Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Языковое посредничество



                           Языковое посредничество

                                                         Как особый вид

                                                         Речевой деятельности

Медиация – посредничество, обеспечивающее коммуникативное взаимодействие двух и более коммуникантов, непосредственное общение между которыми невозможно в силу каких-либо обстоятельств.

 

Виды медиаций:

*Неинтерактивная – цель заключается лишь в трансмиссии информации от коммуникатора к реципиенту без осуществления обратной связи

*Интерактивная – цель заключается в передаче сообщения от коммуникатора реципиенту, а затем наоборот

*Смешанная – включает в себя признаки, как и интерактивной, так и неинтерактивной медиации.  

Четыре основные формы коммуникации:

*Межличностная коммуникация – посредничество в формате интеракции

*Коммуникация в малых группах – посредничество в формате интеракции

*Организационная коммуникация – более сложный вид коммуникации – взаимодействие на уровне политических структур, государств.

*Массовая коммуникация – 1. медиатор является посредником между СМИ и аудиторией

                                            2. сами СМИ могут являться посредником между различными                                                                      

                                            типами аудитории             

 

В общеобразовательной школе речь может идти в основном о межличностной коммуникации и коммуникации в малых группах. При этом ставится задача развития особого компонента дискурсивной компетенции – а именно медиативных умений.

В приложении к статье приводится таблица, демонстрирующая прогрессивное развитие данных умений на протяжении школьного курса (уровни А1-В2).

 

Как явствует из данной таблицы, языковому посредничеству в рамках межличностной коммуникации и коммуникации в малых группах возможно обучать на всех этапах учебного процесса.    

 

Каждому виду коммуникации соответствует определённая медиативная деятельность, обучать которой необходимо в современной школе.

 

*Что касается медиации без наличия интеракции, то сюда можно отнести такие формы неинтерактивной медиации, как перевод, реферирование, аннотирование, обзор и пересказ.

*Медиация в рамах интеракции – последовательный перевод и другие виды посредничества при переговорах, в том числе текстуализация интенций.

*Смешанный тип – языковое посредничество с элементами интеракции между одним из коммуникантов.

 

Рассмотренные положения позволяют утверждать что – 1. Языковое посредничество действительно необходимо рассматривать как особый вид речевой деятельности. 2. Только целенаправленная и эффективно организованная работа по формированию медиативных умений и тем самым развитию всех компонентов коммуникативной компетенции поможет перевести процесс обучения на уровень, отвечающий современному социальному заказу общества в отношении владения иностранным языком.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.