Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Conflict Barbar en la Cornere noire, Sang espandu trembler la Dalmatie, Grand Ismael mettra son promontoire, Ranes trembler, secours Lusitanie.



1: Стычка Варваров в чёрной Корнере.
Прольётся кровь, задрожит Далмация.
Великий Исмаил поставит свой отрог.
Затрепещет Ран, помощь придёт из Лузитании
/будет оказана помощь Лузитании/.

2: Сцепятся варвары в чёрной Корнере.
Кровь потечёт, содрогнётся Далматия.
Великий Ишмаэль свой мыс установит,
Жабы дрожат при помощи Лузитании.

Д. З. Рады всему, “что им Способствует”. Отрицают то, что Оскорбляет, изводит. Не замечают в себе “непослушных, нескромных”;  настаивают, что  “Идеальны”, добры. Ранимы, “угловаты”,  “несовременны”. Беспардонны, когда “сразу Надеются надавить, исключить”. Вначале, оправдываясь, замалчивая недостатки; Не верят в иллюзии, но после, сблизившись, могут начать “пороть горячку”. Им уже  Не кажется, что их “нагло обманут”. Сдурев, предлагают “совмеcтные”  Планы. Но их  “затягивают в очевидные Неудачи”. Из-заряда странных неожиданных событий они, всё же,  в итоге устают.  Когда“что-то начинает  получаться”, вынуждены  “запутанно, почти неосмысленно, наверстывать”, жалуясь, что  Силыи дополнительные Стимулы взять“почти неоткуда” (а “Первые”  Стимулы спрятаны в тех, кто их изводит порочностьюи/или обещаниями). Только Чудом  “достигают задуманного”. Чаще всего“остаются ни с чем”. Почти всегда они пребывают “в Духовном одиночестве”; иногда с ними позжете, кто “дерзко  выручает”. Но позже Оскорбляют тех, кто их “искусно”  предал. И хотя они часто “невезучи”, бывают и “исключения”. В Делах вдруг становятся “плодовиты”, и сами “рады тому”. Но в Личном им всё равно Не уступают, укоряют их по любому поводу. Их Находки и особенно “денежные” им лучше “сразу потратить”, после  “такого может и не быть”. Про Секс они “настолько желают”, что лучше бы им это скрывать, пока  “на то есть возможности”. Любые эскпансивные планы почти никогда “Не окупаются”, и это импозже  “ставят в вину”.

 

IXЦентурия: 61-70 IX. 61. (9. 61) 861/815 Lapillefaitealacostemarine, Incitanoua& parensamenez, PlusieursdeMalte par le fait de Messine, Estroit serrez seront mal guerdonnez. 1: На морском побережье будет совершено ограбление. Зачинщик связан, приведены родственники /Побудил, связал, привели родственников/. Многие с Мальты из-за событий в Мессине, Которая окружена, будут плохо вознаграждены. 2: Грабёж произойдёт на побережье моря, Грабитель связан, доставлены родные. Из-за событий в Мессине окружённой Несколько мальтийцев останутся без награды. Д. З. Про Совпадения, во всём. В Желаниях ив возможностях, прежде всего.  Иначе “не смотрятся”, Смысла мало.   Им многие недоброжелатели кажутся “уродами”, “несносной”  породой. Вот те, кто давно знакомы, “от кого  стало некуда деться”, им и милы;  нередко, несмотря на “откровенную”  Стандартность, тех и “привечают”. Остальным приходится рьяно Доказывать то, что они “тоже неплохо смотрятся”, для них“найдётся место вчьей-то  Жизни”. Добро для них обычно “малозначимо”, а Деньги значат всёто, “что проСовершенныеИдеалы”. В итоге про них те, кто“Не желают Заботиться” и  “не очень-то и уступают”. Короче, все, кого “умудрённые Опытом”признают как тех, кто “нищие Духом”. Но им обычно “уже всё равно”. Живут “исключительно приобретениями”. Ходят туда,  “где, в общем-то уныло”; находят “формальных” знакомых. Но  позже пробуют Верить “и в другие Блага”. Часто это Здоровье, Природа, Искусство. Без  “одарённых”, по их мнению,  людей, позже себя“нормальными”  не видят. Им (“продвинутым”) ужескучна “любая  будничная”  Жизнь. Пускаются в Приключения, нередко и“в (почти) запрещённые”. Но для тех, кто рядом, часто всё равно “Самые лучшие”. Пока “всё Не исчерпают, не проиграют”.   Толькоиногда подолгу те, “кто держатся”, зарабатывают, раздумываюто том, “что ещё предпринять”,  но им этостановится “безмерно трудно (поддерживать)”.  Всё думают о тех, кто “горит желанием”. Не всегда предают Семью, так как “временами Заботливые”, но всё же часто. Особенно, когда“есть из кого выбирать”.  Те, кто “Не отваживаются”(их “немного”)–  “почти как куклы”, которые Не знают, как  “всё на этом Свете бывает”, или, напротив, “унижены”. Даже и те, “ктопока бережёт себя”, не желает  “сразу всё проиграть”. Но те, кто “слишком поддаются, уступают”, могут сразу стать “кем-то под ударом, мишенью”. Когда мало Идей, Формируется Идея Стандартов, приводящих к Деградации, к пустоте. Но они всё равно могут напугать Храбрыми (но и опрометчивыми) поступками, решениями. IX. 62. (962) 862/816 AugranddeCheramonagora Serontcroisezparranctousattachez, LepertinaxOppi, & Mandragora, Raugond'Octobreletiersserontlaschez. 1: К великому человеку из Шерамонагора Будут подчинены все крестоносцы по рангу. Ворота /? / Оппи /города/ /опия/ и Мандрагора. В Рогоне в октябре треть будет отпущена. 2: Великому из Церамон-Агора Подчинены крестоносцы по ранжиру. Длительное действие Опия в Мандраке, Освободят Ругона в первой трети октября. Д. З. Про Тестирование, “горазды”. Склонны Оспаривать то, что многие считают “Правдой, Истиной”. Но сами “всё ещё в раздумьях, в (часто “бесплодных”) надеждах” на то, что  “всё ещё когда-нибудь поменяется, Образуется”. Сонливы, беспечны, неосмотрительны, но при виде кого-то, кто “Влечёт”,  “сразу Возбуждаются”. Пока “хоть это интересует”, “Живут в Поиске”. И хорошо, когда на каждом этапе Приключений  наверняка знают, “чего хотят”. Чаще “и Не знают”, но пробуют;  наведываются туда,  где те “могли бы очутиться”. Или “глупо”  Приглашают. Часто “продажные”   лица, но и “начинающие”эксперты, в том числе и“по Вкусу, по Традиции”. Те, кто “не в Теме, кому такое Не дано”, кажутся  “дешёвыми, избыточными”. Они больше рассчитывают на тех, “с кого всё ещё есть что взять”. Те, “кто стали Развитыми”, чаще “порядочны”. Но и в их случае Некоторые оперируют, как будто, “Слишком большими деньгами”; они, позже“настоятельно упрашивая”, “одиозно”рассчитывают “на  Взаимопомощь”. Тогда в  их отношении нередко складываются“как будто Грандиозные события”. Когда  (иногда им также) предлагают “Таланты со скидкой”. Хлопочут, что часто их Благодетелям кажется “несуразным”, “мелким”. И всё же всегдаи те, и другие “Ждут похвалы, одобрения”. Бывает, “Многое предвосхищают”, “видят наверняка”. И всё же с ними “трудно”, хотя многим, кто их пока Не раcпознал, кажется, что,  напротив, “легко”. Позже, немногоразочаровавшись,  “думают о ком-то ещё”, кто мог бы, “несмотря ни на что”, поддаться, стать бы “ещё ближе”. Оскорбляют тех, кто никогда Не вписывается“в их рамки, противоречит их установкам”. Те, кто склонны “к халяве”,  “чрезмерно расслабляются”. Дела их оттого оказываются“в запустении”. НоВолюподолгу проявитьУдаётсянемногим. Эти жестокие, ещё и Маги, ведьмы, бывают “военнизированными”. Иногда про пары странные, “с большой в чём-то разницей”; первоначально чаще “в Положении”, “во Внешности”. “Каксложится”  – сразусказатьсложно, всякоебывает. Без “корней” – “только бьются”;  малодушные, ослеплены собой, наркоманы, алкоголики, самодуры. Если “Земля, место” про них – самовольны, анархичны, озлоблены. Часто “явные Фавориты (к Фавориткам больше необоснованных требований) на взводе”.  Самодовольны, когда Выигрывают“покладистых, верных”. Немногие, “крайне Сильные”, “про мгновенное в его Влиянии” колдовство, про растения. Ноиони – неврастеники, пустьиполучающиеЗаказы. Заискивать “не готовы”: считают, “что и так способные”. IX. 63. (9. 63) 863/817 Plainctes& pleurs, cris& grandshurlements PresdeNarbonaBayonne& enFoix Oquelshorriblescalamitezchangemens, AuantqueMarsreuoluquelquesfois. 1: Жалобы, слёзы, крики и громкие вопли Возле Нарбонны, в Байонне и в Фуа. О, какие ужасные бедствия и перемены, Прежде чем Марс совершит несколько оборотов. 2: Громкие вопли и стоны, жалобы, крики Возле Нарбонны в Байонне и в Фуа. О, что за беды жуткие и перемены, Прежде чем Марс несколько раз обернётся. Д. З. Они – “шаловливые”, но  “отчасти злопамятные”  и  “недобрые”  люди. Им, кроме  “кого-то странного”, “на их Вкус”,  “до никого нет дела”. Все, “кто  упрашивают, тем более, страдают”, им кажутся “противоречивыми”  или даже “незначительными”. Придирчиво оценивают лицо, фигуру. В целом, тех,  “кто им Нравится”, немного. “Таких”  они – “немного хвалят”, “остальных” –  “почти никогда”. СвоёНезависимое  мнение о ком-то почти никогда не меняют, считают, что те “едвали  им понадобятся”. Исключения у них – из-за Выгоды. Позже  Любимицам, любимчикам могут установить Льготы. И всё же Придирчивы “по отношению к кому угодно”. В общем, разочаровавшись “в нелюбимых ими обывателях”, “даже в состоятельных”, часто выбирают   “каких-то ненормальных, резвых”; “бесподобных”. “Их и придерживаются”. Когда  “нет шансов приблизиться”, ищут   “похожих, подобных”. Тех, кто  “с Уровнем”, опасаясь Мести, пренебрежения, могут выбрать “ради Примера Престижа”. В целом, у таких, как они, часто присутствует, пусть и с сомнениями в себе, “наиболее  лёгкое достижение Целей”. (У тех, “кто чрезмерно  наивен”, шансов мало; их просто считают теми,  “кто обнаглел”). Но всё же и у них  когда–нибудь  “подобный расчёт” внезапно заканчивается; “Не остаётся Смысла продолжать”. Выдерживать тех, “кто сталпочти чужим”, очень сложно. В Личном “неразумные”: желают того, чего другим, по их мнению, “Не видать”. “Заносчивость”  может быть и “опасной”; Не всегда их Отвага сколько-нибудь“оплачиваема”. Часто  про брак,  про отношения с иностранцами, с иностранками, “с пришлыми”. Страсть, секс начужойтерритории. Иногда и “на своей”, вроде как  “для Равенства”, но скрыто  “для Самомнения”.  И им могут в итоге указать на то, что они стали “неразумными”, но чаще  “надоели”. Некоторых“всё этоморально разоряет”;  поддержать  “Прошлый”, “Выгодный” Стиль удаётся немногим.  А многочисленные   лживые, неприличные друзья, соратники, “приглашённые ими для Развлечений”, ими пользуются, “оставляя ни с чем”. И бесмыссленные уговоры обычно “про последующие вскоре  злобу, потери,  про (Душевные) травмы”. Когда им “нечего терять”,  они “подготовились”, сами уже Не терпят, а мучают тех, “кто им стал ненавистен”. В целом, когда в этот день, период “Не сбывается” –  это дурной знак. IX. 64. (9. 64) 864/818 L'AemathionpassermontsPyrenees, EnMarsNarbonneferaresistance, Parmer& terreferasigrandmenee, Cap. n'ayant terre seure pour demeurance. 1: Эматиец /Фессалиец/ /Балканец/ перейдёт Пиренейские горы. В марте Нарбонна не будет сопротивляться. На море и на земле будет столь яростная схватка, Что капитан /кардинал? / не найдёт надёжного места для пристанища. 2: Эматиец пройдёт Пиренейские горы. В марте Нарбонна не сопротивляется. Меж небом и землей столь гнусная интрига, Что капитан не обретёт надёжного пристанища... Д. З.  Чаще всех “Нежелательные”. И потому, что “Не хваткие”. Но есть и те, кто “намного Хуже аборигенов”:  “про жуткое промывание мозгов”. Подобные “Идут по трупам”, “не считаются” ради Славы и Доходов. Часто  “ради редкой в таких случаях”  Рекомендации. Они – “как наёмники”, которым  “никогданикого Не жаль”. Уступки для них – “Слабость”. Прощение – “обидно”. Всегда оспаривают Льготы других. Настаивают, имея ввиду себя, на том, что “Умные сами создают ситуации”,  “мало ли как” – умеют.  Они – “про Запросы”, которые в итоге “Не позволительны”  для тех, кому они “уже Приглянулись”. И им, вскоре, “многое понадобится”:  они похожи “на жадных до всего начинающих”. Кому-то это покажется  “совместными”  Планами, другие обомлеют (из-за их Самонадеянности). Но не все “ими довольны”, несмотря на Прошлые результаты. Положитьсяна тех, “кто надёжнее”, им  почти невозможно; их  нагло  считают  “бездарными”. Зато их выбирают те, “кто всегда Рискует”, и  “многим”. И“Что удастся позже”, сказать сложно, им  “важно Начать”. В Личном, конечно, надеются, но “не так уж ирассчитывают”. Немноготех,  “ктоуспевает”“Вездепобывать”,  “создатьПреимущества”. Красота, хотя бы Сексуальность, и Риск “всегда неразлучны”. Те, “кто недотягивают”, жалются, скорбят. Им  Не склонны “Помогать”, тем более, “сразу  Уступать”. Из-за Зависти бывают “такие яростные”битвы, что  “все удивлены”. IX. 65. (9. 65) 865/819 DedanslecoingdeLunaviendrarendre, Ouseraprins& misenterreestrange, Lesfruictsimmeurs seront a grand esclandre, Grand vitupere, a l'vn grande louange. 1: Придёт сдаваться в Луну /в место Луны/, Где будет схвачен и увезен в чужие земли. Из-за незрелых плодов разразится большой скандал. Великого человека будут порицать, а другого восхвалять. 2: Придёт сдаваться в Луну /в место Луны/, Где будет схвачен и увезён в чужие земли. Из-за незрелых плодов разразится большой скандал. Великого человека будут порицать, а другого восхвалять. 3: Он выйдет в полосу света лунного, Но там похищен будет и увезён на чужбину. Незрелые плоды причиной станут Великого скандала, Вины великой и великой похвалы. Д. З. Их Упрекают и за то, “чего нет”. Они же, оправдываясь, иногда Выговаривают в том смысле, что “худой Мир лучше доброй ссоры”. Но часто   скрыто “наращивают”, маскируют “Предельные”  усилия. По мере того, как им “всё надоедает”, становятся  “Недобрыми”, ожесточёнными.  С теми, “кто оступился”, “от кого позже взвыли”,  обычно прекращают  “нормально”  общаться. Выгадывают у тех,  “кто хитёр, владеет ситуацией”. “Просто нравится”. Совершенство  “Не понимают, не принимают”, но думают,  “что оно есть”. В некоторых случаях, уже “почивая на лаврах” втом, что другим  “Не дано”, думают, что, возможно, это –“они сами”.  Приказы в отношении “некоторых невыясненных до конца причин” отдают и тем, кто их “знать Не желает”. Любят “подчинять”. (Им готовы Сопротивляться и те, кто их “недооценивает”). Нообманы“пробуют Запретить”, хотя “кто Выиграет”, часто“наверняка  Не знают”.  Тогда как Себе желают  “Самого лучшего”. Для себя вначале ищут “Равных”, после “покорных”. Когда сами стали “невостребованными, ненужными”, часто Разрешают себе то,  “в чём ранее Обвиняли других”. В Личном “ужасно противоречивы”, скандальны. Портят то, что другие считают “Удачным”. Дети у них обычно“из-за Развлечений с кем-то”. Однако, то, “как к ним относятся”, им,  “когда они Окрепли”, “стали  Заметными”, всё же, “всё равно”. В Делах вынуждены “соответствовать Правилам”;  это ихтяготит, раздражает. “Вольница” у них часто  “в Помощь”, но “на среднем уровне”; “на Высшем”  пора  “Предъявить Результаты”, и “оформленные” привычно. Ну, “а с начинающими”Не станут связываться, когда они “делают то, что хотят”. Всегда, когда “намеренно грубы”, то  “теряют себя”. От  них ждут Помощи те, кто “после им помогает”, и это их иной раз “останавливает”. IX. 66. (9. 66) 866/820 Paix, vnionsera& changement, Estats, Offices, bashault, & haultbienbas. Dresservoyage, le fruict premier, torment, Guerre cesser, ciuils proces, debats. 1: Будет мир, единение и изменение. Государства, Церкви из низких возвысятся и с высоты падут. Организовано путешествие. Первый плод. Беспокойство. Война прекратится. Гражданские процессы. Дебаты. 2: Будет мир в стране, единство, перемены. Высшие падут, низы возвысятся, Все в путь засобираются. Первые плоды — отвратны. Хоть войны прекратились, общество кипит. Дебаты. 4: Мир, будет единение и изменение, Государства, служители из низких возвысятся и с высоты падут. Организовано путешествие, плод первый мучительный, Война прекратится, гражданские процессы, дебаты (дискуссии). Д. З. “Очень своенравные”, но, бывает, когда сталкиваются спередовыми Достижениями, пугаются. Думаюто том, смогут ли “Понять”, “соответствовать”, и “какой ценой”. “Чтобы ни происходило”  – “Рвачи”; часто, вымогая и обманывая, склонны“обиратьнапоследнее”. Нои  те, “от кого они зависят”, обычно  “весьма Требовательны”. “Чуть ли не более их самих”. “Изотносительно хорошего”: “при должном Опыте”создают, реализуют заказы на Роскошь, “которая привлекает”. Иногда про Ужасы; про  обиды, капризы. Но и тогда часто  “Притягивают”, многие Привлекательны, заманчивы.  Но обычно   вскоре“чуть ли Не заставляют”  быть про них;  взаимно унижаясь, после“уговаривают снизойти”, а далее “снова Уважать, любить”. Не хотят страдать, но часто их к томувынуждают. Из-за них “выжаты”, но обычно они  “приятны в Сексе”. В Личном кажутся “Неуступчивыми”; им всё равно  “простаки, простушки” Не помогут, а навредят. Бывает  заранее и  Видят, предусматривают тех, кто им “вровень”. Но чаще  Не разрешают  в ущерб им“возвыситься”. Против“Высокой” Конкуренции. Иногда, когда “всё сложно”, когда и другие, “своенравные”,  “не против”,  то вынуждены, огрызаясь, “увещевать”. Готовы быть про приколы, про чудачества, но  “всёв итоге получается задорого”. Те, кто из-за них  “стонут”, обычно всё же Понимают, что без них было бы “не столь Увлекательно”. Дамы часто ждут Высокой компенсации их беременности, настаивают “на должном участии”  в Развитии детей.                                                IX. 67. (9. 67) 867/821                         Duhaultdesmontsal'entourdeDizere PortalarocheValent, centassemblez DechasteauneufPierrelate en douzere, Contre le Crest Romans foy assemblez. 1: Сойдут с вершины гор в окрестностях Лизера И соберутся в порту на скале Валент сто человек. Из нового Замка Петр несёт в двенадцать /? /. Против Крэ Романцы /Римляне/ объединятся под знаменем веры. 2: Сойдут с вершин в окрестностях Лозьера, Сто человек сойдутся на скале Валенсы, Из Шатенефа Пьерлетта и Донзора, Супротив Кре объединит Романцев вера. Д. З. Унижены и взволнованы тем, “как к ним относятся”. Часто им невдомёк, что им  “нечего делать там”, где все ожидают “Современных”  подходов, исследований того Уровня, на который они “пока Не способны”. Те, “кого Не отослали сразу”, обычно “Нахрапистые”;  надеются на то, что “их воспримут всерьёз”.   И тогда “Протесты не принимаются”;  пробуют Заставлять, вынуждать. От них  отнекиваются, пока остаются “Реальные”  стимулы “для иногопродолжения”.  Иногда “держат их про Запас, кормят обещаниями”. Они тревожатся: “сбудется ли Бредовое”. Тогда как те, кто “детальноизобретают”  то,  “для чего все они живут”, чаще“хоть в чём-то интересны”;  но  “всё упирается в Фортуну, в Судьбу”; Не Верят, что иначе “достанут” бедность и равнодушие. Часто делают всё, чтобы  “сразу понравиться”, желают  “зацепить”  (Деньги важны). Но хитрят, держатся за тех,  “кто ихна самом делепока  ждёт”. Так что для себя готовы  Выбирать  “самых Покладистых и приличных”,  “не хамовитых”, чтобы “не ссориться”. Те, кто “как мученики”,  иногда те, “кому нечем себя занять”, “почти как доноры”;  на них  “выезжают”, их  “используют”  и над ними  “потешаются”. Им и хотелось бы быть “подлыми”, но часто  “это всё перечеркнёт”. Несмотря на присущую им“слабость”, иногда  “готовы сплотиться”, чтобы “начать отстаивать”  свои Права. Их пробуют Лишать тех, “из-за кого они живут”, тех,  “кто Приносит им Удачу”, заменив “на случайных”,  “мало подходящих”. Или на них “совсем давят”, и они сами “Не готовы начать”. Те, кто переборов ситуацию, “остаются со своими”, находят  “достойных”, обычно “крайне Смелы”, и “чего-то Заслуживают(от “нового”  общества)”. IX. 68. (9. 68) 868/822 DumontAymarseranobleobscurcie, LemalviendraauioinctdeSaone& Rosne, Dansboiscachezsoldats iour de Lucie, Qui ne fut onc vn si horrible throsne. 1: В горы Аймер /Эмер/ темнота падёт на благородного человека /даму/. Беда придёт в место слияния Соны и Роны. Солдаты спрячутся в лесах в день святой Люции /13 декабря/. Никогда ещё не было более ужасного престола. 2: Владетеля Монт-Айме ослепят, Явится зло в земле меж Соною и Роной. Солдатская засада в лесу на день Святой Люсии, Ни разу не было столь жуткого правленья. Д. З. Опасаются проиграть, приблизившись к тем, “кто их надёжнее”. “Сливаясь с кем-то”, начинают думать, что их Интересы “вскоре предадут”. Когда они “слабее”,  “так и происходит”;  постоянно ждуттого, что их“отстранят”. Про хитрых Дам “только это и думают”;  мужчины, выжидая, чаще“нормальны”. Все они  Надеются “Успеть к Дележу”, но часто приходится “соглашаться на остатки”. По мнению Большинства, по сравнению с Лидерами“Много о себе думают”, их, будто бы,  “Не так уж и выбирают”, чтобы они “Не предлагали”.  Даже если  они “и Красивы от Природы”  (другим  “почти не на что надеятьсяна таком Уровне”, но всё же  “подобное случается”, когда Талантливы в их“нескромных”Поступках, в поддержке“дурацких” Инициатив). Те “Разнузданные”,  которые стали“Привелигированными”, могут “крепко Отблагодарить”, благодаря чему часто находят многих Покровителей. Однако, даже те, кто “объективно принадлежат к Высшему Классу”, часто изучают: остались ли те, кто “снизойдут к ним” или придётся “Слишкоммногим рисковать, унижаясь”. Иногда  “бывают Знаки”:  их часто Распознают те, “кто что-то значит”. У них это бывает хорошим периодом “для Авантюр”; “можно попробовать”. Приветствуются также  Специальная подготовка, ремесло, расчёты, но, более всего, Отвага и смекалка. ХотявнекоторыхКультурах“берегутбелоручек”. Те часто подстрекают к Расправе с теми, “кто их смеет нагло Высмеивать”.  Те же, кому надоели Приказания, Упрёки, ограничения, готовы расправиться с теми, кто “считает занимательным”  Злить тех, кто им “Не нравится в  Сексе”. И всё же “раз на раз  не приходится”;  бывают “Приемлемые” дни, случаи, а бывают и “ужасные”. Исправитьтех, “ктоживётподлостью, хамством”, Невозможно. А те,  “кто Умиротворяют”, радуют тем, “что рядом”. И всё же Идея “сильного Секса за деньги”у них  “всегда в голове”, и “Не слишком благородного”  разнообразия.                                                IX. 69. (9. 69) 869/823                                       SurlemontdeBailly& laBresle SerontcachezdeGrenoblelesfiers, OutreLyon, Vien, eulxsigrandgresle, Langoult en terre n'en restera vn tiers. 1: На горе Вайи и на Брели - Спрячутся гордецы из Гренобля. За Лионом, Вьеной на них обрушится такой сильный град, Что на земле не останется и трети. 2: На горе Сен-Беля и Абресля Гордый Гренобль затаится, А за Лионом и Веной на них обрушатся приветствия. От лангуста на земле не останется даже и трети. Д. З.   “Заплатка”, то есть “временное” решение. Обычно “тактики”, им сложно Увидеть Главные Цели, тем более, “прийти к ним”. Пока Не теряют инициативу – Самоуверенные, но “соли”  в них немного,  ради них  только“относительно бедные”, и то Не всегда, “готовы на всё”. Остальные, как Правило, “и Не собираются”.  (Если “отстают, не находят решений”,  “патовые” –  им сложно на кого-то рассчитывать).  Зато“при несомненно Удачном для них”  раскладе, пусть они и предательские –  быстро учатся  Пониманию того, “что есть и особенные места”, где  “всё шикарно”. Наглея, насмехаясь, вдругих“бывать бы не хотели”.  Напрасно Настраиваются на то, что их будут “повсюду Упрашивать”. Иногда “выигрывают Самомнение”, когда “Прекрасны”, и/или “на фоне кого-то,  кому ещё хуже.. ” Счастье, правда, “совсем другая категория”. Но “отказатьсяотВыгоды”надолго, тем более “Навсегда”, имсложно. Иногда им Предоставляют “Большую фору”, тогда такие – те, вроде бы  “почти Совершенные”, которыхостальныеПреследуют за обман и даже “люто” Ненавидят. В Делах  они очаровывают, но позже  сомнительны, даже “в наказание”. Их, а они этого не любят, приходится “Заставлять”, а  “Убеждают”они себя сами (“в хорошем” настроении). Пока “всё круто”, то и “Делают”, иначе “Не стараются, только появляются”. Недоумевают, “зачем им это всё”, если “всё заранее распределено”. И, как правило, тот, “кто   (уже, пока) Не фаворит”, шансы  ждёт зря. Либоим готовят, предлагают“слабые”. Те, кто “себя быстро Не  находят” –  мучаются. “Психически надломлены”,  “прочти пустые”. Семья, отношения с ними “про Уговоры”; “вынужденные, постоянные”. Те, кто умудряются быть “Сильными” –  безапеляционно Указывают. Не разрешают Оспаривать “уже согласованное”. Когда про Путешествия, про  Отдых, часто “гурманы”, иначе  “нечего и вспомнить”. Секс  “на том же уровне Смысла”, надеются быть “про разных”, но “как сложится”. Талант и Бездарность в их ситуации “различимы”  слабо. Тем не менее, это Число нередко встречается  у тех, кто Импортирует и Экспортирует любые Предметы для быта, Продукты. Они “готовят почву для Разнообразия”. Те, кто им противостоят, Не разрешают им быть на своей территории;  как минимум, стараются им Больше запрещать “свободный”  Выбор.                                                IX. 70. (9. 70) 870/824                             Harnoistrenchansdanslesflambeauxcachez DedansLyonleiourduSacrement, CeuxdeVienneseronttrestous hachez Par les Cantons Latins. Masconneront. 1: Режущие доспехи спрятаны среди факелов В Лионе в день Коронации. Все Венцы /Вьенцы/ будут порублены Латинскими Кантонами. 2: Оружье острое средь факелов таится В Лионе в день Причастия святого. Порубят напрочь всех людей из Вены, Латинские кантоны Мэзону не солгут. Д. З.  Истеричные, ещё и Суеверные, коварные, часто опрометчивые. Не приветствуют трусость, но “такое с ними случается”. Пробуют то, “что пока получается”, и зацикливаются на этом; “не идут вперёд”. Найти себя “в чём-то для них Новом” им“крайне непросто”. Более того, их  “самоуспокоение”  ведёт к тому, что они мешают и другим людям “попробовать”, так что постепенно вокруг них все становятся“какими-то обеспокоенными”, но всё же “какими-то приглаженными”. Их “Торжество”  означает то, что те, “кто могли бы стать более Современными”,  “более Не появятся”. Все вольготные, по их меркам, места будут заняты ими самими. Часто с детства предлагают “собственный”, по их мнению, “гармоничный” Идеал (актёрствуют, поэтичны, вроде как “чисты”). Всё же “Борются по случаю”, но  “ожесточённо”. Умники, умницы “не их типа”, или  “спорные”, про них думают как о  “забавных”, но злых, “игрушках”, зато они “про подростковую влюблённость”. Которые Умеют  “настроить на свой лад”. Позже могут  “испортиться”, прежде всего, “внешне”, и/или “начать изводить”, меняя каждому“нормальное”настроение “на проблемное”. Но их выбирают те, кого они “склонили о них заботиться”. В Делах чаще всего позже “уже  Не способны Конкурировать” так, чтобы “запомнилось”. К их неудовольствию к тому моменту, когда их назначают на тот Уровень, который они подолгу “ожидают”, они оказываются “слишком измотаны”. В них уже  нет, почти не осталось  и “подлинного” очарования; они“слишком наигранно”всё изображают. Ждут лишь тех, кто“не подведёт”, подстрахует. В Личном готовы “изменять”, когда нашёлся, пригодился кто-то “более надёжный”, но и “более искусный”. Они могутВыбрать кого угодно,  и самонадеянны в том, чтобы надавить на то, чтобы “поменять в свою сторону, на своих условиях”.  Нападая, недоценивают всех, кто их “незаметно превзошёл”.
 
 
 
 

 

 

IXЦентурия: 71-80 IX. 71. (9. 71) 871/825 Auxliexsacrezanimauxveuatrixe, Auec celuy qui n'osera le iour, A Carcassonne pour disgrace propice, Sera pose pour plus ample seiour. 1: В священных местах увидят трехглавого /? / /на перекрёстке, сзади/ зверя Вместе с тем, кто не осмелится [показаться] днём. В Каркассоне, чтобы создать благоприятные условия для разжалования, Будет предложен более длительный срок пребывания. 2: В святых местах зверей мохнатых встретят С тем, кто вообще не смеет днём являться, В Каркассоне отыщется причина для позора, Он сядет, чтоб остаться там подольше. Д. З. Много того, тех,  чему, кому Не рады. Цепляясь “за пережитки Прошлого”,  “перестают себя Ценить”;  даже Отвергают и то, “чтодавно пора Начинать”. Они вообще вначале “Неисправимые”, их невозможно Убедить в том, что они “сами себе пока Не назначили”. Часто  Не понимают или замалчивают “неудобную им Суть”, фальшиво изображают “Удобную им деятельность”. Пропагандируют то, что “вдруг Понравилось”. Не готовы к переменам, не любят учитьсятому,  что “необходимо окружающим”, а  “не им самим”. Ноют, особенно, " когда становиться сложно”;  плохо контролируют  Внимание. Тогда  Запросто “Сомневаются в себе, в своих интересах”. Из-за опалы маловато Выбора. Ищут тех, “кто Прославит, вытянет, ускорит”. Но в процессе  “всё меняется”, “глупая”Скупость начинает мешать “Взаимопониманию”. Являясь  “Выносливыми”в том, что им “близко, дорого”, обижены“на недостаток Заботы  и Оплаты”. Изначально Не желают бывать там, где всё похоже“на остатки, на проверки и последующие наказания”.  И всё же Сражаются там с теми, кто ненавидит их любое “навязчивое”Превосходство. Удручены, попадаявподобное“в Личном”, считают это“испытанием”. Пробуют “немного меняться”, доказывать, что  “ради Любви”  готовы на любые уступки. У некоторых “Немного получается”, но другие вынуждены Признать, что от них ждут того, “на что они (пока) Не способны”. (Позже) “Выбирают по себе”, но, обижаясь на себя, “всёпробуютусложнять”. Когда смогли понять Условия того, как  “Создать Благополучие” на Новом для них Уровне, могут возвращаться к тем, кто их “отсылал”или “от кого сбежали сами”. Очень часто шантажируют тех, “кто их принял (или это они сами, кого поучают)”, чтобы воспользоваться “некоторой”  Удачей, но спорят, даже хамят;  с ними  “ведут себя также”. Всегда, почувствовав“возможное Обновление”, Ищут пути направить свои Силы туда, где  “Всех, всего много (для чего сами они неподолгу дружелюбны, радушны)”, однако,  не всегда это “сразу возможно”. И всё же часто “затянуты в Прошлое”, “пусть и с оплатой, с дарами, с приключениями”, быть может, “даже в  Престижное”, но для кого-то – “давно невыносимое”. Раздражают “более Современных”, и, более всего, тем, что “способны Угрожать”, когда самиоказались рады “стабильному”, но для тех – “напрасному”, Благополучию. Недальновиднов итоге ставят на то, что “давно мало что значит”. А кому-то  “настолько Не везёт”, что “подолгу ничего не меняется”, их намеренно “Не замечают”. Или даже хуже –им внятно Угрожают при их появлении там, “где их давно никто не ждёт”.   IX. 72. (9. 72) 872/826 Encorserontlessainctstemplespollus, Etexpillezpar Senat Tholosain, Saturne deux trois siecles reuollus, Dans Auril, May, gens de nouueau leuain. 1: Снова будут осквернены святые храмы. И разграблены Тулузским Сенатом. Сатурн дважды обернётся в течение трех веков. В апреле, мае появятся люди новой закваски. 2: Опять осквернены святые храмы, Опять сенат Тулузский их разграбит, Сатурн же, завершив три цикла дважды, В апреле и мае даст людей закваски новой. 4: Ещё (снова) будут святые храмы осквернены (загрязнены), И разорены Сенатом Тулузы (Тулузским), Сатурн два-три круга обойдёт (дважды-трижды обернётся). В Апреле, Мае, люди новые поднимутся (появятся). Д. З. Смелости им (вначале)  Не занимать, но часто “всё напрасно”; им(вскоре) “дают понять”о том, что они  “смешат”, более того, “с ними худо”. Многие Усилия они вынуждены считать “Злом”, так как их пробуютОбмануть;  выведать, выпросить  то, что они смогли  “накопить”. Или выматывают Расходами, (хотя бы) вымогательством обещаний в отношении приложения “последних сил”  на то, что уже “перестало их волновать”. Однако, любые переговоры часто бесполезны. И, Угождая,  они нелепо “попадают в плен”  выдохшейся, отсталой схеме. Те, “кто совсем Не скисли”, Надеются стать  “Результативными”  в чём-то,  “что наиболее Перспективно”. Но и там те, кто “Умиротворяют”, “почтиНе выигрывают”.  Потому после желают Наказывать, злить, спорить, даже“драться”. Только бы “не сдаваться”. И всё же им приходится  “отчасти смириться”;   только  иногда  они, надеясь Опозорить,  сравнивают себя с теми,  “кто получил Награду получше”. Если удаётсяПосоревноваться“в чём-то, наиболее сложном для любого  Понимания”, то изучают “сходные”  Символы благополучия;  им важен  “Пример для подражания”. Для себя ждут тех, кто их “всегда Поддержит”. Ну, а пока рады и тем, “кто смело, неожиданно  увлечёт Сексуальностью, фантазиями”. Те, кому такое “Не дано”, всё равно могут быть  “Успешными”  финансово, но“слишком замкнутыми”. “Нормально Удачливых” немного; (Большинство  “умоляюще”  себя ведут). Те же, кто позже “Не готовы снизойти к проигравшим” –  свирепы,  разрушают  ненавистные им  Символы. Также возможна отмена обесценившихся Денег, Реформа валюты, систем Платежей. Искусно Решают, что “слабые”(в их условиях)вряд ли наживутся. IX. 73. (9. 73) 873/827 DansFoisentrezRoyceiuleeTurban, EtregneramoinseuoluSaturne, RoyTurbanblancBizancec? urban, Sol, Mars, Mercurepreslahurne. 1: В Фуа войдёт Король, увенчанный /? / тюрбаном, И будет царстворать меньше, чем время оборота Сатурна. Король в белом тюрбане в Византии с сердцем на знамени /сбор войск, приказ, изгнание/. Солнце, Марс, Меркурий возле Водолея /сосуда/. 2: Войдёт в Фуа король в тюрбане голубом И будет править менее, чем цикл Сатурна, Король в белом тюрбане Византии сердце похитит, Солнце, Марс и Меркурий в доме Водолея. 3: Во Фуа войдёт король в синем тюрбане И процарствует менее одного оборота Сатурна. Король в белом тюрбане, изгнано византийское сердце. Солнце, Марс, Меркурий рядом с Урной. Д. З.   Часто напрасно “заранее Торжествуют”, им позже угрожают  “равным, болезненным”  Ответом. Однако, они склонны “Повелевать”  и потому “безмерно рады” Неудачам  “потенциально  Сильных”  противников. Заставляют соблюдать  “удобные им, но не Врагам”, “привычные”  Правила. Не допускают участия, иногда и безразличия тех, “кто ими недоволен”. Не любят тех, “кто неустроен”, но сами часто Не успевают “зарекомендовать” себя. Когда “всё сразу получается”, то “смышлёные”. Изображают “крепость Духа и тела”, но часто “не столь внушительны”, скорее, “призрачны, фантомны”. Вначале показывают Реальный результат, но после “только и ссылаются на то”, как  “всё раньше было”; хорошо, когда людям нравятся их “Повторы”. Когда берутся  “за совсем другое”, чаще всего “сразу всё проигрывают”. Они – люди“одной известной песни”. В Личномсначала “расчётливы”, после “унылы”;  они и те, кто торопливы, “скрывают недостатки”,  но обычно “всёпочтинапрасно”. Все становится  “бесперспективным”. И Хорошо, когда хватает нынешнего Уровня (расходов). Печали  противостоят, бывая там, “где красочно, зажигательно, толково”. Когда “и такого не предвидится”, часто из-за жадности, сомнений, то они – люди   “невыносимо тяжёлые”. Семья, отношениячасто  позже  “тянут вниз”, но “первыми”их предают немногие. Обычно они умеют “создать впечатление”  о том, что другие и вовсе “сдадут”, проиграют. Но “середнячков” –  много, те умеют против них“консолидироваться”;  продержаться им “оказывается непросто”. Когда Тема Секса, наивных Идей всё же  надоела, найти “отдушину где-то” мечтает большинство из них. Иногда  “одиночки”, которым Везёт “непонятно отчего”, они даже “ни на кого и Не ссылаются”. Но официально  “вступать в брак”   им “нет смысла”; “всё испортится”. Те, кто стали “сильны в игре”, обычно удостаиваются  “каких-то”  Привилегий. Умеютненадолгособлазнить“склонныхкним”. IX. 74. (9. 74) 874/828 DanslacitedeFertsodhomicide, Fait& faitmulte beuf arant ne macter, Retour encores aux honneurs d'Artemide, Et a Vulcan corps morts sepulturer. 1: В городе Ферт паника, массовое убийство людей. Много совершается закланий спутанных верёвками быков /Делает и делает много бык паутина убивать/. Снова вернутся к почитанию Артемиды, И, поклоняясь Вулкану /на Вулкане/, будут хоронить мёртвых. 2: В городе Фетсод резня, Бьют, убивают быков, гекатомбу свершая, Вновь возвратится в народе почитание Артемиды, И, поклонившись Вулкану, в огне хоронить будут мёртвых. Д. З. Считают все Сексуальные Приключения – “естественными”, но и  “убыточными”. Многие  Не поддаются и там, где  “давно пора”, когда  “по-другому уже нельзя”,  “сами ослабнут”. Когда “наконец-то Соглашаются” или “находятся на грани”, всегда ужасают цинизмом, расчётом,  скупостью, некоторой Недальновидностью в практических Делах.  Почти все они Не умеют “душевно общаться”,  “формалисты”. Иногда “страстные напоказ”, но витоге “этого мало”. Однако,  “цепкие”  там, где разглядели  “что-то Выдающееся”. Обладают “приемлемой по Качеству”  Логикой, благодаря Идее“цикличности во всём”формируют Реальность. Из тех, кто способен найти “Важные” закономерности”, но Не всегда понимают, как их  “использовать на практике”. Потому Эксперты, Лидеры с недостатками. И всё же их влекут те, кто по сравнению с ними “несерьёзно настроен”.  Но  надолго “дарить себя” тем, кто “озабочен только собой”, Не стремятся. Семья, отношения у них для того, чтобы “оставаться самими собой”. Подкупают Внешностью, сексуальностью. При том, что Деньги часто  “слишком много занимают места в ихДуше”. Неслишком любятдетей. Месть всем тем, кто думал о себе, “не о них”, часто Много для них значит. Иногда их Товары, угрозы “несут печать дурного Смысла”;  те, “кто на них настроен”, вынужденно жертвуют собой ради  “неприличных”романов. IX. 75. (9. 75) 875/829 Del'Ambraxie& dupaysdeThrace, Peupleparmermal& secoursGaulois, PerpetuelleenProuencelatrace, Auec vestiges de leur coustume & loix. 1: Из Амбаркии и из страны Фракии К людям придет по морю зло и. помощь от Галлов /Народ морем зло и помощь Галльский/. В Провансе оставлен неизгладимый след И пережитки их обычаев и законов. 2: Из Амбракии и области Фракийской Люди моря зло несут и помощь Галлии, В Провансе ими след такой оставлен, Что прижились навек обряды и законы их. Д. З. Могут неочевидно Выигрывать, им помогают. И всё же им сложно  “разглядеть”  и себя и других. Часто Не используют “имеющиеся у них” Способности, и им  “почтивсё равно”, на что они  “могли бы  быть направлены”. Некоторые всё же Умеют, заметно Впечатляя себя, Понять то, что они – “другие”, и смогут “что-то получше, чем остальные”. Такие обычно “дорого Просят”, ещё и “надеются как-то Совладать”  с теми, кто в них “до сих пор Не верит”. “Всерьёз Лидирующих”  – ещё меньше.  Они – “за Прогрессивные”  отношения  “в подконтрольном им” обществе. Активно “Влияют на процессы”  в Коллективах, в группах. Часто обидчивы, Не любят тех, кто   “непозволительно агрессивен”. Надеются  “Не разрешить”   кому-либо себя “унижать”. Но это им почти Не удаётся, их “подвергают оскорблениям”. За Заносчивость  “не к месту” им часто “дают пинка”. Даже Знатность, Доходы почти Не помогают. Их обвиняют в том, что они ищут “самого необременительного” пути,  “неосмотрительно пользуются Благами” в своих интересах. В Делах торопливы, всегда“расчётливы”. Неподолгу Эффективны, когда “сильна” Команда.  Иногда “персонально Красочны”. В Личном опасаются “злоключений”. Но слишком Рады тем,  “кто им  Угождает”, предлагает  Поддержку, “обещает Чудес”.  Бывает, что им приходится скрывать тех, “кто рядом”. Склонны хитрить, так как обижены “на будни”, и вскоре “надеются на  Преступления”, на “невероятную” Удачу; с ними также  Соперничают, чтобы “увести”  и  “ославить”. Они склонны Верить  “в пожертвования Сумм”, которые сделают их “Независимыми”. Для чего Уговоры и Угрозы “примерно наравне”. IX. 76. (9. 76) 876/830 AueclenoirRapax& sanguinaire, Yssudupeaultredel'inhumainNeron, Emmydeuxfleuuesmaingauchemilitaire, SeramurtryparIoynechaulueron. 1: Чёрный /с чёрным/ и кровожадный Рапакс Будет рождён на убогом ложе бесчеловечного Нерона /бесчестным и бесчеловечным Нероном/. На междуречье укажет левая воинственная рука /Между двух рек левая рука военный, -ая/. Будет убит Молодым насмешником /? /. 2: С чёрной хищной птицей Рапакс кровожадный Спустится с ложа злобного Нерона, И руку левую избрав меж двух военных сил, Разгромлен будет националистом юным. Д. З. Усиливаясь, начинают Тратить, “Высаживать”  тех, кто ими  “Озабочен”, тех, к кому они “прилипли”, привязались. Но Им нравится сразу показаться  “чрезвычайно Увлекательными”. Они –  “за общепринятые”  обряды;  благодаря им их  “везде принимают, замечают”. Конечно, когда они   “умеют воспользоваться” природным Обаянием.  Рассчитывают на тех, кого “Безмерно очаруют”, кому “стремительно Внушат”  свои Достоинства; и им “часто рады”, пока они “что-то дают взамен”. Однако, Прощения просить “почти  Не умеют”, но иначе “мало что подолгу складывается”. Без“равных  битв”   наглеют, им грозит поражение  “от самых Удачливых”. В Делах часто, “разведав диспозицию”,  равнодушны;  живут на то, “‘что накопили ранее”. Иногда находят новые Проекты, чтобы возобновить “достойный образ” Жизни. Причём понять то: “станут ли они Жертвовать собой”  ради  “Первых” находок, ради “Первого” Впечатления “довольно непросто”;  они могут  “сразу от всего отказаться”, если им “что-то резко Не понравилось”. Иногда они похожи “на Таран”, на “неуступчивого”, но всё же “Переговорщика”, пока им это “самим”  нравиться. “Совсем невезучие”  похожи на  “расходный” материал, но и тогда они “Не склонны сразу сдаваться”. В Личном они Опасаются, если их смогут“Опередить в Признании”: часто ревнуют к Успехам близких. Только иногда Уверены в том, что их “тогда выдержат”. Некоторые рады тому, что те разрешают “пользоваться собой”. Некоторые вычисляют: с кем Придётся ещё  “Сразиться”, что им “для этого” потребуется. Иногда те, “кто живут Завоеваниями”, местью, “страстной травлей”  им   “неугодных”. IX. 77. (9. 77) 877/831 LeregneprinsleRoyconutera, Ladameprinseamortiurezasort, LavieaRoynefilsondesniera, Etla pellix au fort de la consort. 1: Царство захватил приглашённый Король. Даму приговорят к смерти судьи, избранные по жребию. Отнимут жизнь у сына Королевы. И любовница, наконец, получила поддержку. 2: Царство захватит король приглашённый, Женщину приговорят судьи, по жребию избранные, Жизнь у дитя королевы отнимут они, Станут хозяйничать в царственном доме. Д. З. Захватчики, которые “всеми Недовольны”; Угрожают всем тем, кого “вычислили”, “невзлюбили”, и, как правило, сразу. Презирают тех, “кто Превосходит их тайно”, и, более всего тех, кто “над ними зло насмехается”. С сомнением относятся ко всем, кто Не принимал участия “в чём-то специальном”, требующем “Большого” мастерства. СтремительноСоздают Конкуренцию “среди наиболее Развитых, Выдающихся”. Однако,  Не готовы пожертвовать “накопленными”  преимуществами; протекционисты. Не принимают (всерьёз) у себя“тех чужаков”, которые “излишне Преуспели, вырвались”. Опасаются “плотного” Соперничества “себе в ущерб”. Иногда надеются  их  “облапошить”, выведать у них  “секреты Мастерства”, даже как-то “Ограничивают их Свободу”, чаще с помощью уловок. “Своих” из-за тех  “держат в повиновении”, когда ссылаются “на недоступные (пока)” Образцы. В Личном  “на редкость придирчивы”. Верят  “в Передовые”  образы. Предпочитают те,  “что понравятся многим”, даже“искусным” врагам. В “малых”  Делах часто разрешают “намного больше”, даже Пропагандируют всё то, что Привлечёт к ним тех,  “кто научит тому”, что “сами пока не умеют”, и разрешают им “остаться”, чтобы те смогли “немного”  заработать. Однако, за  Личное  Влияние, за “безудержную”Конкуренцию  “за привычных им”  Дам могут и отомстить. Когда те “со своими”, их  “вторую половину”  пробуют “незаметно, но зло”, оскорблять. Когда “слишком явно”, лучше  “не оставаться”;  всё может “плохо”  закончиться. Иногда фактор “Удачной”  игры, но с гадостями, которые “почти перевешивают всё остальное”. IX. 78. (9. 78) 878/832 LadameGrecquedebeautelaydique, Heureusefaicte de proces innumerable, Hors translatee au regne Hispanique, Captiue prinse mourir mort miserable. 1: Греческая дама, красота которой подверглась поруганию /была изуродована/, Получит удовлетворение /станет счастливой/ от бесчисленных процессов. Её увезут в Испанское королевство. Она будет захвачена в плен и умрёт ужасной смертью. 2: Гречанка красоты порочной Получит наслажденье от судов бесчисленных, И увезённая в Испанское королевство, Пленницей станет и умрёт безжалостной смертью Д. З. “Заводные”, беспечные.   Вначалебесполезны, бездарны, но “самолюбивы”. Позже, “если Повезёт”,  Увлечены Развитием того, что “Удивляет многих”, но, прежде всего,  “их самих”. Когда “топчутся на месте”, то становятся обозлены, равнодушны, коварны. Но как только смогли Понять Концепт того, что их забавляет, то “готовы на всё”. Часто в процессеисследования “увлекаются деталями”, “шлифуют” их. Будучи “Уникальными в чём-то одном”, в другом “немного Теряют  в Развитии”; бывает, забывают о  “Важных”, “общих для всех”, вещах.   Те, кто от них Зависят, посматривают на них, часто Не рады их “самоограничению”,  даже Укоряют их за то, что они “Готовы довольствоваться тем, что имеют”. Но “по-другому Не получается”. Когда над ними насмехаются, “намеренно нормируя”, то им “сложнее всего”. Иногда сами они  отказываются от договорённостей, если выясняется, что  Придётся стараться “намного больше”.   За что их пробуют Высмеивать, осуждать. Но их, по их мнению, “и так нагружают сверх меры”; особенно, когда  они заняты несправедливой, по их мнению, “текучкой” или “чем-то особенным”, но они  “вроде как сами обязались”. Всегда выясняется, что тем, кто обладает “явным  Потенциалом”часто  лучше подумать о “собственном”  Деле. Особенно, тем, “кто Талантлив”, и  “должным образом обучен”. Иначебудут “постояннонедовольны”. Однако, Права на интеллектуальную собственность часто в их случае важнее всего. Как и Переговоры о финансировании (проектов). В Личном “немного наивны”, обидчивы. Рассчитывают на  всехтех, “кто слишком на них похож”. Тогда как те, комуони доверяют, часто  “втравливают в ещё худшее”. Те, кто “Невполне  владеют собой”, чаще становятся “марионетками”и “сексуальными”  игрушками. Те, кто “смогли кем-то Стать”, часто Надеются создать  “оптимальные”  условия  “во всём”. “Только иногда”  они  “созревают жить”  так, “как им самим бы хотелось”; “фактор Зависимости” во многих ситуациях Превосходит  “всёто, что с ними ассоциируют”. IX. 79. (9. 79) 879/833 Lechefdeclasse, parfraudestratageme, Feratimidessortirdeleursgalleres, Sortis meurtris chef renieux de cresme, Puis par l'embusche luy rendront le saleres. 1: Командующий флотом обманным маневром Заставит пугливых покинуть галеры. Вышедшие будут убиты, а их предводитель станет вероотступником. Позднее ему отплатят ловушкой. 2: Флотоводец обманам предателей вынудит Покинуть галеры свои и средь них устроит резню, Будет объявлен за это он еретиком и отступником, Позже ему вместо награды заплатят засадой. Д. З. Не приветствуют Откровенные высказывания, но иногда собирают Мнения тех, кто (давно) участвует в том, “что им близко”. В Делах мешает Самомнение;  они, наглея,   Не стремятся Узнать то, “что им неприятно”; отстраняют тех, “кем недовольны”. В целом, неучтивы и“про Целесообразность”, про клевету, интриги; “так и живут”. Одумавшись, берутся; Ради них “начинающие”  изучают  “ключевые особенности” (с профессионалами они почти Не способны здраво общаться, слишком “ненавидят”) Конкурентов. Верят в то, “что Справятся” с помощью тех, “кто всегда им уступит”. Но им жаль потратиться на то, “что вскоре поменяется”. Принижают тех, кто им сообщает то, что они считают “недоумением”, “неудачей”. Настаивают, и часто “на свою беду”, на том, что можно пропустить некоторые “второстепенные” вехи, периоды; иногда даже “важные”  факты. Постоянно Убеждают в том, что Необходимо Сконцентрироваться на “общеизвестной”, но “немного завуалированной”, информации; считают свои Интуицию и Логику “достаточными”  для того, чтобы  “свести косвенную информациювоедино”. При всём при том, что у них обычно  Не хватает “свободных” Ресурсов напостоянную Борьбу. Обижены, когда сами Не знают, что “последует дальше”. “Скользко” общаются даже  “со своими”. Для тех, кто  “идёт им навстречу”, Выбирают то, “что самим подходит”;  но могут  “ничего особенногодля тех и Не предлагать”; “самонадеянные”. Те сами должны понять, как “выкручиваться”. В Личном  почти всегда “несерьёзны”, “подкупают ерундой”; тем, что самим “почти не понадобится”  или  “давно всем известно”. Но им почти Не верят, выжидают;  когда надо, (естественно) Проверяют их “на честность”,  “на Согласие”. Более того, из-за их чёрствости и скупости ихРепутация часто “под вопросом”.  Иногда создают  “что-то мощное”, чтобы никто Не сомневался в ихПревосходстве. ВэтоиВерят. IX. 80. (9. 80) 880/834 LeDucvoudralessiensexterminer, Enuoyerales plus forts lieux estranges, Par tyrannie Bize & Luc ruyner, Puis les Barbares sans vin feront vendanges. 1: Герцог захочет истребить своих, Пошлёт самых сильных в чужие земли. Разрушит своей тиранией Биэ и Люк, Потом всё опустошат Варвары /Варвары без вина соберут виноград/. 2: Захочет герцог истребить своих людей, Пошлёт он лучших в странные места. Тиран разрушит Пизу и Лукку до основания, Варвары без вина сберут весь виноград. Д. З. Часто “вдруггасят”  то, что их “завело”. Ну, “чтобы сконцентрироваться”, когда  “Умны”. Но те, кто  “не особенно”, часто могут показатьсятупыми,  “элементарными”. Они –“с хитрецой”, “не без Интуиции”, но “Не любят Одолжения”. Опасно Критикуют,  придирчивые. Часто собирают“Удачный  где-то, где им пока Везёт, Образ”.  Тогда как “всё, что им Не подходит”, “спускают на тормозах”. В остальном создают и поддерживают  “необходимый им минимум”. Скрыто обижены “на Экономию”; опасаются Равнодушия, тем более,  “Симуляции ответственности”.  Не готовы уговаривать “известных”, и, по их мнению, “как будто, неразумных”  лиц. Часто Пробуют “снискать Уважение”  у тех,  “кто  ещё  Неизвестен”, иногда “незаслуженно забыт”. Но кратко, те сами должны  “всё понять и принять”;  “предложить участие”. Когда Уверены в себе, “портят Жизнь тем”, “кто вне их Правил”. В Делах часто  “провальны”: наивно “Не соблюдают нормы”, излишне “впадают в Самоуспокоение”. Иногда  “неподолгу” стараются, но исчезают,  “когда не в настроении”. В Личном “сами про себя”.  И Расположение им дарят только те, “кому они нужны ради Рекламы”.  Сами они очень редко делают  “первый шаг”. Тех из них, кто нагло, опрометчиво Рискует, часто подстерегают (незримые) опасности.  Верой манипулируют;  рады, когда “Убедительны”.
 
 
 
 


IXЦентурия: 81-90

IX. 81. (9. 81) 881/835



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.