Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Дорогие друзья!. с Евгенией Перловой. «Трудности и радости перевода». На встрече Евгения расскажет о своем опыте переводчика,. о необходимых компетенциях во время работы с текстом. как справиться со стрессом во время устного перевода на мероприятиях. и во



  Дорогие друзья!

 

Приглашаем вас

 4 марта в 18: 00

 

на творческую встречу

с Евгенией Перловой

 

«Трудности и радости перевода»

 

 

На встрече Евгения расскажет о своем опыте переводчика,

о необходимых компетенциях во время работы с текстом

и с людьми, «подводных камнях»,

как справиться со стрессом во время устного перевода на мероприятиях

и вообще не бояться говорить на чужом языке,

о книгах, которые она переводит.

Ответит на вопросы слушателей.

 

Евгения ПЕРЛОВА – поэт, писатель, переводчик с английского (основной), немецкого и французского. Опыт переводов в различных областях более 20 лет: от технических, медицинских, юридических, сельскохозяйственных и культурологических текстов, до устного сопровождения конференций, лекций, семинаров, экскурсий. В арсенале работа с медицинскими учреждениями на хирургических операциях, в стоматологии, неонатологии, психиатрии, переводы конференций по нанотехнологиям и сопровождение бизнес-переговоров на выставках. Последнее время сотрудничает с издательством «Абрикобус». Переводит подростковые фэнтези, фантастику и бизнес-литературу. Исполнительный директор компании ООО «Юнисофт принт» (под другой фамилией J). Мама двух дочек.

 

Встреча состоится в Библиотечном Центре «Екатеринбург»,

по адресу ул. Мамина-Сибиряка, 193.

Телефоны для справок 262-67-04, 261-46-55

Вход свободный

 

 

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.