Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Выражение благодарности 17 страница



 

[38] Второе блюдо, жаркое (ит. ).

 

[39] Немецкий (ит. ).

 

[40] Ничего (ит. ).

 

[41] Желудок сытый – сердце смягчает: голодный желудок не щадит никого (ит. ).

 

[42] Баклажаны «по‑ пармски» (запеченные с помидорами и сыром пармезаном) (ит. ).

 

[43] Популярные танцы начала 40‑ х гг.

 

[44] Мелко порубить, поджарить, приправить (ит. ).

 

[45] Eggplant – на американском английском – «баклажан», дословно: «растение в виде яйца». Звучание воспроизводится близко к американскому. Кстати: «помидор» американцы произносят «томейтоу».

 

[46] Баклажан (ит. ).

 

[47] Площадь (ит. )

 

[48] Морские орехи (ит. ).

 

[49] Малютки (ит. ), имеются в виду упомянутые рыбки‑ песчанки.

 

[50] Гей, «голубой» (ит., сленг).

 

[51] Гомик, женообразный мужчина (ит., сленг).

 

[52] Экстра чистое (холодного прессования), чистое высшего сорта, очень чистое и чистое (ит. ).

 

[53] Плут (ит. ).

 

[54] Зелень цикория с грудинкой (ит. ).

 

[55] Вьющаяся (ит. ).

 

[56] Золотая рыбка (ит. ).

 

[57] Черт побери! (ит. )

 

[58] Голова нужна только для того, чтоб уши развести в стороны (ит. ). Ср.: «Голова – два уха».

 

[59] Чудные (ит. ).

 

[60] Быстро, очень быстро! (ит. )

 

[61] Гусиная печенка (фр. ).

 

[62] Мясное ассорти с бобами (фр. ).

 

[63] Кофеварка, кофейник (ит. ).

 

[64] Да здравствуют союзники! (ит. )

 

[65] Я – Генрих (нем. ).

 

[66] Красавица, красотка (ит. )

 

[67] Дом (ит. ).

 

[68] Имя, которое брал солдат при вербовке в армию; военное прозвище (фр., ист. ).

 

[69] Товарищ (нем. ).

 

[70] Добрый вечер, синьорины. В чем дело? (ит. )

 

[71] Зд.: «мое сокровище» (ит. ).

 

[72] Искрящееся вино, типа шампанского (ит. ).

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.