Когда Ясуко работала в ночном клубе, они несколько раз ходили вместе в ресторан. И в итальянский, и во французский. Но в то время Кудо никогда не ограничивался одной бутылкой.

– Вы стали меньше пить?

Кудо, как будто о чем‑ то задумавшись, кивнул:

– Да, меньше, чем прежде. Годы уже не те.

– И правильно. Надо следить за своим здоровьем.

– Спасибо. – Кудо засмеялся.

Он пригласил ее сегодня днем. Позвонил на мобильный. Поколебавшись, она согласилась. Колебалась она, разумеется, памятуя об убийстве. Учитывая обстоятельства, не самое удачное время, чтобы развлекаться, расхаживать по ресторанам… Кроме того, она чувствовала вину перед дочерью, которая сильнее даже, чем она, боялась исхода полицейского расследования. И конечно, у нее из головы не выходил Исигами, который, ничего не требуя взамен, помог им скрыть преступление.

Но в то же время она думала, что именно сейчас важно вести себя так, как будто ничего не произошло. А разве естественно было бы без веских причин отказаться от приглашения пообедать в ресторане с мужчиной, который оказывал ей покровительство, когда она работала в ночном клубе? Если б она отказала, это и было бы странно и, дойди до Саёко, вызвало бы ее подозрения.

Но она сама сознавала, что все это лишь пустые оправдания. Единственной причиной, почему она с такой готовностью приняла приглашение, было ее желание встретиться с Кудо, только и всего.

Впрочем, она до сих пор не разобралась, можно ли называть те чувства, которые она испытывает к Кудо, любовью. До того момента, когда он вдруг появился в лавке, она почти не вспоминала о нем. Она относилась к нему с симпатией, но не больше того, надо это признать.

И, однако, невозможно было отрицать, что, приняв его приглашение поужинать в ресторане, она испытала прилив радости. Это счастливое чувство было похоже на то, которое бывает, когда договариваются о свидании с любовником. Ей даже показалось, что ее охватил легкий жар. Воспрянув духом, она отпросилась у Саёко и поспешила домой, чтобы переодеться.

Возможно, главным было желание хотя бы на час отвлечься от гнетущего состояния, в котором она сейчас пребывала, забыть о своем несчастье. Или же в ней проснулась долго остававшаяся под спудом потребность почувствовать себя женщиной.

Как бы там ни было, Ясуко нисколько не раскаивалась, что пришла в ресторан. Пусть это не надолго, пусть в глубине ее сознания неотвязно копошились угрызения совести, все же она испытывала уже позабытое радостное возбуждение.

– А что на ужин у твоей дочери? – спросил Кудо, держа в руке чашку с кофе.

– Я наговорила ей на автоответчик, чтобы она себе что‑ нибудь заказала. Скорее всего, возьмет пиццу. Она любит пиццу.

– Бедняжка. Надо было взять ее с собой.

– Думаю, она с большим удовольствием будет есть пиццу, уставившись в телевизор. В ресторане она чувствует себя неуютно.

Кудо, нахмурившись, кивнул и почесал переносицу:

– Возможно, ты права. К тому же с незнакомым дядькой что ей за радость от еды. В следующий раз надо об этом подумать. Сходить в какое‑ нибудь кафе с более раскованной атмосферой.

– Спасибо. Но не стоит беспокоиться.

– Никакого беспокойства. Я хочу с ней встретиться. Она же твоя дочь, – Кудо, попивая кофе, взглянул на нее исподлобья.

Днем, приглашая ее в ресторан, он добавил, чтобы она обязательно взяла с собой Мисато. Ясуко почувствовала, что он говорит искренне, и ей было лестно внимание Кудо к ее дочери.

И, однако, у нее и в мыслях не было брать с собой Мисато. Дочь действительно не любила подобные заведения. Но главное, Ясуко не хотела, чтобы она общалась с другими людьми больше, чем это необходимо. Что, если вдруг зайдет разговор об убийстве? Она не была уверена, что Мисато сможет сохранить хладнокровие. И еще одно. Она не хотела демонстрировать дочери, как в присутствии Кудо в ней вновь пробуждается женщина.

– А как вы, господин Кудо? Ничего, что вы обедаете не со своей семьей?

– Как я? – Кудо опустил чашку и оперся локтями о стол. – Я пригласил тебя сегодня как раз для того, чтобы поговорить об этом.

Ясуко посмотрела на него вопросительно, склонив голову набок.

– Видишь ли, сейчас я живу один.

Ясуко невольно ахнула от удивления. Взглянула на него с напряженным вниманием.

– У моей жены нашли рак. Рак поджелудочной железы. Сделали операцию, но было уже поздно. Прошлым летом она скончалась. Она была молодой, и болезнь быстро прогрессировала. Все произошло мгновенно.

Кудо проговорил это без всякого выражения в голосе. Может быть, поэтому смысл его слов не сразу дошел до Ясуко. Несколько секунд она рассеянно смотрела на него.

– Это… правда? – наконец спросила она.

– Разумеется, я бы не стал шутить такими вещами, – улыбнулся он.

– Даже и не знаю, что тут сказать, – она наклонила голову, провела языком по губам и вновь подняла глаза: – Примите мои соболезнования. Наверно, вам было тяжело.

– Не без этого. Но как я уже сказал, все произошло мгновенно. Пожаловалась на боль в пояснице, сходила в поликлинику, а потом ее вызвал врач и сообщил, что необходима срочная госпитализация. Больница, операция, послеоперационный уход – все точно на конвейере. Какое‑ то время она была в коме, потом скончалась. И навсегда останется загадкой, знала ли она сама, от чего умирает. – Кудо глотнул воды из стакана.

– Когда вы узнали о ее болезни?

Кудо склонил набок голову:

– В конце позапрошлого года.

– Получается, когда я еще работала в «Мариане». Вы к нам заходили…

Кудо, кисло улыбнувшись, пожал плечами:

– Опрометчиво было говорить об этом. Жива жена или умирает, муж в любом случае виноват, если хочет пропустить рюмку.

Ясуко напряглась. Подходящие слова не приходили в голову. Вспомнила веселое, жизнерадостное лицо Кудо, когда он появлялся в ночном клубе.

– Не знаю, насколько это годится как оправдание, скажем так – я сильно уставал от всей этой тягостной ситуации и, чтобы хоть немного развеяться, заходил полюбоваться на твое личико. – Он почесал щеку, на лбу обозначились складки.

Ясуко все еще не могла произнести ни слова. Она вспомнила, как уходила из клуба. В последний день работы Кудо принес ей букет цветов.

«Удачи тебе, будь счастлива! »

С какими чувствами он произносил тогда эти слова? Пожелал Ясуко счастья, а у самого в это время жизнь летела в тартарары…

– Унылый получился разговор. – Кудо достал сигареты, как будто только затем, чтобы скрыть смущение. – Но главное, ты знаешь, что теперь тебя не должны волновать мои семейные проблемы.

– Но ваш сын… У него скоро экзамены…

– Сын живет у моих родителей. Оттуда ближе до школы, да и я, признаться, плохой отец – даже ужин ему не могу приготовить. А мать очень рада, что ей на старости лет выпало заботиться о внуке.

– Получается, вы теперь живете один?

– Если можно назвать это жизнью. Прихожу домой после работы только для того, чтобы спать.

– Раньше вы мне ничего этого не рассказывали.

– Думал, что нет необходимости. Я разыскал тебя, узнав о случившемся и беспокоясь, как ты справишься с навалившимися проблемами. Но коль скоро я пригласил тебя в ресторан, ты неизбежно должна была спросить о моей семье. Поэтому я решил, что лучше сразу все рассказать.

– Понимаю… – Ясуко опустила глаза.

Она понимала, что имел в виду Кудо. Он намекал на то, что хотел бы встречаться с ней, не скрываясь. И рассчитывал на серьезные отношения, имеющие перспективу. Высказанное им желание встретиться с Мисато преследовало ту же цель.

После ресторана Кудо, как и в прошлый раз, довез ее на такси до дома.

– Спасибо за чудесный вечер, – сказала Ясуко перед тем, как выйти из такси.

– Можно еще раз тебя пригласить?

Ясуко, выдержав небольшую паузу, улыбнулась:

– Конечно.

– Ну, спокойной ночи. Дочери привет.

– Спокойной ночи, – ответила Ясуко и подумала о том, как трудно ей будет рассказывать об этом вечере Мисато. Она оставила на автоответчике запись, что идет в ресторан с хозяевами лавки.

Проводив глазами увозящее Кудо такси, Ясуко поднялась в квартиру. Мисато, подсев к обогревателю, смотрела телевизор. Как Ясуко и предполагала, на столе лежала пустая картонка из‑ под пиццы.

– Привет! – Мисато подняла глаза на мать.

– Привет, извини, что оставила тебя на весь вечер одну.

Как ни старалась, Ясуко не могла спокойно смотреть в глаза дочери. Из‑ за того что была в ресторане с мужчиной, она чувствовала себя виноватой.

– Телефон… звонил? – спросила Мисато.

– Телефон?

– Сосед… господин Исигами, – Мисато перешла на шепот. Видимо, имела в виду его регулярные звонки.

– Я отключила мобильный.

– Ну вот… – Мисато сделала недовольную гримасу.

– А что случилось?

– Да ничего особенного, только… – Мисато мельком взглянула на настенные часы, – Исигами уже несколько раз выходил из своей квартиры и вновь возвращался. Я посмотрела в окно – он шел в сторону улицы, поэтому я решила, что он ходил звонить тебе.

Возможно, так и есть, подумала Ясуко. По правде, все время, что она была в ресторане, Исигами не выходил у нее из головы. Во‑ первых, его ежедневный звонок, но главное – ее тревожило неожиданное столкновение лицом к лицу Исигами и Кудо в «Бэнтэне». Хорошо еще, что Кудо принял Исигами за обычного покупателя…

Непонятно вообще, почему Исигами именно сегодня пришел в лавку в такое время? Вместе с ним был его приятель, но все равно – до сих пор такого не случалось ни разу.

Исигами наверняка узнал Кудо. И заподозрил, что неспроста мужчина, провожавший накануне Ясуко, появился опять в «Бэнтэне». Должно быть, он звонил по этому поводу, и было невыносимо, что придется с ним объясняться, оправдываться…

Погруженная в эти мысли, она повесила пальто на вешалку, как вдруг зазвонили в дверь. Ясуко испуганно переглянулась с Мисато. На какой‑ то миг она вообразила, что это Исигами. Но нет, он бы ни за что не стал…

– Кто это? – спросила она, подойдя к двери.

– Извините, что так поздно. Не могли бы мы поговорить? – Мужской голос. Незнакомый.

Не снимая цепочки, Ясуко приоткрыла дверь. В коридоре стоял мужчина. Она его уже видела. Он достал из внутреннего кармана полицейское удостоверение.

– Меня зовут Гиситани. Я уже был у вас вместе с моим коллегой.

Ясуко вспомнила. Сегодня второго, Кусанаги, не было.

Она прикрыла дверь и сделала глазами знак Мисато. Мисато вылезла из‑ под обогревателя и молча удалилась в дальнюю комнату. Дождавшись, когда перегородка задвинулась, Ясуко сняла цепочку и открыла дверь.

– В чем дело? – спросила Ясуко.

Гиситани опустил голову:

– Простите, опять по поводу фильма…

Ясуко невольно нахмурилась. Исигами предупреждал ее, что полицейские будут въедливо расспрашивать ее о посещении кинотеатра, и действительно, он угадал.

– Что же еще вас интересует? Кажется, я обо всем уже рассказала.

– Да‑ да, конечно. Сейчас я бы хотел взять у вас билеты.

– Билеты? Вы имеете в виду билеты в кинотеатр?

– Да. В прошлый раз, когда вы нам их показали, Кусанаги просил вас ни в коем случае не выбрасывать…

– Подождите минутку.

Ясуко выдвинула ящик комода. В тот раз, когда она показывала билеты полицейским, они были заложены в программку, но после она переложила их в ящик.

Она протянула детективу оба билета, свой и Мисато. Поблагодарив, Гиситани аккуратно взял их. На руках у него были белые перчатки.

– Значит, вы считаете, что я – убийца? – неожиданно взорвалась Ясуко.

– Что за чепуха! – Гиситани, протестуя, замахал руками. – Нам необходимо установить подозреваемого. Для этого мы постепенно отсеиваем людей, не вызывающих подозрений. С этой целью я и взял у вас билеты.

– Что можно понять по билетам?

– Не буду ничего утверждать, но возможно, они нам как‑ то помогут. Было бы превосходно, если б мы получили достоверное подтверждение, что в тот день вы были в кинотеатре… Может быть, вы что‑ нибудь еще вспомнили по этому поводу?

– Нет, ничего, что бы я не рассказала в прошлый раз.

– Жаль… – Гиситани обвел глазами комнату. – Все еще так холодно… Вы каждый год пользуетесь электрообогревателем?

– Обогревателем? Ну да… – Ясуко отвернулась, чтобы скрыть от детектива охватившую ее дрожь. Было непохоже, что он случайно заговорил об обогревателе.

– Давно он у вас?

– Ну… уже лет пять. А что?

– Нет, так, – Гиситани покачал головой. – Кстати, сегодня после работы вы куда‑ то ходили? Мне показалось, что вы поздно вернулись.

Застигнутая врасплох, Ясуко попятилась. И в то же время догадалась, что полицейские ждали ее перед домом. Следовательно, скорее всего, видели, как она выходила из такси.

– Ходила в ресторан со знакомым.

Она намеренно ответила расплывчато, опасаясь сказать лишнее, но ее ответ детектива не удовлетворил.

– Вас привез на такси какой‑ то мужчина. В каких вы с ним отношениях? Простите за назойливость, не могли бы вы объяснить? – На лице Гиситани было виноватое выражение.

– Неужели я должна даже об этом рассказывать?

– Еще раз прошу прощения. Я понимаю, как это бестактно с моей стороны, но если я не задам этот вопрос, начальство с меня три шкуры спустит. Обещаю, мы не доставим беспокойства вашему знакомому. Поэтому прошу вас, скажите.

Ясуко глубоко вздохнула:

– Его зовут Кудо. Он часто посещал клуб, в котором я раньше работала. Узнав о случившемся, он забеспокоился обо мне и пришел меня проведать.

– Чем он занимается?

– Слышала, что владеет типографией, но подробностей не знаю.

– Как мы можем с ним связаться?



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.