|
|||
ПересмешникиПересмешники curly_sue (бета: Staisy) закончен на грани реальности. Глава 1
— Ну что же вы застыли, мистер Поттер? — кротко говорит Снейп. — Извольте приступить к работе. Он откровенно наслаждается. Гарри отчетливо видит искорки предвкушения в глубине черных глаз. Внутри закипает привычное раздражение. Хрен тебе, думает Гарри, не дождешься. — Да, сэр, — отвечает он, потупив глаза в пол, и берется за первый замызганный котел. Остатки зелья коростой наросли на гладкие стенки. Гарри сражается со скребком и думает, что нужно быть очень талантливым, чтобы так невозможно изгадить котел. Зелье отстает осколками, крошится, лезет пылью в глаза. Нужно быть очень, очень талантливым, чтобы каждый день в течение всей недели отработок… Гари вдруг замирает. А не сам ли Снейп пачкает котлы? О, Мерлин! С него ведь станется! — Какие-то проблемы, мистер Поттер? — Голос Снейпа сочится ядом, так и просит — ну давай, ошибись, нарвись, доставь мне удовольствие. — Все хорошо, сэр, — ровно выговаривает Гарри. — Не отвлекайтесь, будьте любезны. У вас полно работы. — Да, сэр. Гарри чувствует, что Снейп разочарован. Его даже становится немного жаль. Наверное, он очень одинок, и вечерние отработки — единственное его развлечение. Снейпа жаль ровно до тех пор, пока его желчный голос не произносит: — Прекратите считать ворон! Я не хотел бы задерживаться здесь надолго. — Да, сэр.
Снейп лежит на полу, отброшенный заклятьем. Гарри вцепляется в его волосы, притягивает к себе и цедит в лицо: — Ну что, добился? Добился?! Ты этого хотел? — Стискивает ладонью его член через брюки. — У тебя стоит на это? Стоит на меня? Гарри никогда не видел лицо Снейпа так близко. И такой мягкий, покорный профессор ему определенно нравится. Глаза его закрыты, на скулах — румянец, губы чуть подрагивают. Член под ладонью Гарри твердеет. — Ах ты, старый паскудник, — шепчет Гарри, улыбаясь. — Так вот в чем твоя проблема! Ты достаешь всех нас в надежде, что кто-нибудь тебя хорошенько накажет? Снейп сжимает губы в тонкую ниточку. — Ответь мне, — ласково шепчет Гарри и тянет Снейпа за волосы. — Да, — выдыхает Снейп и открывает глаза. Гарри садится на кровати, тяжело дыша. Сердце его загнанно бьется, тело липкое от пота. «Это просто сон, — шепчет Гарри, закрывая глаза рукой. — Нелепый, глупый…» Сон. Такой реальный, словно все это было наяву, словно только мгновение назад он… О черт! Внизу живота сладко тянет. Гарри сжимает кулаки и закусывает нижнюю губу, стараясь побороть возбуждение, но картины из странного сна наплывают яркими пятнами. Гарри сопротивляется им всю ночь. Утром он чувствует себя совершенно разбитым.
— Гарри! Не по часовой стрелке, а против, — шипит Гермиона. Гарри механически кивает. Сегодня он сам не свой. Невозможно хочется спать. И он страшно устал отгонять от себя воспоминания о ночном кошмаре. И чем ближе урок зелий, тем сильнее колотится его сердце. — Итак, мистер Поттер, похоже, подсказки мисс Грейнджер вас уже не спасают. Может, для разнообразия вам стоит время от времени слушать меня? — Да, сэр, — говорит Гарри. От голоса Снейпа его бросает в жар, по спине ползут стайки мурашек. — И вот что меня поражает, — упоенно продолжает тот, — вы даже не соизволили смотреть на доску во время приготовления зелья! Удивительная память, мистер Поттер, удивительная! А Гарри не только на доску не смотрел, за сегодняшнее занятие он ни разу не посмотрел на Снейпа. Слизеринцы тихонько хихикают. Испорченное зелье бурлит в котле, с каждым лопнувшим пузырьком выпуская облачко вонючего дыма. Снейп неспешно вышагивает перед ним. Мантия взвивается, руки сложены на груди. Это их общее маленькое представление. Они исполняют его виртуозно, отточив малейшие детали за годы репетиций. Все чаще, стоя с виноватым видом перед очередным испорченным зельем, Гарри кажется, что он участвует в глупом фарсе. Хочется поднять голову и заорать изо всех сил или просто выйти из класса — хоть как-то разорвать из года в год повторяющийся сценарий. Ему надоело. А вот Снейп каждый раз смакует эту ситуацию с неподдельным наслаждением: — Что же мне с вами делать, мистер Поттер… Эванеско. Вы снова заработали ноль и очередную отработку у меня в семь. Гарри пялится на блестящее пустотой нутро котла. Его отражение выглядит жалко. За ужином Рон называет отработки у Снейпа свиданиями и долго смеется своей шутке.
— Знаете, мистер Поттер, вы феноменальны. Гарри устало вздыхает. Порой он чувствует себя несчастным мужем, которого пилит до полусмерти престарелая супруга. Имеет право — за спиной у них долгие отношения. «Ты украл лучшие годы моей жизни! » — Чему я вас учил все эти годы? — патетично вопрошает Снейп. Он проверяет эссе за своим столом, периодически отвлекаясь, чтобы сказать Гарри что-нибудь мерзкое. Наверное, это его тонизирует: отвратительное эссе? — скажи Поттеру гадость, почувствуй себя лучше. Сегодняшний котел еще грязнее вчерашнего. Гарри представляет, как Снейп, высунув от усердия язык, старательно портит какое-нибудь жутко сложное зелье — бросает в него горстями первые попавшиеся ингредиенты и радуется полученному кошмарному результату. Сегодня зелье темно-синее, тягучее как жвачка. — Что же мне с вами делать, мистер Поттер? Каждое занятие вы ставите меня в тупик своим невежеством. Обычно говорят, что низкий уровень знаний — проблема учителя, но я знаю, что я отличный преподаватель. В чем ваша проблема, мистер Поттер? Гарри кажется, что вопрос этот риторический. — Ответьте мне, — ласково говорит Снейп. Гарри замирает, стиснув зубы и царапнув ногтями стенку котла. — В вас? — спрашивает. — Дерзкий мальчишка! — бросает Снейп почти нежно. Гарри кажется, что тот улыбается. Ах, если бы он только мог посмотреть ему в лицо.
— Что же мне с тобой делать? — шепчет Гарри. — Все, что хочешь, — отвечает Снейп одними губами. Румянец с его скул распространяется по всему лицу неравномерными пятнами. Гарри целует его, раздвигает губами жесткий рот, проникает языком внутрь. Голова идет кругом от его податливости. Когда Гарри отстраняется, Снейп шепчет: — Трахни меня. — Ну нет, — улыбается Гарри, лаская тыльной стороной ладони его щеку, — Нет, что ты! Сначала я должен хорошенько тебя наказать. Снейп судорожно выдыхает. Гарри открывает глаза. В спальне тишина, кто-то из ребят еле слышно посапывает. Проклятые сны! Должно быть, это чья-то дурацкая шутка, чей-то морок. Не бывают сны такими до дрожи реальными! Малфой! Наверняка это он! Ну кто еще может устроить такую гадость? Гарри решает завтра приглядеться к Малфою получше. Но завтра — это завтра, а пока… он старательно перечисляет в уме составляющие оборотного зелья — до тех пор, пока голос в его голове не меняется на звучный, низкий, такой знакомый. Гарри стискивает зубы, спешно переключаясь на занудные подробности восстания гоблинов. Благодаря гоблинам он пережил и эту ночь. Утром Гарри понимает, что ему нужна экстренная помощь.
— Послушай, Гермиона, у меня возникла небольшая проблема. Большой зал — идеальное место для важных разговоров. Ученики так заняты своим завтраком, что гиппогриф проскачи — не заметят. Сейчас здесь стоит мерный гул голосов. — Рассказывай. — Гермиона бережно закрывает увесистый том, прислоненный к кубку с тыквенным соком. — Предположим, что я вижу странные сны… — О, Мерлин! Это Волдеморт? Твой шрам, Гарри… — Нет, это не Волдеморт. — Глядя на закрывшую от ужаса обеими ладонями рот Гермиону, Гарри уже жалеет, что начал этот разговор. — Это точно не Волдеморт. Просто поверь. Это… что-то вроде приворотного. Я вижу странные видения с участием одного и того же человека, и они не очень-то... — Гарри замялся, подбирая точное слово, — целомудренные. — Кажется, я начинаю понимать. Думаешь, чья это работа? Отчаявшаяся влюбленная барышня решила показать тебе, как вам вместе было бы хорошо? Знаешь, я давно заметила, Мелинда Стром странно на тебя погладывает… Гарри косится на учительский стол. О нет, Северус Снейп, перешептывающийся с директором, меньше всего походит на отчаявшуюся влюбленную барышню. — Я не знаю, чьи это шутки, поэтому и обратился к тебе. Помоги мне, пожалуйста! — Хорошо, я попробую. Расскажи мне немного подробнее. Когда это началось? Гарри вздыхает и благодарит про себя Мерлина, что до конца недели у них в расписании нет зелий. Гермиона наверняка что-нибудь придумает.
— Гарри, мальчик мой, я хотел бы попросить тебя о небольшом одолжении. — Альбус Дамблдор, утопая в мягком директорском кресле, гладит по округлому боку пестрый заварочный чайник. Чайник урчит и довольно подергивает носиком. — Дело в том, что сегодня профессору Снейпу понадобится некоторая помощь, и я бы хотел, чтобы ты был тем человеком... Гарри смотрит в искристые глаза директора, пытаясь найти какой-то подвох. Не может же Дамблдор вот так напрямую отправлять его к Снейпу, не припорошив просьбу красивой историей. Не может. — У профессора сейчас временные трудности. Круцио, знаешь ли, плохо сказалось на состоянии его рук. — Что-то я ничего не заметил на занятиях, — бурчит Гарри, разглядывая свою весело помахивающую ручкой чашку. — Разумеется, профессор Снейп не станет демонстрировать это перед студентами! — Не станет, — соглашается Гарри и смотрит умоляюще на директора: — Неужели нет желающих прийти ему на помощь? Любой слизеринец за честь сочтет! — Желающие, безусловно, найдутся, но мне бы хотелось иметь рядом с Северусом действительно надежного человека. Я очень за него беспокоюсь. — Ну да, — кисло мямлит Гарри. — Я буду очень тебе признателен, если ты сможешь помогать профессору каждый вечер до конца этой недели. Разумеется, под видом отработок — ты же понимаешь, нам не стоит ничего афишировать. С профессором я уже обо всем договорился. Гарри понуро кивает. — Ну и славно. Иди, мой мальчик, опоздаешь на занятия. Пока Гарри идет к двери, ему кажется, что на плечах у него непомерный груз. Только что он согласился на отработки у Снейпа по своей воле. Не приходится сомневаться, что профессор придумает какой-нибудь способ развлечь себя. Помощь? Это снова будут невозможно грязные котлы, из-за оттирания которых кожа на руках краснеет и покрывается цыпками… — А кстати, Гарри, — окликает его Дамблдор, — в последнее время тебя не посещают странные ведения? Гарри стискивает ладонями дверную ручку, которая, издав приглушенный писк, кусает его за большой палец. — Ваша ручка укусила меня, — говорит он, разглядывая небольшую ранку. — Это не опасно, — мягко улыбается директор. — Ларри добрый, видимо, ты напугал его. Так что с видениями? Ларри — это ручка или дверь? А может, весь кабинет? — Ничего. Ничего заслуживающего вашего внимания, — отвечает Гарри.
— Помощь? — кривится Снейп. Он разглядывает пришедшего к нему после занятий Гарри, будто какое-нибудь мерзкое насекомое. — Помощь от вас? Да вы в своем уме? Гарри изо всех сил сжимает зубы, медленно считает до пяти: — Не думайте, что я сам в восторге от этой идеи, сэр. Меня попросил директор. — Директор был не в себе. Когда он не в себе, он любит подменять понятия. Например, как в нашем случае слово «отработка» он заменил на «помощь». — Но я не заслужил отработку!.. — О, просто не сложилось, — скорбно качает головой Снейп. Глаза его недобро блестят. — Если бы у нас по расписанию были занятия, я уверен, вы заслужили бы не одну отработку. Здесь я в вас не сомневаюсь. Гарри кажется, что Снейп бредит. К чему эти разговоры про потенциальные отработки? К тому, что теперь он может без зазрения совести загрузить его грязными котлами до конца недели? Или, может быть, Снейпу так важно дать понять, что ему не нужна ничья помощь? Гарри вздыхает. Пора издавать энциклопедию трактовок Снейпа. — Не важно. Что мне нужно делать? Снейп смеривает его тяжелым взглядом. Гарри устало опирается о ближайшую парту, ожидая окончания осмотра. Первый раздел энциклопедии о Снейпе будет посвящен его взглядам. Этот — многозначный — означает «все на свете идиоты, кроме меня» и «я заставлю тебя драить котлы до скончания века», и «как посмел ты, глупый мальчишка, не вытянуться в струнку под моим взглядом». — Поставьте котел на огонь и порежьте шкуру бумсланга.
— Давай же, Поттер, — говорит Снейп и расстегивает первую из длинного ряда пуговиц. Гарри заворожено следит за его ловкими пальцами. — Я так давно ждал! — Я не знаю… я не могу, — шепчет Гарри. Снейп сбрасывает сюртук и принимается за пуговицы рубашки. — Я не могу, — повторяет Гарри, глядя, как все сильнее обнажается бледная кожа. — Ты можешь, — говорит Снейп. Каждое его слово сворачивается напряжением в паху. — Можешь. Неужели ты не понял, чего я желаю на самом деле? Тебя. Я хочу тебя. Хочу, чтобы ты владел мной. Снейп сбрасывает рубашку и взмахом палочки призывает длинную плеть. Плеть подлетает к Гарри и настойчиво постукивает его рукояткой по предплечью. Гарри обхватывает пальцами рукоять. Снейп расстегивает ремень. — Гарри, Гарри, что с тобой? Кошмар? Шрам болит? Гарри просыпается с громким стоном. Рон трясет его за плечо и испуганно сверкает глазами в плотной темноте спальни. Гарри подскакивает на кровати, кляня себя за то, что забыл навести заглушающие чары на полог, отползает подальше от друга, к самой стене, чтобы тот не заметил его тяжелого дыхания и пунцовых щек. Судорожно закутывается в одеяло, чтобы тот не заметил плотную выпуклость в его пижамных штанах. — Все нормально, Рон, — хрипит Гарри. — Это просто кошмар. Спустя некоторое время Рон уже мирно посапывает в своей кровати, а Гарри вновь перебирает в голове чертовых гоблинов. Но сегодняшний сон… слова Снейпа… все слишком звучно, слишком ярко. Тело предает его, член невыносимо ноет, и только дотронуться… только дотронуться… Гарри накладывает заглушающее, обхватывает пальцами член, а в мыслях — раздевающийся Снейп. Кожа его слишком бледная. Ей не хватает чего-то… чего-то… Гарри вспоминает ощущение твердой рукоятки плети в руке, представляет опускающегося перед ним на колени Снейпа, представляет, как Снейп просит его… просит… Гарри кончает, представляя, как вздрагивает Снейп, когда он наносит первый упругий удар плетью по его спине. Отдышавшись, Гарри садится на кровати и громко, изо всех сил кричит и дубасит кулаками подушку и каменные стены спальни. Остаток ночи он просто лежит, пялясь в потолок.
— Выглядишь неважно, — говорит Гермиона, забираясь на стул рядом с Гарри. Гарри бурчит что-то нечленораздельное, уткнувшись носом в «Великие видения новой истории пророчеств». Он не уверен, что видения о Снейпе такие уж великие, но все книги с менее патетичными названиями он уже просмотрел. Просмотрел немеряно про прочу и вещие сны, даже заглянул в «Привороты Кисы Кэссиди» — ничего похожего. Целый вечер он сидит в библиотеке, просматривая том за томом. — Я тут почитала книги и… кое-какую литературку, — шепчет Гермиона, подсовывая ему тонкий журнал с призывно улыбающейся с обложки ведьмой. — Здесь пишут, что твои сны могут быть вызваны любовным мороком. Я пришла к выводу, что в этом журнале — самое верное объяснение. В случае любовного морока тебе нужно… Как бы это… В конце восемнадцатой страницы все написано — почитай, а мне надо бежать, — засобиралась вдруг заалевшая Гермиона. — Что там? Гермиона, не валяй дурака! Но девушка уже убежала. В конце восемнадцатой странице написано, что единственное спасение от любовного морока — пережить оргазм с именем любимого на губах. Гарри приходит к выводу, что автор статьи имеет в виду дрочку на объект желания. Гарри вздыхает и опускает подбородок на сложенные на столе руки. Если все это был морок, то сегодня ночью ему уже не должно ничего присниться, потому что… потому что он… Гарри не хочет об этом вспоминать, но это не так-то легко — разбитые костяшки пальцев саднят весь день.
— Что у вас с руками? — Все нормально, сэр. Это… случайность. — Мда? Учтите, узнаю о драке — мало не покажется. Снейп сегодня необычайно мирный. Гарри помогает готовить ему зелье от нарывов для больничного крыла, и работа с ним в паре… удовлетворительна. Сначала Гарри думал, что умрет от стыда, глядя на Снейпа, но ничего, не умер. Снейп съязвил что-то, Гарри привычно огрызнулся. А потом Снейп начал раздавать указания — порезать то, истолочь это — и оказалось, что в рабочей обстановке с ним вполне можно сосуществовать. — Ну, что застыли? Пошевеливайтесь! Никогда Гарри не работал так быстро на зельях. И он уверен, если бы это был урок, он, заработал бы что-нибудь приличное… Если бы преподавателем, конечно, не был Снейп. — Это отвратительно, мистер Поттер, — ворчит вдруг Снейп, глядя на то, как Гарри аккуратнейшее режет рогатых слизней. — Вы не умеете элементарных вещей! Рогатых слизней нельзя резать поперек — только вдоль! Я вдалбливаю в вас это с третьего курса, почему вам это незнакомо? Отвечайте, Поттер, не смейте молчать! Гарри меняет положение ножа и тяжело вздыхает: — Я забыл, сэр. — Да что вы заладили «да, сэр», «я забыл, сэр»… Вы разговаривать разучились что ли? Бубните все себе под нос… Гарри снова вздыхает. Похоже, Снейп хочет хлеба и зрелищ. Еще один пункт в энциклопедию о Снейпе: иногда Снейпу скучно. В такие моменты его любимое занятие — разозлить Гарри Поттера и послушать, что он скажет. Это весело, ведь в баталиях победитель всегда один — не словом, так количеством снятых с факультета баллов. — Я правда забыл, сэр. А разговаривать… Вы правда хотите со мной поговорить? — Мерлин упаси! Просто меня раздражает ваше бубнение. Станете бубнить и дальше — превратитесь в Лонгботтома. — Я не против, — улыбается Гарри. — Я против, — отрезает Снейп. И, словно спохватившись, добавляет: — двух Лонгботтомов в классе я не переживу. Сначала Гарри чувствует какой-то подвох, а потом понимает — это был… комплимент? — Поттер! Вы в своем уме? Зелье уже кипит две минуты, а вы еще не истолкли змеиные клыки! Если ваша так называемая помощь будет стоить мне зелья, я сниму с Гриффиндора столько баллов, что вам и не снилось! Не снилось. О, черт возьми! Гарри бросает в жар. — Да, сэр, — шепчет он.
Обнаженный Снейп стоит на полу на четвереньках, а Гарри охаживает его по спине длинной хлесткой плетью. Снейп гортанно вскрикивает с каждым ударом. Эти звуки скорее напоминают птичий крик, чем человеческий. Гарри любуется им, новыми полосами, которые ярче, резче выделяются на покрасневшей коже. Плеть звонко отскакивает, задает щелчками ритм. Это их общая со Снейпом песня. Постепенно крики Снейпа превращаются в хриплые протяжные стоны, он тянется рукой к члену. — Не надо, — ласково, говорит Гарри и хлещет по его плечу. Свежий рубец наливается красным, резко контрастируя с белизной кожи. Гарри склоняется и проводит по нему языком. Гарри не сразу понимает, где он. Он чувствует. Стискивает рукой возбужденный член, стараясь задержать, воскресить ускользающую из сознания картинку, розовые полосы на бледной коже, гортанные вскрики. Гарри отчаянно двигает рукой, представляя, как мог бы продолжить… приказать Снейпу… да все что угодно! Раздвинуть ноги, растянуть себя… взять в рот… О, это было бы… Гарри кончает, зажмурившись изо всех сил. Ему отчетливо кажется, что сегодняшнюю вечернюю отработку он не переживет.
В перчатках из драконьей кожи нестерпимо жарко. Ладони влажные и зудят. От недосыпа кружится голова. Весь день сегодня как в тумане. При малейшем взгляде на Снейпа изнутри поднимается жаркая, удушливая волна, заливает красным щеки. От звуков его голоса, впрочем, происходит то же самое. Гарри мечтает поскорее попасть в свою спальню и… И сделать… что-нибудь, что поможет снять это тянущее напряжение, сковывающее тело в присутствии Снейпа. — Скажите, мистер Поттер, вас не мучают странные видения? Гарри слишком сильно сжимает бубонтюбера, его гной струйкой выливается на парту. Парта начинает опасно дымиться. — Я… Эмм… Да вроде нет. Ничего заслуживающего вашего внимания. — Поттер, — рычит Снейп, — я сам буду решать, что заслуживает моего внимания, а что нет! Говорите немедленно! Гарри вздыхает, демонстративно откладывает бубонтюбера и смотрит на Снейпа, сощурив глаза: — Простите, профессор, но я не могу. Мне нечего вам рассказать. Гарри скорее угадывает, чем чувствует мягкое вторжение в собственное сознание: — Не вздумайте! — орет он. — Не смейте читать мои мысли! Не смейте подглядывать… А потом он видит себя с плетью, голого коленопреклонного Сейпа, снова себя, только уже в кровати под пологом, выгибающегося и беззвучно разевающего рот. Ноги подгибаются — Гарри приходит в себя, стоя на коленях перед Снейпом. В носу предательски щиплет. Тишина вокруг оглушает. Сложно поверить, что когда-нибудь придется снова начать двигаться или разговаривать. — Это отвратительно, — наконец говорит Снейп. Гарри разглядывает его начищенные до блеска ботинки. Мучительно хочется перемотать весь этот день назад. Еще днем он мог бы отказаться помогать Снейпу. Или сейчас он мог успеть поставить щит… Гарри медленно поднимается с колен, стягивает перчатки из драконьей кожи и бредет к выходу из класса. — Мистер Поттер, — шипит Снейп ему вслед, — если я имел несчастье узнать о ваших грязных желаниях, это не значит, что вы можете покидать отработку по своей воле. Я вас никуда не отпускал. — Это не отработка, — говорит Гарри, не оборачиваясь. От унижения сводит живот. — Директор попросил помочь вам — я вам помогаю. И не первый день. — Премного благодарен, — ехидничает Снейп. — Тем не менее, отсюда вы никуда не уйдете, пока не соблаговолите убрать свое рабочее место. Гарри резко оборачивается, потрясенно выдыхая: — Так вам мало моего унижения? Вам нужно посмотреть еще немного? Посмаковать, так? А завтра весь Хогвартс узнает, что у Гарри Поттера съехала крыша! — Бросьте, Поттер, — тихо говорит Снейп. Гарри отмечает румянец на его скулах и то, как неуверенно тот заправляет за ухо сальную прядь. — Уборка рабочего места — элементарное уважение… — Уважение? — шипит Гарри. Злость заполняет его до краев, течет слезами из глаз. — Ты захотел от меня уважения? После всех лет издевательств? После того, как только что беспардонно вломился в мое сознание? Очнись, Снейп! Какое уважение?! С каждым словом Гарри приближается к нему на шаг. Он вдруг замечает, что Снейп не смотрит на него в упор — лишь бросает быстрые, беспокойные взгляды из-под ресниц. — Ты ведь сам смущен, — удивлено говорит Гарри, подойдя совсем близко и разглядывая его полыхнувшее жаром лицо. Желваки Снейпа ходят ходуном. Гарри проводит ладонью по его щеке, успокаивая. А потом бьет наотмашь.
— Поттер, что вы творите, — шепчет Снейп, держась за ушибленную щеку. Глаза у него огромные, изумленные. — Ты ведь этого хочешь? — спрашивает Гарри тихо. Снейп ошарашено опускается на ближайшую к нему парту. Гарри тяжело сглатывает. В животе тугим клубком сворачивается предвкушение. Снейп смотрит ему в глаза так пристально, будто силится что-то в них прочесть. Медленно отводит руку от покрасневшей щеки. Опускает ресницы. В неровном свете факелов он выглядит иллюзорно. Словно все происходит в параллельной вселенной. Словно во сне. — Да, — выдыхает Снейп. И его выдох — волной мурашек по загривку. Гарри втягивает воздух сквозь сжатые зубы и улыбается: — Раздевайся. Снейп бросает на него быстрый взгляд, и на секунду Гарри чудится, что сейчас все между ними развалится. Но тот вновь опускает ресницы и принимается расстегивать пуговицы. Пальцы у него не такие ловкие, как Гарри виделось во сне, с каждой пуговицей он сражается довольно долго. Тишина вокруг них еле слышно звенит, воздух густеет, накаляется. Сюртук падает на пол, за ним — рубашка. Снейп медлит. Смотрит исподлобья, положив пальцы на ремень. Гарри подходит к нему, оглаживает подрагивающими ладонями плечи, заходит за спину, пробегается пальцами по бледным рубцам. — Полностью, — шепчет ему в ухо. Звякает пряжка ремня, Снейп спускает брюки вместе с бельем к щиколоткам. Задница у него тощая и слишком бледная. Когда Снейп нагибается, чтобы избавиться от носков и ботинок, Гарри кладет руки на его бедра и мягко трется пахом о бледный зад. Снейп замирает под его руками — согнутый, напряженный как струна. Гарри крепче сжимает его бедра, и когда тот, выгнувшись, подается навстречу, отстраняется, звонко шлепнув его по ягодице. Снейп выпрямляется и делает шаг вперед из обвивающих щиколотки брюк. Гарри обходит его, рассматривая. Кожа у Снейпа бледная, бескровная. На груди и в паху жесткие черные волоски. Гарри легко касается их пальцами, трогает темный, бархатистый на ощупь член. Снейп замирает, даже, кажется, дыхание задерживает. На Гарри он не смотрит. — Послушай, — шепчет Гарри, — мне понадобится кое-что… — Тебе нужно только позвать, — шепчет в ответ Снейп. Его дыхание обжигает щеку. Гарри кажется, что между ними заговор. Что они наконец репетируют второй акт их общего маленького представления. Неловко, неуклюже, но Гарри уверен — отточив некоторые детали, они смогут исполнять его виртуозно. В классе этот второй акт, конечно, не покажешь. Гарри улыбается, щиплет его напряженный сосок. — А ты подготовился, да? Акцио плеть.
Снейп стоит на четвереньках на клочковатом, впопыхах наколдованном ковре. Большая часть ковра — зеленая, а сверху почему-то широкая ярко-оранжевая полоса. Гарри было не до эстетики. И он благодарен Снейпу за то, что тот благоразумно промолчал по поводу такого оригинального дизайнерского решения. Снейп лишь хмыкнул еле слышно и опустился на этот ковер. Гарри торопливо стягивает с себя одежду, и, содрогнувшись от холода, наколдовывает вокруг ковра согревающие чары. Ворс ковра слишком жесткий, неприятно щекочет ступни. Гарри смотрит на Снейпа сверху вниз, водит по его спине самым кончиком плети, короткой мягкой кисточкой. Снейп вздрагивает и шумно выдыхает. Гарри размахивается и несильно бьет. И еще раз. И еще. Снейп дергается и выгибает спину. А наяву все ощущения гораздо острее. Сладко и одновременно страшно, что Снейпу будет слишком больно, что Гарри поранит его. — Ну же, не щади меня, — выдыхает Снейп. — Молчать, — шипит Гарри и хлещет сильнее. Гарри придумывает свой собственный ритм. Три удара к правому плечу, три — к левому, потом несколько раз слабее поперек туловища. Гарри меняет ритмы и направления ударов, чувствует себя художником, расписывая Снейпа узором. Прерывается, чтобы сдавить ладонью свой мучительно ноющий член, когда Снейп вдруг начинает хрипло вскрикивать с каждым ударом. Как в его недавнем сне — музыкально, по-птичьи. Снейп шумно дышит. Гарри ласкает созданный им узор кисточкой на конце плети. — Больно? — тихо спрашивает, зачарованно разглядывая перекрестье розовых полос на его спине. — Тебе больно? Признайся, ты мечтал об этом? Снейп кивает. — Говори! — Гарри с силой бьет его, срывая дивный длинный хрип с его губ: — Да-а. — Умница. Знаешь, я догадывался. Тебе нравится подчиняться? — Гарри мягко водит плетью по его шее, бокам. — Тебе нужно было раньше сказать мне. Я был бы только рад… помочь тебе. Снейп молчит. Сальные космы закрывают его лицо, тело его напряженно застыло в ожидании следующего удара. — Знаешь, — говорит Гарри задумчиво, — мне нравится, как ты кричишь. Я буду вспоминать твои стоны во время занятий, запомни это. — Хорошо, — шепчет Снейп. — Расставь ноги шире. Снейп слушается. Гарри ласкает кисточкой на конце плети ложбинку между его ягодиц. Снейп прогибается еще ниже, раскрываясь и оттопыривая задницу. Гарри тихо смеется и хлещет, хлещет плетью подставленный зад.
Гарри чувствует, что это уже слишком. Все слишком ярко, слишком откровенно. Он теряется, тонет в ощущениях, сгорая и заводясь от стыда. Отбросив плеть в сторону, Гарри опускается на колени. Трогает подрагивающими пальцами горячую исполосованную спину Снейпа, осторожно целует покрасневшие ягодицы. Снейп вздрагивает и выгибается дугой. — Могу я?.. — шепчет Гарри одними губами, разводя в стороны его ягодицы. — Да, — выдыхает Снейп, — пожалуйста… В своей энциклопедии о Снейпе Гарри обязательно отметил бы, что Снейп остается вежливым в любых ситуациях. Он непременно рассказал бы, как узко и горячо у него внутри, как сладко тот стонет, когда Гарри чуть сгибает пальцы, как отчаянно он подается назад, насаживаясь глубже. Гарри обязательно рассказал бы подробнее про то заклинание, которое прошептал Снейп, когда Гарри приставил головку к тесному входу. Это очень полезное заклинание. Член входит плавно, скользко, одним махом. Гарри замирает в этой плотности, хватая ртом воздух. Утыкается лбом в спину Снейпа, ласкает рукой его живот, добираясь до твердого члена. Снейп всхлипывает и подается назад. Тело пронзает наслаждением, и теперь только движения, сцепленные тела и стоны в унисон. Снейп накрывает рукой, сжимает теснее ладонь Гарри на своем члене. Гарри поддается заданному ритму, вбивается резкими, бешеными ударами. Снейп гортанно вскрикивает, стискивая Гарри внутри себя, и Гарри задыхается от наслаждения, бьется в сладких судорогах, ощущая на пальцах теплое, влажное. Он валится на Снейпа — тот шипит и выворачивается. — Сдурел совсем, — ворчит. — У меня же спина. — Спина, — соглашается Гарри, тяжело дыша. — Прости. Гарри лежит ничком, уткнувшись лбом в ковер. Снейп рядом переворачивается на спину, закидывает руки за голову и закрывает глаза. Гарри чуть поворачивает голову, рассматривая его профиль. Мелено приходит в себя. Тишина вокруг угнетает. И Гарри не знает, что сказать. Спасибо? Я никогда еще так классно не трахался? Давай как-нибудь повторим? Гарри хмыкает, прикрывая на миг глаза. А когда открывает — напарывается на насмешливый взгляд Снейпа, который глядит ему в лицо так, как обычно смотрит в классе на учеников. И впору бы поежиться, но сейчас Снейп лежит обнаженный на зелено-оранжевом ковре… Губы Гарри сами расползаются в улыбке. А Снейп вдруг делает странное — протягивает руку и легко касается его губ. Потом отворачивается и снова закрывает глаза. У Гарри от этого касания перехватывает дыхание, и почему-то разом наваливается осознание того, то сейчас произошло. Он досадливо стонет, поднимается и начинает одеваться. А все эти чертовы сны! Это они свели его с ума! За пределами ковра холодно. Гарри моментально покрывается гусиной кожей, жалея, что не навел согревающие чары на весь кабинет. Он спешно одевается, застегивает молнию на толстовке и поднимает с пола мантию. Оглядывается на неподвижно лежащего Снейпа, чуть прокашливается. Снейп молчит. Спит? Гарри осматривается вокруг, раздумывая, как поступить. Тянет время. Зачем-то подходит к своему столу, убирает рабочее место, очищает котел от испорченного выкипевшего зелья и снова глядит на Снейпа. — Вот теперь идите, мистер Поттер, вы свободны, — говорит с ковра Снейп. — Да, сэр, — бормочет Гарри и бредет к двери. Ему почему-то совсем не хочется уходить.
В темном, окруженном необнаружительными чарами замке Северус Снейп склоняет голову перед человеком, сидящем на высоком троне. — Ты порадовал меня, Северус. Зелье работает прекрасно. Теперь я действительно могу передавать Поттеру все, что мне заблагорассудится — ментальная связь уже не причинит боли ни ему, ни мне. Это огромный шаг вперед, Северус. — Вот как? Разве вы уже провели проверку, милорд? Вместо ответа Волдеморт громко и от души смеется. Его смех — непривычный, многократно усиленный эхом, — грохочет, отскакивает от стен, заставляя Снейпа склониться еще ниже. — О, Северус…О, мой Северус… Ты же понимаешь, я знаю обо всех твоих грязных желаниях… — выдыхает Волдеморт сквозь смех и наворачивающиеся слезы. — Как твоя спина?
|
|||
|